由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 今时代神圣启示的解开-新约圣经恢复本
相关主题
一位弟兄对召会和恢复本圣经的见证 (zz)召会’与‘教会’词义之别
《圣经恢复本》与《圣经和合本》的比较中文圣经小知识 -为什么圣经(和合本)中女性用“他”?
【大家来读李常受的书 - 系列】 一 解经召会与教会意义上有什么不同?
关于聖經譯本请教一下“召会”的英文原意是那个词?
召会的弟兄姐妹,你们请比较下以弗所书6:15和3:17的翻译不如来讨论下牛顿的这本《两处著名圣经讹误的历史变迁》
不涉及宗教争论,问个简单问题。哪里买中文圣经?“圣经”自相矛盾举例
地方教会算邪教么?深哉,“永生”版主的智慧和知识!
为什么不读「恢复本」?深哉,“永生”版主的智慧和知识!
相关话题的讨论汇总
话题: 圣经话题: 恢复话题: 合本话题: 批注话题: 翻译
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
j*******u
发帖数: 712
1
今时代神圣启示的解开-新约圣经恢复本
新约圣经的各卷书已向我们解开了。我们有了一本解开的书。
对许多走在我们前面的圣经教师,我们非常感激;今天我们是站在他们的肩头上。
我们所出版恢复本圣经里的注解,可说是对新约圣经正确领会的集大成。  -李常受
翻译圣经,历代是逐渐进步的。惯例总是承先启后,后者藉助于前者,进而更有所
见。由李常受弟兄主编之新约圣经恢复本,乃以华语中最通行的国语和合本为参照,尽
力保留其语体、节奏、以及人地名音译,各面的优美;并以英语中所有权威译本,以及
华语中所有寻得的其他译本为参考,不但为得借鉴、启发,钆为避免偏见、误断。凡较
佳辞句,无不尽力采集,务求圣言中之明了外,也在于对圣言中神圣启示的认识。历代
圣徒对神圣启示的认识,也是基于他们所得之亮光,逐渐前进的。新约圣经恢复本所根
据者,乃此类认识之集大成,加上附注,可谓二千年来,各方圣徒对神圣启示认识之结
晶,希能继往又开来。
鉴定圣经原文古卷,乃翻译圣经之根据。最新发现,或为时最古之古卷,并非最为
准确、可靠。任何一节或一段须考量之经文,均须根据其书及其上下文,并须比较其相
同记载之经文,而作鉴定。本译本之古卷鉴定,即以此为原则。
本译本竭尽所能,探究原文精意,用中肯、浅顺之国语表达之。凡难照原文语气表
达者,均加注解释。
由水流职事站出版之新约圣经恢复本的主题、纲目,乃以史事为根据,并以灵意为
发表。注解重于真理的启示、属灵的亮光、以及生命的供应,过于历史、地理和人物的
解释。串珠不仅指引到相同的辞句与史事,更根据属灵的启示,指引到有关的事物和经
言。
认识新约圣经恢复本
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 15:51
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
感谢主,我们很愿意把主的话语服事到神的众儿女中间。新约圣经恢复本,所有经文的
翻译,批注的撰定,都是由李常受弟兄亲自主持的。我们觉得,这确是一本值得推荐的
研读本圣经,我们极其乐意把这一本恢复本圣经推介给神众多的儿女们。
我们为主作见证的人都知道,我们所介绍的这位奇妙的主和祂所成就的救恩,是何等的
荣耀、何等的宝贵,也是众人何等需要的。不仅如此,没有一个信主的人,爱主而不珍
赏主话的。但是一般人对于主的话,有一个最大的难处,就是不够深入了解。
自从路德马丁改教,让圣经成为一本不再是被关锁、乃是一本公开的书以后,每一个信
主的人都能很容易得着圣经。但是这本圣经在我们的手中,很多时候叫人难以明白。很
多的话,我们不了解所指的是什么。所以历代圣经的读者,都非常盼望得着更多的带领
