|
|
|
|
|
|
J*******g 发帖数: 8775 | 1 六
因此,我蹈入了骄傲、狂妄、巧言令色的人们的圈子中,他们口中藏着魔鬼的陷阱,含
着杂有你的圣名和耶稣基督、“施慰之神”、“圣神”[4]等字样的诱饵。他们语语不
离这些名字,但不过是掉弄唇舌而发出虚音,心中毫无真理。他们口口声声:“真理、
真理”,不断和我谈论真理,却没有一丝一毫的真理;他们不仅对于身为真理的你,而
且对于你所创造的世界也发出种种荒谬的论调:关于世界,即使哲学家们所论确切,我
为爱你的缘故,也应置之不顾,你是我最慈爱的父亲,万美之美。
唉,真理,真理,那时我怎样从心坎的最深处向往着你,那时这些人经常用各种方法在
长篇累牍的书本中向我高呼着你的名字!可惜这仅仅是空洞的声音。我渴求着你,而拿
来供我充饥的肴馔,不是你而是太阳、月亮;这些美丽的产品是你创造的,但不是你,
也不是最好的工程,因为你所创造的精神体,胜过天空灿烂的星辰。
我如饥如渴想望的也不是那些精神体,而是真理,是你本身、“永无变易,永无晦蚀”
[5]的你。供我大嚼的肴馔不过是华丽的幻象,这些虚幻通过耳目而蒙蔽思想,爱这些
虚幻还不如爱肉眼确实看到的太阳。但我以为这一切就是你,就充作我的食料,但并不
是恣意饱啖,因为我口中尝不到像你那样的滋味——当然你并非那些凭空虚构的东西—
—为此,我非但不能解饥,反而更饿了。
梦中的饮食和醒时的饮食相仿,但不能使睡者果腹,因为他睡着。上述种种丝毫不像你
真理,不像现在和我讲话的真理,这些都是幻象,都是空中楼阁;我们目睹的天空和地
面的物体比这些幻象来得实在;我们看到的物体和禽兽看到的一样,也比我们想像的更
实在。甚至我们想像中的物体也比我们依据这些物体而虚拟的茫无边际的东西更形实在
。那时我便以这些幻象充饥,却不能因此果腹。
但是,你、我的爱、孱弱的我所依恃而汲取力量的,你不是我们肉眼所看见的天际星辰
,也不是我们看不见的物体,这一切都是你创造的,而且还不是你最好的工程。你与我
所虚构的幻象、绝不存在的幻象有多大的差别!一切实在物体的形象,一切实在的物体
——但不是你——也比这些幻象更真实。你也不是使物体具有生命的灵魂——物体的生
命比物体更好、更实在——你是灵魂的生命,生命的生命;你以自身生活,你绝不变易
,你是我灵魂的生命。
为我,你当时在哪里?在多么遥远的地方!我离开了你迢迢远行,甚至找不到喂猪的橡
子来充饥。文章家和诗人们的故事也远优于那些欺人的妖言,诗歌与“密提阿飞行”[6
]的故事比毒害信徒的“五元素化身大战黑暗五妖洞”[7]荒诞不经之说也远为有用。因
为我从这些诗歌中能汲取到真正的滋养:我虽则唱着“密提阿飞行”故事,但我并不说
实有其事,即使我听别人唱,也不会信以为真的。而对于后者我却拳拳服膺了,真是言
之痛心!我怎会一层一层滚到地狱底里的呢?由于缺乏真理而心烦虑乱,我追寻你、我
的天主,——我现在向你忏悔:在我怙恶不悛的时候,你已经怜悯我——但是仅仅用肉
体的感觉,而不是用你所赋与我们足以制服毒虫猛兽的理智。你幽邃沉潜,在我心坎深
处之外,你又高不可及,超越我心灵之巅。这时我遇上了所罗门箴言中的那个“坐在自
家门口的懵懂无耻的妇人,她说:快快吃这些神秘的饼,喝那杯偷来的甘液”。[8]她
看见我在外浪荡,在细嚼着用我肉眼找到吞食的东西,便把我迷住了。
[4] 译者按:天主教教义称天主三位:第一位圣父,第二位圣子,降世成人,是为耶
稣基督,第三位圣神,四福音中也名为“施慰之神”。
[5] 见《新约·雅各书》1章17节。
[6] 希腊神话中帮助哲松取得金羊毛的女巫。
[7] 指摩尼教教义。
[8] 见《旧约·箴言》9章17节。 | m****h 发帖数: 1672 | | J*******g 发帖数: 8775 | 3 “他们口口声声:“真理、真理”,不断和我谈论真理,却没有一丝一毫的真理”
【在 J*******g 的大作中提到】 : 六 : 因此,我蹈入了骄傲、狂妄、巧言令色的人们的圈子中,他们口中藏着魔鬼的陷阱,含 : 着杂有你的圣名和耶稣基督、“施慰之神”、“圣神”[4]等字样的诱饵。他们语语不 : 离这些名字,但不过是掉弄唇舌而发出虚音,心中毫无真理。他们口口声声:“真理、 : 真理”,不断和我谈论真理,却没有一丝一毫的真理;他们不仅对于身为真理的你,而 : 且对于你所创造的世界也发出种种荒谬的论调:关于世界,即使哲学家们所论确切,我 : 为爱你的缘故,也应置之不顾,你是我最慈爱的父亲,万美之美。 : 唉,真理,真理,那时我怎样从心坎的最深处向往着你,那时这些人经常用各种方法在 : 长篇累牍的书本中向我高呼着你的名字!可惜这仅仅是空洞的声音。我渴求着你,而拿 : 来供我充饥的肴馔,不是你而是太阳、月亮;这些美丽的产品是你创造的,但不是你,
|
|
|
|
|
|