由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - [两年反基]萧伯纳:一切真理都从渎神开始
相关主题
晨星lucifer: 尼布甲尼撒个人认识与经历 灵魂体之关系
[灵命日粮]罪的囚犯宗教幫助罪犯正當化他們的罪行
非基督徒在监狱里可以享受信仰待遇么?有神论 vs. 无神论
尊重中华文化圣地,停建曲阜耶教教堂 zz (转载)一点感受
What Love is This?(85)罪就像黑人的皮肤吗?基督教灵恩派的神奇见证从监狱到赞美
關於信徒和非信徒犯罪比例的老問題請基與非基支持反宗教迫害
牧师烧了姻亲的房子,然后把自己锁在车里自焚 (转载)早上的星巴克
丫的我堂堂开版版主有关Illuminati的传说
相关话题的讨论汇总
话题: strammfest话题: duchess话题: grand话题: he
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
D*****r
发帖数: 6791
1
All great truths begin as blasphemies.
x*a
发帖数: 4968
2
嗯,基督徒有时候是会喊两句口号的,这我并不否认。
原来非基也不例外。
l*****a
发帖数: 38403
3
http://en.wikisource.org/wiki/Annajanska,_the_Bolshevik_Empress
另外这就是口号的话,你们的箴言通篇都是口号

【在 x*a 的大作中提到】
: 嗯,基督徒有时候是会喊两句口号的,这我并不否认。
: 原来非基也不例外。

D*****r
发帖数: 6791
4

这句显然是针对基督徒常喊的一个口号而写在剧本里的,没有幽默感……
The General's office in a military station on the east front in Beotia.
An office table with a telephone, writing materials, official papers, etc.,
is set across the room. At the end of the table, a comfortable chair for the
General. Behind the chair, a window. Facing it at the other end of the
table, a plain wooden bench. At the side of the table, with its back to the
door, acommon chair, with a typewriter before it. Beside the door, which is
opposite the end of the bench, a rack for caps and coats. There is nobody in
the room.
General Strammfest enters, followed by Lieutenant Schneidekind. They
hang up their cloaks and caps. Schneidekind takes a little longer than
Strammfest, who comes to the table.
STRAMMFEST. Schneidekind.
SCHNEIDEKIND. Yes, sir.
STRAMMFEST. Have you sent my report yet to the government? [He sits down.]
SCHNEIDEKIND [coming to the table]. Not yet, sir. Which government do you
wish it sent to? [He sits down.]
STRAMMFEST. That depends. What's the latest? Which of them do you think is
most likely to be in power tomorrow morning?
SCHNEIDEKIND. Well, the provisional government was going strong yesterday.
But today they say that the Prime Minister has shot himself, and that the
extreme left fellow has shot all the others.
STRAMMFEST. Yes: that's all very well; but these fellows always shoot
themselves with blank cartridge.
SCHNEIDEKIND. Still, even the blank cartridge means backing down. I should
send the report to the Maximilianists.
STRAMMFEST. They're no stronger than the Oppidoshavians; and in my own
opinion the Moderate Red Revolutionaries are as likely to come out on top as
either of them.
SCHNEIDEKIND. I can easily put a few carbon sheets in the typewriter and
send a copy each to the lot.
STRAMMFEST. Waste of paper. You might as well send reports to an infant
school. [He throws his head on the table with a groan.]
SCHNEIDEKIND. Tired out, Sir?
STRAMMFEST. O Schneidekind, Schneidekind, how can you bear to live?
SCHNEIDEKIND. At my age, sir, I ask myself how can I bear to die?