,更多的指导;就如使徒行传八章那个埃提阿伯的太监一样。他在车上正在读以赛亚书
。腓利挨近他说,你读的你明白吗,太监说,没有人指示,我怎能明白?于是腓利给他
讲解,他就信了主,受了浸;他得着了基督,得着了那灵,快快乐乐的回到埃提阿伯去
了。所以神的话需要解开,好帮助我们明白并得着其中的内涵,这对我们每一个基督徒
都是非常重要的事。
几乎可以说,一个基督徒在神面前丰富不丰富,就在于他对于神的话吸取了多少、认识
了多少。他对神经历的深度有多少,也根据于他对神的话语进入有多少。所以这一本圣
经,一面说,我们众人都宝爱;但是另一面,我们又觉得很多时候它的内容对我们好象
是一道一道的森林,很难越过;又像一道一道的墙垣,很难突破。所以历世历代爱主的
人得着一些启示,就把所得着的记录下来;再得着一些,又记录下来。感谢神,借着李
常受弟兄把他一生在神话语上所有的经营,如同奶油、蜂蜜一样,陈明在我们面前,就
是这一本恢复本圣经。这一本圣经可以说,是我们弟兄一生努力经营,所收获、所积存
的丰富。
盼望借着这简介,让爱慕主话的人事面兴起一个渴望。不是渴望来买这一本圣经,乃是
渴望得着这本恢复本圣经之后,进入其中蕴藏的丰富。若是你真能够这样,你也会宝爱
并享受这本恢复本圣经。
什么是恢复?
一般基督徒对于圣经都很熟悉。圣经有许多的版本,我们今天所要特别介绍说明的,是
新约圣经恢复本。恢复本顾名思义,是关系到主的恢复;什么叫作主的恢复?主的恢复
就是恢复圣经中所启示的神圣真理。实际上,从第一世纪起,早期的使徒们就带进了神
圣启示的恢复。这些恢复的神圣启示,都很清楚的记载在圣经中。但是不久,召会受到
撒但的破坏,而渐渐的堕落,慢慢的就落入了黑暗的时期,当时人对于在圣经中所记载
的神的话,不够那么清楚的认识,甚至产生出许多错误的解释。然而,神的话仍然是要
向神的儿女启示出来的,所以从十五、六世纪开始,主就兴起一些新的恢复。我们比较
熟悉的,是关于路德马丁和十八世纪英国弟兄会的弟兄们在圣经启示上的恢复。这一条
恢复的线,一直延续下来。到了七十年前,主的恢复就来到中国,特别是籍着倪析声弟
兄和李常受弟兄,把主的恢复传承扩大到现在。
为什么翻译圣经?
有人也许会问,历年来已经有这么多的人翻译过圣经,为什么你们还要从事圣经的翻译
?我们的回答是,因为全地上只有这一本圣经是值得一再的重新翻译。一个人如果在从
事圣经的翻译工作,那就表明他是一个爱圣经的人。每一个认真研读圣经的人,若是有
能力,一定会希望自己也把圣经翻译一边。
在历史上有许许多多的人研究过圣经,但不是每一个人都有机会和能力翻译圣经。你若
查读召会历史就会发现,凡爱慕圣经的人,只要他们有能力,就都会从事圣经的翻译。
譬如在第四世纪,在耶路撒冷有一个圣经学者,他的名字叫作耶罗米(jerome〕。他将
圣经从希伯来文和希腊文翻译成拉丁文。他是那样的爱慕他这一分工作,所以他翻完以
后,又重新再翻一遍。事实上,在中世纪时期,整个天主教所使用的圣经,就是他第二
次翻译的拉丁文译本。改教的时候,路德马丁从主得着亮光,看见了因信称义的真理,
就发现他也需要重新翻译圣经,而且他把这个翻译的工作,看作是他工作中最重要的一
项。今天德国人所使用的圣经译本,就是路德的译本。
在十九世纪,达秘弟兄(John Nelson Darby)也曾把圣经翻译成三种文字,他的母语
是英文,所以最先他将圣经翻译成英文;翻完之后他还不满意,又另外再翻成两种文字
。我们没有统计过英文圣经的译本到底有多少种,但是确实知道,有许许多多的人曾经
从事圣经的翻译。所以当你看见一个人,或一班人,在那里从事圣经翻译的工作,那就
证明这一个人或这一班人对圣经是认真的。无论是倪析声弟兄,或是李常受弟兄,也都
是这样宝爱圣经,认真研读圣经的人。
或许会有人质疑,恢复本的译者只有李常受一人,就怀疑其权威性不够,而认为需要有
相当权威性的一群人,才有资格来翻译圣经。持这样看法的人,可能受现代作法的影响
,就是借着组成一个委员会来翻译圣经。事实上,在召会历史上,历代以来大多数并不
是用这种方式。当然,现在人们要出版一个圣经的译本,可能需要组成一个委员会。他
们之所以要组织委员会,就是他们希望把不同神学的观点都包含在内,把路德派的、喀
尔文派的、天主教的这些不同的观点,都汇集在一起。但是你如果去看召会的历史,最
主要的圣经的翻译,都是由个人来完成的:就如前述的拉丁文译本,可以说有十个世纪
之久,信徒所用的都是这本拉丁文的译本,而这个译本乃是一个人翻的。德文的译本是
路德马丁一个人翻的,也使用了好几个世纪。此外,有一个法文的译本,是杜威翻的,
也是个人的译本。像英文钦定本,虽是由许多人一同翻的,却是把圣经分成不同的段落
,每人翻一段的。例如摩西五经是由Lancelot Andrews翻译的。所以虽然英文钦定本是
由一群的学者作的,但并不是说这一群人共同来作。所以从历史上来看,由一个人从事
圣经的翻译,并不是一件少见的事。
当然,召会历史告诉我们,每一次有人起来翻译圣经,都有人反对。有的人曾经因着翻
译圣经,被判处死刑。因为你要圣经重新翻译,总是会引起人的反对。但这并不是说,
圣经因此就不值得翻译。你翻译圣经就表示说,你荣耀这本圣经,高举这本圣经。当你
这样翻译圣经的时候,不是减少它的价值,乃是把荣耀归给圣经的作者,也就是神自己
。所以你如果对恢复本的翻译有挂虑之处,那是很好的,但是我们恳请你们很仔细的读
一读这本翻译。我们特别要请你们看一看,这本的翻译与别人的翻译有什么不同。你最
好看一看恢复本与和合本经文的翻译有什么不同;并且不要停在那里,不要只是说我知
道这不一样。你需要进一步去研究,到底为什么在这个地方翻得与和合本不一样。我们
能够很有把握、很壮胆的告诉你,只要你找出恢复本与和合本不同的地方,你去研究,
你就会发现,这些对和合本来说,都是一个改进。
恢复本经文部分--原文的根据与翻译的原则
一.原文的根据
恢复本的经文不是从英文翻译过来,也不是从拉丁文翻译过来,乃是直接从希腊文翻译
过来的。你如果在希腊文这一面受过一些训练,就会知道,在翻译上关于使用那一种希
腊文版本,一直是有争议的。我们可以保证,恢复本所根据的原文版本,乃是当前学术
界公认最好的希腊文版本。在这一件事上,历代的学者花了很多的工夫,作了很多研究
的工作,我们非常珍赏他们的努力。我们所根据的主要是Nestle-Aland第二十六版的希
腊文版本。这是当前学者所公认最好的希腊文版本。
二.翻译的原则
不仅圣经所传讲的信息是重要的,圣经所用的辞句、发表也是同样重要的。不只使徒们
当时所说的是什么很重要,连他们当时怎么说、他们所用的辞是什么,也同样重要。当
保罗到希腊去,他曾到过哥林多这个城市。他当然讲希腊话。我们相信他能讲两种语言
;他能讲亚兰文,也能讲希腊文。所以他到希腊去的时候,他能用人的高言大智,他也
很熟悉希腊的哲学和诗辞。但是当他去哥林多的时候,他说,我用的不是人的智慧所教
导的言语(林前二13)。你注意,他在这里所说的是,他用什么言辞,而不是说他的信
息要讲什么。他说,我用的不是人智慧所教导的言语,乃是那灵所教导的言语,用属灵
的话,解释属灵的事,这里的『解释』一辞,原文的意思是调和,或放在一起,就是把
属灵的话,跟属灵的事调在一起。保罗领会属灵的事,但是他不仅认识属灵的事,他更
用属灵的话。所以这里所说『用属灵的话』是很重要的。这个属灵的话就是新约。因此
,圣经的作者怎样写法,翻译的人就该照看他所用的辞句来翻。
新约圣经是用希腊文写的。从纯文字学来说,虽然圣经的希腊文有些部分相当不错,但
有些部分是渔夫的希腊文,而这些渔夫本身并不是希腊人,乃是外国的渔夫来讲希腊文
。然而神喜爱用这些外国渔夫的希腊文,来传输神圣的启示。他们所写下来的,当时一