STRAMMFEST. You are young, young and heartless. You are excited by the
revolution: you are attached to abstract things like liberty. But my family
has served the Panjandrums of Beotia faithfully for seven centuries. The
Panjandrums have kept our place for us at their courts, honored us, promoted
us, shed their glory on us, made us what we are. When I hear you young men
declaring that you are fighting for civilization, for democracy, for the
overthrow of militarism, I ask myself how can a man shed his blood for empty
words used by vulgar tradesmen and common laborers: mere wind and stink. [
He rises, exalted by his theme.] A king is a splendid reality, a man raised
above us like a god. You can see him; you can kiss his hand; you can be
cheered by his smile and terrified by his frown. I would have died for my
Panjandrum as my father died for his father. Your toiling millions were only
too honored to receive the toes of our boots in the proper spot for them
when they displeased their betters. And now what is left in life for me? [He
relapses into his chair discouraged.] My Panjandrum is deposed and
transported to herd with convicts. The army, his pride and glory, is paraded
to hear seditious speeches from penniless rebels, with the colonel actually
forced to take the chair and introduce the speaker. I myself am made
Commander-in-Chief by my own solicitor: a Jew, Schneidekind! a Hebrew Jew!
It seems only yesterday that these things would have been the ravings of a
madman: today they are the commonplaces of the gutter press. I live now for
three objects only: to defeat the enemy, to restore the Panjandrum, and to
hang my solicitor.
SCHNEIDEKIND. Be careful, sir: these are dangerous views to utter nowadays.
What if I were to betray you?
STRAMMFEST. What!
SCHNEIDEKIND. I won't, of course: my own father goes on just like that; but
suppose I did?
STRAMMFEST [chuckling]. I should accuse you of treason to the Revolution, my
lad; and they would immediately shoot you, unless you cried and asked to
see your mother before you died, when they would probably change their minds
and make you a brigadier. Enough. [He rises and expands his chest.] I feel
the better for letting myself go. To business. [He takes up a telegram:
opens it: and is thunderstruck by its contents.] Great heaven! [He collapses
into his chair.] This is the worst blow of all.
SCHNEIDEKIND. What has happened? Are we beaten?
STRAMMFEST. Man, do you think that a mere defeat could strike me down as
this news does: I, who have been defeated thirteen times since the war began
? O, my master, my master, my Panjandrum! [he is convulsed with sobs.]
SCHNEIDEKIND. They have killed him?
STRAMMFEST. A dagger has been struck through his heart—
SCHNEIDEKIND. Good God!
STRAMMFEST. —and through mine, through mine.
SCHNEIDEKIND [relieved]. Oh, a metaphorical dagger! I thought you meant a
real one. What has happened?
STRAMMFEST. His daughter the Grand Duchess Annajanska, she whom the
Panjandrina loved beyond all her other children, has—has— [he cannot
finish.]
SCHNEIDEKIND. Committed suicide?
STRAMMFEST. No. Better if she had. Oh, far far better.
SCHNEIDEKIND [in hushed tones]. Left the Church?
STRAMMFEST [shocked]. Certainly not. Do not blaspheme, young man.
SCHNEIDEKIND. Asked for the vote?
STRAMMFEST. I would have given it to her with both hands to save her from
this.
SCHNEIDEKIND. Save her from what? Dash it, sir, out with it.
STRAMMFEST. She has joined the Revolution.
SCHNEIDEKIND. But so have you, sir. We've all joined the Revolution. She
doesn't mean it any more than we do.
STRAMMFEST. Heaven grant you may be right! But that is not the worst. She
had eloped with a young officer. Eloped, Schneidekind, eloped!
SCHNEIDEKIND [not particularly impressed]. Yes, Sir.
STRAMMFEST. Annajanska, the beautiful, the innocent, my master's daughter! [
He buries his face in his hands.]
The telephone rings.
SCHNEIDEKIND [taking the receiver]. Yes: G.H.Q. Yes...Don't bawl: I'm not a
general. Who is it speaking?...Why didn't you say so? don't you know your
duty? Next time you will lose your stripe...Oh, they've made you a colonel,
have they? Well, they've made me a field-marshal: now what have you to say?.
..Look here: what did you ring up for? I can't spend the day here listening
to your cheek...What! the Grand Duchess [Strammfest starts.] Where did you
catch her?