般人都能读得懂。有高度文化的希腊人读到这些渔夫所写的希腊文,也许觉得文字简单
平易。但是一般的社会大众也许仅仅能读一点希腊文,就觉得文字顺畅易懂。所以在翻
译圣经希腊文时,也应当翻出这种特质。恢复本主要的不是要一种很有文学造诣的翻译
,乃是要一种易读能懂的翻译;因为圣经的原文就是那样。
但是懂得一点翻译的人都知道,要尽可能按照原文直译,同时又顾到文字的流畅可读,
是相当不容易的事;这两者可说是完全不同的事。通常一个翻译若是相当直译,它的可
读性就不是那么高。所以我们尽我们所能的,保留圣经的原意,保留对这个原意正确的
领会。我们尽量按原文直译,如果有些地方直译的意思有点难懂,又很难用中文表达的
时候,我们就借助批注来加以解释。
恢复本批注部分一撰写的目的与解经的原则
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 16:14
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
一.撰写的目的
1.陈明神圣真理
现在我们要专一来看恢复本的批注。这些批注是恢复本最主要的特色。李常受弟兄编写
这些批注,有四重目的。首先是要陈明神圣真理。虽然有些圣经版本也附有批注,具有
一定程度的价值,对我们也有帮助。但大部分的批注都是重在圣经的事实或历史的背景
。恢复本的批注不一样,乃是要陈明神圣的真理。只有圣经是圣经,只有圣经是神写出
来的话。当圣经的正典正式被承认之后,就不能有人再加上什么。然而圣经需要解释。
事实上,每一个读圣经的人都在解释圣经。所以这些批注乃是代表主编者对神圣启示的
认识和解释。恢复本很明白、很直接了当的向读者说话,而不会回避圣经里任何一个重
要的项目。
如果你是认真研读真理的人,就会发现,这些批注里有很多宝贵的文字。我们不认为这
些批注是人意见的发表,我们认为这些批注是真理的见证。李常受弟兄爱神圣的真理,
也愿意为真理牺性一切。他一生忠诚为真理作见证,直到他见主的那一天。他编写的这
些批注,就是把历代以来所揭示,以及他个人从主所领受的启示,忠实的写下来。
2 供应神圣生命
批注还有另一个目的,就是向读者供应神圣的生命。主向父祷告说,『你的话就是真理
』(约十七17。)主也说,『我对你们所说的话,就是灵,就是生命』(约六63)。圣
经是一本真理的书,也是一本生命的书。在使徒行传五章二十节,天使对使徒们说,要
去把这生命的话讲给人听。主自己地说,『我来了,是要叫人得生命』(约十10)。在
约翰一书甚至说到,主自己就是生命的话(约壹一1)。我们的神是生命的神,祂的话
是生命的话,所以我们研读圣经应该把我们引到生命里。恢复本圣经乃是一个满了生命
的译本。
约翰福音十九章二十六节有一个很好的批注。那里说到主耶稣在十字架上受死时说的话
。在十字架上祂看见祂的母亲站在那里,祂也看到祂的一个门徒,圣经称那是耶稣所爱
的门徒。祂说,看哪,你的母亲。祂也对她的母亲说,看哪,你的儿子。约翰就把她接
到自己的家里。这个批注告诉我们,这节圣经乃是指明生命的联结。我们信主的人,彼
此都是真正的弟兄,因为我们在生命里有联结。当我们读这个批注,说到生命里的联结
,就使我们对主的话有深一层的认识,并得看神圣生命的供应。
3 解决圣经疑难
恢复本批注还有另外一个目的,就是解决圣经中的一些疑难之处。新约里有一些地方是
很难明白的。譬如,彼得前书三章十九节说到,主受死之后曾去传扬给那些在监狱里的
灵听。这是什么意思?我们研读被得前书,就会遇见这个难题。我们无法避开这些难题
。李常受弟兄劳苦的研读这些疑难之处。他也把他认为是这些难题最好的答案,用批注
写了给我们。
4解开圣经各卷
这些批注还有第四个目的,就是要解开新约圣经的每一卷书。路加福音24章13-48节,
有三次说到解开。那两个门徒说,在路上祂和我们说话,给我们解开圣经的时候,我们
心里岂不是火热的吗?(32)接着又说,耶稣开门徒的心窍使他们能明白圣经(45)。
这一段也说到,在擘饼的时候他们的眼睛开了,这才认出主来(31)。我们岂不正像这
两个门徒吗?我们的眼睛需要得开启,我们的心窍需要得开启,我们也需要圣经向我们
解开。这就是批注和纲目的目的。
二.解经的原则
恢复本大部分的批注,都是对圣经的解释。解释圣经是必须按一定原则的。恢复本在翻
译时,严格按照这些原则。第一个原则是一般人都知道的。后面四个原则,乃是恢复本
所特有的,对你来说可能你没有听过,也会叫你很惊讶。 事实上,这四个原则更是解
开圣经所必要的:
1 根据上下文
第一个原则是很多人都知道的。我们解释圣经里的每一件事,都必须顾到上下文。但是
这个上下文所涵盖的范围非常广;它包括这一段圣经的整章,甚至包括整卷书,至终包
括整本圣经。你读创世记二章,你能够光从创世记二章本身来明白这一章吗?难道你不
需要读过整本创世纪,才能够明白这一章?同时你也需要有以弗所书第五章。因为那里
告诉我们,创世记二章的真实意义是什么。到了启示录,那里所讲到的婚娶,是与创世
记二章有关的。圣经里的头一个婚娶是在创世记二章,却是预表启示录十九章神圣的婚
娶。这个婚娶最后终结于启示录二十一章。所以你要明白以弗所五章,就需要看创世记
二章,你要明白创世记二章,就需要看启示录十九章。你需要整本圣经才能够解释任何
一节。这是第一个原则。
2.以三一神为架构
接下来的一些原则是比较奥秘的,也是恢复本所特有的。圣经有许多地方说到神。事实
上,整本圣经就是神的自传,而神就着祂的身位而言是三一的。在永远里,祂永远是父
、子,灵。这一位三一神愿意在祂的神圣三一里,将祂自己分赐给我们。新约的结构乃
是以神圣三一为架构。这神圣的三一,乃是那位分赐祂自己的三一神。所以我们要明白
圣经,就应当以这一个为非常重要的原则。譬如我们读加拉太书,我们必须看见加拉太
书对于神圣的三一有什么启示?在加拉太书里,就着信徒而言,在经历上他们与三一神
有什么关系?这是第二个原则。
3.以基督与召会为主题
第三个原则是基督与召会。神的奥秘就是基督,基督的奥秘就是召会。根据以弗所书第
五章,极大的奥秘就是基督与召会。你要认识圣经,就必须认识这个极大的奥秘。圣经
怎么说到基督?这是一个很大的题目,主耶稣亲自说,摩西所论到的就是祂。不仅如此
,基督是称为身体的救主,祂为召会舍了自己。最终,圣经结束于新耶路撒冷:按表征
说,新耶路撒冷就是基督的妻子,就是祂的召会。我们需要在这个光中来明白圣经。这
是另外一个原则。
4.以基督、那灵、生命和召会为重点
弟四个原则与前面的有关。这个原则有四部分:基督、那灵、生命和召会。我们的读经
必须是以这四点之中,至少一点为中心。如果你读以弗所书五章,却与基督、那灵、生
命、召会毫无关系,你的读经就可能有了偏差。有些人只是用以弗所书五章来教导伦理
道德,这就是错误的应用那一段圣经。
5.以神的经纶为中心线
第五个原则是神的经纶,我们对圣经的解释,神的经纶占有中心的地位。在提摩太前书
一章四节,保罗说到要嘱咐那几个人,不可教导与神的经纶不同的事。这个嘱咐也应当
应用在我们身上。所以恢复本的批注,乃是尽力照着神的经纶来教导的。
新约圣经恢复本的结构
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 16:19
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
现在我们来看一看这本恢复本圣经的结构,你把这本圣经打开,就会发现它是一种研读
本的圣经。但是新约恢复本经文对这个研读,它的观点与一般的研读本圣经,有点不一
样。它所着重的不是历史、地理,人物的背景。恢复本希望强调的是属灵的事物。
一 各卷书前的书介
你打开恢复本的任何一卷,首先有简短的书介,给你看见该卷书当时的历史背景,并告