STRAMMFEST [snatching the telephone and listening for the answer]. Speak
louder, will you: I am a General I know that, you dolt. Have you captured
the officer that was with her?... Damnation! You shall answer for this: you
let him go: he bribed you. You must have seen him: the fellow is in the full
dress court uniform of the Panderobajensky Hussars. I give you twelve hours
to catch him or...what's that you say about the devil? Are you swearing at
me, you...Thousand thunders! [To Schneidekind.] The swine says that the
Grand Duchess is a devil incarnate. [Into the telephone.] Filthy traitor: is
that the way you dare speak of the daughter of our anointed Panjandrum? I'
ll—
SCHNEIDEKIND [pulling the telephone from his lips]. Take care, sir.
STRAMMFEST. I won't take care: I'll have him shot. Let go that telephone.
SCHNEIDEKIND. But for her own sake, sir—
STRAMMFEST. Eh?—
SCHNEIDEKIND. For her own sake they had better send her here. She will be
safe in your hands.
STRAMMFEST [yielding the receiver]. You are right. Be civil to him. I should
choke [he sits down].
SCHNEIDEKIND [into the telephone]. Hullo. Never mind all that: it's only a
fellow here who has been fooling with the telephone. I had to leave the room
for a moment. Wash out: and send the girl along. We'll jolly soon teach her
to behave herself here...Oh, you've sent her already. Then why the devil
didn't you say so, you—[he hangs up the telephone angrily]. Just fancy:
they started her off this morning: and all this is because the fellow likes
to get on the telephone and hear himself talk now that he is a colonel. [The
telephone rings again. He snatches the receiver furiously.] What's the
matter now?...[To the General.] It's our own people downstairs. [Into the
receiver.] Here! do you suppose I've nothing else to do than to hang on to
the telephone all day?...What's that? Not men enough to hold her! What do
you mean? [To the General.] She is there, sir.
STRAMMFEST. Tell them to send her up. I shall have to receive her without
even rising, without kissing her hand, to keep up appearances before the
escort. It will break my heart.
SCHNEIDEKIND [into the receiver]. Send her up...Tcha! [He hangs up the
receiver.] He says she is halfway up already: they couldn't hold her.
The Grand Duchess bursts into the room, dragging with her two exhausted
soldiers hanging on desperately to her arms. She is enveloped from head to
foot by a fur-lined cloak, and wears a fur cap.
SCHNEIDEKIND [pointing to the bench]. At the word Go, place your prisoner on
the bench in a sitting posture; and take your seats right and left of her.
Go.
The two soldiers make a supreme effort to force her to sit down. She
flings them back so that they are forced to sit on the bench to save
themselves from falling backwards over it, and is herself dragged into
sitting between them. The second soldier, holding on tight to the Grand
Duchess with one hand, produces papers with the other, and waves them
towards Schneidekind, who takes them from him and passes them on to the
General. He opens them and reads them with a grave expression.
SCHNEIDEKIN. Be good enough to wait, prisoner, until the General has read
the papers on your case.
THE GRAND DUCHESS [to the soldiers]. Let go. [To Strammfest]. Tell them to
let go, or I'll upset the bench backwards and bash our three heads on the
floor.
FIRST SOLDIER. No, little mother. Have mercy on the poor.
STRAMMFEST [growling over the edge of the paper he is reading]. Hold your
tongue.
THE GRAND DUCHESS [blazing]. Me, or the soldier?
STRAMMFEST [horrified]. The soldier, madam.
THE GRAND DUCHESS. Tell him to let go.
STRAMMFEST. Release the lady.
The soldiers take their hands off her. One of them wipes his fevered
brow. The other sucks his wrist.
SCHNEIDKIND [fiercely]. 'ttention!
The two soldiers sit up stiffly.
THE GRAND DUCHESS. Oh, let the poor man suck his wrist. It may be poisoned.
I bit it.
STRAMMFEST [shocked]. You bit a common soldier!
GRAND DUCHESS. Well, I offered to cauterize it with the poker in the office
stove. But he was afraid. What more could I do?