诉你这一卷书的著者、着时,着地、受者等等。在书介之后,有一点非常有特色的部分
:就是每一卷书的主题。你若把新约二十七卷每一卷的主题读一读,这会叫你的眼晴得
开启,看见恢复本属灵的性质。譬如罗马书,大部分读罗马书的人都认为,这卷书的主
题是说到因信称义。但是恢复本在罗马书的主题里题到地方召会。你若仔细读罗马书,
你看其中各段的发展,就会发现罗马书的确是结束于众地方召会。所以地方召会也是主
题的一部分。圣经完全相信神的话,我们不相信在圣经里,这一卷最后一章写在那里是
偶然的。
二 纲目
每一卷书都列出纲目,把经文分段。这个纲目就是主题进一步的发展。恢复本的纲目,
非常帮助我们正确的分解神的话。
三 批注
当然还有很多的批注。我们读罗马书就发现,光是罗马一章一节就有至少九个批注,保
罗这个名字就有一个批注,奴仆这辞又有一个批注,这是很宝贵的。我们仔细读过恢复
本的批注,就会在真理上、生命上、神的经纶上,得着许多的助益。所以很值得把这些
批注统统读过。
四 串珠
每一卷书还有串珠。许多人读恢复本,多注重经文,批注、纲目,没有多少人会注重串
珠。但是串珠是帮我们进入恢复本的一条相当好的路。你如果读过其它圣经版本的串珠
,你就会知道,其它的串珠大部分就是把相同的辞句串在一起。例如新约里至少有二、
三个不同的约翰。所以有些串珠就会把这些名字符串在一起告诉你说,这个约翰事实上
就是那个马可。当然恢复本的串珠也有这一方面。但是恢复本的串珠是重在把有相同属
灵意义的事摆在一起。例如有些串珠是引到旧约,这个旧约所讲到的,是新约里面某一
件事的预表、或影儿。所以你读到新约某一节,你去看它的串珠,就会发现,它指引你
去读旧约的某一节。你去所引的旧约,就会看见那里的话乃是预言新约所讲的那件事。
这些串珠极其宝贵,能帮助我们认识圣经各部分彼此之间的关系。
五.图表与地图
恢复本的末了,还有一部分是图表与地图。第一个图表告诉我们,神圣三一里的三个身
位与新约的关系。事实上,神圣三一的三者,是与新的的整个结构交织在一起,也成了
新约的结构。这个图表就是说到这件事。然后,接下来有一个图表占了两页,内容相当
多,说到关于末世的事。这是一张解说七十个七的图表。七十个七是但以理书题到的,
与末世有关,预言启示录里所说的事。许多信徒都关心末世的事,看了这个图表,就会
对末世各方面那些复杂的事情,有很清楚的认识。我们还有一些地图,可以帮助你了解
新约里神圣的行动。
圣经恢复本编译的过程
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 16:21
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
英文恢复本的编写,开始于1974年。在那一年,李常受弟兄开始了在圣经研究上一个非
常重大的工作。那一年他开始整本圣经的生命读经。那个工作到了1995年7月全部完成
。这一件事在解释圣经的历史上是史无前例的。
恢复本的著作和生命读经是逐步同时进行的,许多批注就是生命读经时写的。生命读经
里也有相当部分的内容经过整编之后,成了恢复本里的批注。所以这些批注可以说是一
个人七十年研读圣经的结果。不仅如此,这些批注更可以说是已过五百年来,对于圣经
研读的结晶。这些批注事实上是李常受弟兄亲自写的。但是他乃是站在基督宇宙生机身
体里,也是站在神圣恢复的水流中写的。
主当前的恢复,承继了主在历代以来所有恢复的项目。所以恢复本的批注,代表历代所
有圣经教师研读成果的精华。路德马丁所恢复的真理有其中,喀尔文所恢复的教训在其
中,奥秘派寻求属灵事物的主要教训也在其中。
当李常受弟兄在1986年3月到了台湾的时候,他已经把英文的新约圣经恢复本作成了,
但是中文的恢复本还没有作。我们实在感谢神,神引导李弟兄在他生命成熟时期带着这
个负担回到台湾。他就用一年半的时间,来从事中文恢复本编译的工作,要为他所爱的
中文,所爱的中国人,把他一生经营所得的丰富富传下来,使所有说华语的信徒,有这
样一本内涵丰富的中文圣经恢复本。
中文版恢复本制作的过程是非常严谨的。李常受弟兄处理这件事,态度是非常严谨的,
花的功夫是非常深刻的。在这一年半的时间里,他召集了近百位的助手。有的是到印刷
厂监督印刷,有的打字排版,有的处理文书事务。在编辑的部分,分为经文和批注两组
;每组至少有十人以上,每天上午和下午,分别与李常受弟兄在一起工作。每天一开始
,大家先有祷告,然后就逐节翻译,最后由李弟兄断案。经过一年半的时间,才全部翻
译完成。所完成的中文版恢复本,比原已作成的英文版恢复本改进甚多,并增添了许多
宝贵的批注。后来英文版再根据中文版,重新校勘印行。
新约圣经恢复本翻译改进之例
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 16:26
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
现在我们要简单举几个例子,来说明新约恢复本经文方面,翻译的改进之处。
例一--马太福音一章一节
马大福音一章一节,和合本是说,『亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙、耶稣基督的家谱』
,恢复本是说,『耶稣基督,大卫的子孙,亚伯拉罕子孙的家谱』。按照原文,耶稣基
督是新约头一个和末一个名字,表明祂是新约全书的主题、中心与内容。
例二--使徒行传二章二至三节
使徒行传二章说到圣灵的充满和充溢。和合本在这两节,没有把充满和充溢分别出来,
以致使人对圣灵在素质与经纶这两方面的分赐有了偏差和漏失。恢复本将这二者译出,
并加批注详细解释。
例三--将灵、魂、体正确的译出
用圣经看:人有三部分,即灵、魂、和身体(帖前五23)。灵与魂是两个不同的字,代
表人里面不同的部分。和合本对此二字,经常有其它译法,或将二者合并为双词。但恢
复本的翻译明确且一致,对我们准确认识并经历属灵的事,颇有助益(见大五3,罗八
15,加六18,太十一29,路一46,彼前一22)。
例四--歌罗西书一章十五节
歌罗西书一章十五节和合本是说,『爱子…是首生的,在一切被造的以先』,恢复本是
说,『爱子…是一切受造之物的首生者」。在这里恢复本非常忠于原文,因为希腊文就
是这么说,『祂是一切受造之物的首生者』。这里的首生者一辞,原文与路加福音二章
七节所用的『头胎』一辞是一样的。单是这一节,你就看见恢复本比和合本进步。当然
你还需要去读它的批注,你就会知道,为什么恢复本这样翻译。究竟圣经说祂是一切受
造之物的首生者,意义何在。
歌罗西一章十五节,按原文直译给我们看见,基督在祂的人性里是受造之物。我们不仅
相信基督是那在永远里的神;我们也相信祂成为人,而人就是受造之物。所以就着祂的
人性而言,祂是受造之物。不仅如此,这里也说出一个原则,就是基督必须有一切的事
上居首位,基督是宇宙的中心和普及。祂是宇宙中一切正面事物的实际。神命定基督要
在一切事上居首位,在召会作为新造里,祂居首位;在旧造的宇宙里,祂也居首位。在
祂的神性里,祂不是受造之物。但是借着成为肉体、成为人,祂就成为受造之物的一部
分,作为一个人、一个受造之物,祂在受造之物中也居首位。
恢复本经文特点——与和合本对比参照
摘自 中国基督教网中国教会网中国基督徒网 高歌 2005-04-01 16:52
http://www.voc.cn:81/cgi-bin/bbs/ccb/index.cgi
恢复本的翻译完全遵循信、雅、达三原则。
第一,尽可能保留圣经的原意,和对原意正确的领会,而将其忠实的呈现出来。
第二,八十年来,汉语基督徒通用的中文和合本,其译文之高雅,已立下良好典范。本