SCHNEIDEKIND. Why did you bite him, prisoner?
THE GRAND DUCHESS. He would not let go.
STRAMMFEST. Did he let go when you bit him?
THE GRAND DUCHESS. No. [Patting the soldier on the back]. You should give
the man a cross for his devotion. I could not go on eating him; so I brought
him along with me.
STRAMMFEST. Prisoner—
THE GRAND DUCHESS. Don't call me prisoner, General Strammfest. My
grandmother dandled you on her knee.
STRAMMFEST [bursting into tears]. O God, yes. Believe me, my heart is what
it was then.
THE GRAND DUCHESS. Your brain also is what it was then. I will not be
addressed by you as prisoner.
STRAMMFEST. I may not, for your own sake, call you by your rightful and most
sacred titles. What am I to call you?
THE GRAND DUCHESS. The Revolution has made us comrades. Call me comrade.
STRAMMFEST. I had rather die.
THE GRAND DUCHESS. Then call me Annajanska; and I will call you Peter Piper,
as grandmamma did.
STRAMMFEST [painfully agitated]. Schneidekind, you must speak to her: I
cannot—[he breaks down.]
SCHNEIDEKIND [officially]. The Republic of Beotia has been compelled to
confine the Panjandrum and his family, for their own safety, within certain
bounds. You have broken those bounds.
STRAMMFEST [taking the word from him]. You are I must say it—a prisoner.
What am I to do with you?
THE GRAND DUCHESS. You should have thought of that before you arrested me.
STRAMMFEST. Come, come, prisoner! do you know what will happen to you if you
compel me to take a sterner tone with you?
THE GRAND DUCHESS. No. But I know what will happen to you.
STRAMAIFEST. Pray what, prisoner?
THE GLAND DUCHESS. Clergyman's sore throat.
Schneidekind splutters; drops a paper: and conceals his laughter under
the table.
STRAMMFEST [thunderously]. Lieutenant Schneidekind.
SCHNEIDEKIND [in a stifled voice]. Yes, Sir. [The table vibrates visibly.]
STRAMMFEST. Come out of it, you fool: you're upsetting the ink.
Schneidekind emerges, red in the face with suppressed mirth.
STRAMMFEST. Why don't you laugh? Don't you appreciate Her Imperial Highness'
s joke?
SCHNEIDEKIND [suddenly becoming solemn]. I don't want to, sir.
STRAMMFEST. Laugh at once, sir. I order you to laugh.
SCHNEIDEKIND [with a touch of temper]. I really can't, sir. [He sits down
decisively.]
STRAMMFEST [growling at him]. Yah! [He turns impressively to the Grand
Duchess.] Your Imperial Highness desires me to address you as comrade?
THE GRAND DUCHESS [rising and waving a red handkerchief]. Long live the
Revolution, comrade!
STRAMMFEST [rising and saluting]. Proletarians of all lands, unite.
Lieutenant Schneidekind, you will rise and sing the Marseillaise.
SCHNEIDEKIND [rising]. But I cannot, sir. I have no voice, no ear.
STRAMMFEST. Then sit down; and bury your shame in your typewriter. [
Schneidekind sits down.] Comrade Annajanska, you have eloped with a young
officer.
THE GRAND DUCHESS [astounded]. General Strammfest, you lie.
STRAMMFEST. Denial, comrade, is useless. It is through that officer that
your movements have been traced. [The Grand Duchess is suddenly enlightened,
and seems amused. Strammfest continues in a forensic manner.] He joined you
at the Golden Anchor in Hakonsburg. You gave us the slip there; but the
officer was traced to Potterdam, where you rejoined him and went alone to
Premsylople. What have you done with that unhappy young man? Where is he?
THE GRAND DUCHESS [pretending to whisper an important secret]. Where he has
always been.
STRAMMFEST [eagerly]. Where is that?
THE GRAND DUCHESS [impetuously]. In your imagination. I came alone. I am
alone. Hundreds of officers travel every day from Hakonsburg to Potterdam.
What do I know about them?
STRAMMFEST. They travel in khaki. They do not travel in full dress court
uniform as this man did.
SCHNEIDEKIND. Only officers who are eloping with grand duchesses wear court
uniform: otherwise the grand duchesses could not be seen with them.
STRAMMFEST. Hold your tongue. [Schneidekind, in high dudgeon, folds his arms
and retires from the conversation. The General returns to his paper and to
his examination of the Grand Duchess.] This officer travelled with your
passport. What have you to say to that?
THE GRAND DUCHESS. Bosh! How could a man travel with a woman's passport?
STRAMMFEST. It is quite simple, as you very well know. A dozen travellers
arrive at the boundary. The official collects their passports. He counts
twelve persons; then counts the passports. If there are twelve, he is
satisfied.
THE GRAND DUCHESS. Then how do you know that one of the passports was mine?
STRAMMFEST. A waiter at the Potterdam Hotel looked at the officer's passport
when he was in his bath. It was your passport.
THE GRAND DUCHESS. Stuff! Why did he not have me arrested?
STRAMMFEST. When the waiter returned to the hotel with the police the
officer had vanished; and you were there with your own passport. They
knouted him.
THE GRAND DUCHESS. Oh! Strammfest, send these men away. I must speak to you
alone.
STRAMMFEST [rising in horror]. No: this is the last straw: I cannot consent.
It is impossible, utterly, eternally impossible, that a daughter of the
Imperial House should speak to any one alone, were it even her own husband.
THE GRAND DUCHESS. You forget that there is an exception. She may speak to a
child alone. [She rises.] Strammfest, you have been dandled on my
grandmother's knee. By that gracious action the dowager Panjandrina made you
a child forever. So did Nature, by the way. I order you to speak to me
alone. Do you hear? I order you. For seven hundred years no member of your
family has ever disobeyed an order from a member of mine. Will you disobey
me?
STRAMMFEST. There is an alternative to obedience. The dead cannot disobey. [
He takes out his pistol and places the muzzle against his temple.]
SCHNEIDEKIND [snatching the pistol from him]. For God's sake, General—
STRAMMFEST [attacking him furiously to recover the weapon]. Dog of a
subaltern, restore that pistol and my honor.
SCHNEIDEKIND [reaching out with the pistol to the Grand Duchess]. Take it:
quick: he is as strong as a bull.
THE GRAND DUCHESS [snatching it]. Aha! Leave the room, all of you except the
General. At the double! lightning! electricity! [She fires shot after shot,
spattering the bullets about the ankles of the soldiers. They fly
precipitately. She turns to Schneidekind, who has by this time been flung on
the floor by the General.] You too. [He scrambles up.] March. [He flies to
the door.]
SCHNEIDEKIND [turning at the door]. For your own sake, comrade—
THE GRAND DUCHESS [indignantly]. Comrade! You!!! Go. [She fires two more
shots. He vanishes.]
STRAMMFEST [making an impulsive movement towards her]. My Imperial Mistress—
THE GRAND DUCHESS. Stop. I have one bullet left, if you attempt to take this
from me [putting the pistol to her temple].
STRAMMFEST [recoiling, and covering his eyes with his hands]. No no: put it
down: put it down. I promise everything: I swear anything; but put it down,
I implore you.
THE GRAND DUCHESS [throwing it on the table]. There!
STRAMMFEST [uncovering his eyes]. Thank God!
THE GRAND DUCHESS [gently]. Strammfest: I am your comrade. Am I nothing more
to you?
STRAMMFEST [falling on his knee]. You are, God help me, all that is left to
me of the only power I recognize on earth [he kisses her hand].
THE GRAND DUCHESS [indulgently]. Idolater! When will you learn that our
strength has never been in ourselves, but in your illusions about us? [She
shakes off her kindliness, and sits down in his chair.] Now tell me, what
are your orders? And do you mean to obey them?
STRAMMFEST [starting like a goaded ox, and blundering fretfully about the
room]. How can I obey six different dictators, and not one gentleman among
the lot of them? One of them orders me to make peace with the foreign enemy.
Another orders me to offer all the neutral countries 48 hours to choose
between adopting his views on the single tax and being instantly invaded and
annihilated. A third orders me to go to a damned Socialist Conference and
explain that Beotia will allow no annexations and no indemnities, and merely
wishes to establish the Kingdom of Heaven on Earth throughout the universe.
[He finishes behind Schneidekind's chair.]
THE GRAND DUCHESS. Damn their trifling!
STRAMMFEST. I thank Your Imperial Highness from the bottom of my heart for
that expression. Europe thanks you.
THE GRAND DUCHESS. M'yes; but—[rising]. Strammfest, you know that your
cause—the cause of the dynasty—is lost.
STRAMMFEST. You must not say so. It is treason, even from you. [He sinks,
discouraged, into the chair, and covers his face with his hand.]
THE GRAND DUCHESS. Do not deceive yourself, General: never again will a
Panjandrum reign in Beotia. [She walks slowly across the room, brooding
bitterly, and thinking aloud.] We are so decayed, so out of date, so feeble,
so wicked in our own despite, that we have come at last to will our own
destruction.
STRAMMFEST. You are uttering blasphemy.
THE GRAND DUCHESS. All great truths begin as blasphemies. All the king's
horses and all the king's men cannot set up my father's throne again. If
they could, you would have done it, would you not?
STRAMMFEST. God knows I would!
THE GRAND DUCHESS. You really mean that? You would keep the people in their
hopeless squalid misery? you would fill those infamous prisons again with
the noblest spirits in the land? you would thrust the rising sun of liberty
back into the sea of blood from which it has risen? And all because there
was in the middle of the dirt and ugliness and horror a little patch of
court splendor in which you could stand with a few orders on your uniform,
and yawn day after day and night after night in unspeakable boredom until
your grave yawned wider still, and you fell into it because you had nothing
better to do. How can you be so stupid, so heartless?
STRAMMFEST. You must be mad to think of royalty in such a way. I never
yawned at court. The dogs yawned; but that was because they were dogs: they
had no imagination, no ideals, no sense of honor and dignity to sustain them.
THE GRAND DUCHESS. My poor Strammfest: you were not often enough at court to
tire of it. You were mostly soldiering; and when you came home to have a
new order pinned on your breast, your happiness came through looking at my
father and mother and at me, and adoring us. Was that not so?
STRAMMFEST. Do YOU reproach me with it? I am not ashamed of it.
THE GRAND DUCHESS. Oh, it was all very well for you, Strammfest. But think
of me, of me! standing there for you to gape at, and knowing that I was no
goddess, but only a girl like any other girl! It was cruelty to animals: you
could have stuck up a wax doll or a golden calf to worship; it would not
have been bored.
STRAMMFEST. Stop; or I shall renounce my allegiance to you. I have had women
flogged for such seditious chatter as this.
THE GRAND DUCHESS. Do not provoke me to send a bullet through your head for
reminding me of it.
STRAMMFEST. You always had low tastes. You are no true daughter of the
Panjandrums: you are a changeling, thrust into the Panjandrina's bed by some
profligate nurse. I have heard stories of your childhood: of how—
THE GRAND DUCHESS. Ha, ha! Yes: they took me to the circus when I was a
child. It was my first moment of happiness, my first glimpse of heaven. I
ran away and joined the troupe. They caught me and dragged me back to my
gilded cage; but I had tasted freedom; and they never could make me forget
it.
STRAMMFEST. Freedom! To be the slave of an acrobat! to be exhibited to the
public! to—
THE GRAND DUCHESS. Oh, I was trained to that. I had learnt that part of the
business at court.
STRAMMFEST. You had not been taught to strip yourself half naked and turn
head over heels—
THE GRAND DUCHESS. Man, I WANTED to get rid of my swaddling clothes and turn
head over heels. I wanted to, I wanted to, I wanted to. I can do it still.
Shall I do it now?
STRAMMFEST. If you do, I swear I will throw myself from the window so that I
may meet your parents in heaven without having my medals torn from my
breast by them.
THE GRAND DUCHESS. Oh, you are incorrigible. You are mad, infatuated. You
will not believe that we royal divinities are mere common flesh and blood
even when we step down from our pedestals and tell you ourselves what a fool
you are. I will argue no more with you: I will use my power. At a word from
me your men will turn against you: already half of them do not salute you;
and you dare not punish them: you have to pretend not to notice it.
STRAMMFEST. It is not for you to taunt me with that if it is so.
THE GRAND DUCHESS. [haughtily]. Taunt! I condescend to taunt! To taunt a
common General! You forget yourself, sir.
STRAMMFEST [dropping on his knee submissively]. Now at last you speak like
your royal self.
THE GRAND DUCHESS. Oh, Strammfest, Strammfest, they have driven your slavery
into your very bones. Why did you not spit in my face?.
STRAMMFEST [rising with a shudder]. God forbid!
THE GRAND DUCHESS. Well, since you will be my slave, take your orders from
me. I have not come here to save our wretched family and our bloodstained
crown. I am come to save the Revolution.
STRAMMFEST. Stupid as I am, I have come to think that I had better save that
than save nothing. But what will the Revolution do for the people? Do not
be deceived by the fine speeches of the revolutionary leaders and the
pamphlets of the revolutionary writers. How much liberty is there where they
have gained the upper hand? Are they not hanging, shooting, imprisoning as
much as ever we did? Do they ever tell the people the truth? No: if the
truth does not suit them they spread lies instead, and make it a crime to
tell the truth.
THE GRAND DUCHESS. Of course they do. Why should they not?
STRAMMFEST [hardly able to believe his ears]. Why should they not?
THE GRAND DUCHESS. Yes: why should they not? We did it. You did it, whip in
hand: you flogged women for teaching children to read.
STRAMMFEST. To read sedition. To read Karl Marx.
THP GRAND DUCHESS. Pshaw! How could they learn to read the Bible without
learning to read Karl Marx? Why do you not stand to your guns and justify
what you did, instead of making silly excuses? Do you suppose I think
flogging a woman worse than flogging a man? I, who am a woman myself!
STRAMMFEST. I am at a loss to understand your Imperial Highness. You seem to
me to contradict yourself.
THE GRAND DUCHESS. Nonsense! I say that if the people cannot govern
themselves, they must be governed by somebody. If they will not do their
duty without being half forced and half humbugged, somebody must force them
and humbug them. Some energetic and capable minority must always be in power
. Well, I am on the side of the energetic minority whose principles I agree
with. The Revolution is as cruel as we were; but its aims are my aims.
Therefore I stand for the Revolution.
STRAMMFEST. You do not know what you are saying. This is pure Bolshevism.
Are you, the daughter of a Panjandrum, a Bolshevist?
THE GRAND DUCHESS. I am anything that will make the world less like a prison
and more like a circus.
STRAMMFEST. Ah! You still want to be a circus star.
THE GRAND DUCHESS. Yes, and be billed as the Bolshevik Empress. Nothing
shall stop me. You have your orders, General Strammfest: save the Revolution.
STRAMMFEST. What Revolution? Which Revolution? No two of your rabble of
revolutionists mean the same thing by the Revolution What can save a mob in
which every man is rushing in a different direction?
THE GRAND DUCHESS. I will tell you. The war can save it.
STRAMMFEST. The war?
THE GRAND DUCHESS. Yes, the war. Only a great common danger and a great
common duty can unite us and weld these wrangling factions into a solid
commonwealth.
STRAMMFEST. Bravo! War sets everything right: I have always said so. But
what is a united people without a united army? And what can I do? I am only
a soldier. I cannot make speeches: I have won no victories: they will not
rally to my call [again he sinks into his chair with his former gesture of
discouragement].
THE GRAND DUCHESS. Are you sure they will not rally to mine?
STRAMMFEST. Oh, if only you were a man and a soldier!
THE GRAND DUCHESS. Suppose I find you a man and a soldier?
STRAMMFEST [rising in a fury]. Ah! the scoundrel you eloped with! You think
you will shove this fellow into an army command, over my head. Never.
THE GRAND DUCHESS. You promised everything. You swore anything. [She marches
as if in front of a regiment.] I know that this man alone can rouse the
army to enthusiasm.
STRAMMFEST. Delusion! Folly! He is some circus acrobat; and you are in love
with him.
THE GRAND DUCHESS. I swear I am not in love with him. I swear I will never
marry him.
STRAMMFEST. Then who is he?
THE GRAND DUCHESS. Anybody in the world but you would have guessed long ago.
He is under your very eyes.
STRAMMFEST [staring past her right and left]. Where?
THE GRAND DUCHESS. Look out of the window.
He rushes to the window, looking for the officer. The Grand Duchess
takes off her cloak and appears in the uniform of the Panderobajensky
Hussars.
STRAMMFEST [peering through the window]. Where is he? I can see no one.
THE GRAND DUCHESS. Here, silly.
STRAMMFEST [turning]. You! Great Heavens! The Bolshevik Empress!
THE END

【在 x*a 的大作中提到】
: 嗯,基督徒有时候是会喊两句口号的,这我并不否认。
: 原来非基也不例外。

w**********1
发帖数: 2588
5
当时的耶稣也被犹太人看成是“渎神”,但结论是犹太人的判断有问题,
而不是耶稣真的在“渎神”。
前提是,"有神",然后才存在“渎神”。
没有这个前提,那么就没有办法进一步
分析什么是“渎神”,什么不是。
l*****a
发帖数: 38403
6
犹太人的判断有什么问题?
话说回来,这么一个举世震惊的活神仙,连点历史纪录都没有?

【在 w**********1 的大作中提到】
: 当时的耶稣也被犹太人看成是“渎神”,但结论是犹太人的判断有问题,
: 而不是耶稣真的在“渎神”。
: 前提是,"有神",然后才存在“渎神”。
: 没有这个前提,那么就没有办法进一步
: 分析什么是“渎神”,什么不是。

w**********1
发帖数: 2588
7
不是没有,而是有了你“不信”而已。
圣经就在那,信不信由你。
如果不相信,那么其实即使用摄像机拍下来也可能是找演员假装的。

【在 l*****a 的大作中提到】
: 犹太人的判断有什么问题?
: 话说回来,这么一个举世震惊的活神仙,连点历史纪录都没有?

l*****a
发帖数: 38403
8
西游记就在那里,你怎么不信?

【在 w**********1 的大作中提到】
: 不是没有,而是有了你“不信”而已。
: 圣经就在那,信不信由你。
: 如果不相信,那么其实即使用摄像机拍下来也可能是找演员假装的。

w**********1
发帖数: 2588
9
西游记的作者本身就claim那是小说。。
你自己说吧,如果有神的话,
要怎么样你才有可能相信?
1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
有关Illuminati的传说What Love is This?(85)罪就像黑人的皮肤吗?
出息關於信徒和非信徒犯罪比例的老問題
牧师烧了姻亲的房子,然后把自己锁在车里自焚 (转载)
一个Jeremy Lin能让你们high成这样?丫的我堂堂开版版主
晨星lucifer: 尼布甲尼撒个人认识与经历 灵魂体之关系
[灵命日粮]罪的囚犯宗教幫助罪犯正當化他們的罪行
非基督徒在监狱里可以享受信仰待遇么?有神论 vs. 无神论
尊重中华文化圣地,停建曲阜耶教教堂 zz (转载)一点感受
相关话题的讨论汇总
话题: strammfest话题: duchess话题: grand话题: he