译本即参照中文和合本,且尽力保留其语体、节奏、人地名音译、及其各面的优美,并
进而参考英语、汉语中所有权威译本,作为借监、启发,凡较佳辞句,皆尽力采集搜罗。
第三,参考多种权威译本及原文工具书,以避免偏见、误断,期使圣言中的启示,能得
到达意最准,差异最少,同时符合中文语体,流畅可读、精确可靠的发表。如遇中文难
以表达之辞句,即借助注解加以解释。
本译本经文部分有译出和合本漏译之原文,未尽译的原意,改正误译,改进差译 ,原
文不同字当有不同翻译, 原文相同的字应有相同的翻译,灵与魂两个不同字的分辨,
介系词之分辨,采用现代用语翻译,专有名词的改进,语句结构排列之改正等,其独到
之处,可一目了然。
一、 译出和合本所漏译之原文如:
和合本: 凡在人面前认我的,我在我天上的父面前,也必认他(太十32) 。
恢复本: 凡在人面前, 在我里面承认我的,我在我诸天之上的父面前,也必在他里面
承认他;
说明: 恢复本指出承认主者与主的联合,并主与他所承认者的联合,启示出承认主者
与主联合为一的奥秘。和合本漏译『在我里面』,和『在他里面』,因而漏掉承认主者
与主联合的启示。
二、 译出和合本所未尽译的原意。如:
和合本: 从雅各那里来的人,未到以先,他和外邦人一同吃饭;(加二12)
恢复本: 因为从雅各那里来的几个人,未到以先,他惯常和外邦人一同吃饭;
说明: 『一同吃饭』,原文乃过去不完成式,表示过去经常有的习惯性的动作。和合
本未表明其时态,使人以为奉割礼的人来到彼得那里的时候,他正和外邦人一同吃饭。
和合本: 耶稣基督之灵的帮助,(腓一19)
恢复本: 耶稣基督之灵全备的供应,
说明本: 『全备的供应』原文意指歌咏团的首领,负责供给团员所需用的一切。使徒
用这辞说到他对耶稣基督之灵丰富的享受与经历。和合本的翻译未能充分表达此处原意。
三 、 改正和合本的误译。如:
和合本: 你的眼睛若燎亮,全身就光明。(太六22)
恢复本: 所以你的眼睛若单一,全身就明亮;
说明: 『单一』原文意即单一的,单纯的;喻指我们两眼一次只能注视一样东西,否
则景像就会模糊。和合本译为『燎亮』,不合原意。
和合本: 使罪身灭绝,(罗六6)
恢复本: 使罪的身体失效,
说明: 『失效』原意被解雇,失业,不活动。和合本译作『灭绝』,乃误译。
四 、 改进和合本的差译。如:
和合本: 我们原是他的工作。(弗二10)
恢复本: 我们原是神的杰作。
说明: 『杰作』,原文意作好的东西,手工,写成的诗章。召会是神的工作,神的杰
作,也是神的一首诗章,彰显神无穷的智慧和神圣的设计。和合本译成『工作』,不够
达意。
和合本: 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
恢复本: 以和平的联索,竭力保守那灵的一:
说明: 『那灵的一』是新约中专有、特定的名词。那灵的一就是那灵自己。和合本译
为『圣灵所赐合而为一的心』,与原意相去甚远。
五、 近似词辨别,原文不同字辞,应尽量有不同的翻译。如:
和合本: 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。(弗六24)
恢复本: 愿恩典与一切在不朽坏之中,爱我们主耶稣基督的人同在。
说明: 和合本将『不朽坏』译作『诚心』,使原意尽失。
和合本: 在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。(提前二5)
恢复本: 在神和人中间,也只有一位中保,就是那人基督耶稣;
和合本: 耶稣就作了更美之约的中保。(来七22)
恢复本: 祂就成了更美之约的保证。
和合本: 若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督;(约壹二 1)
恢复本: 若有人犯罪,我们有一位与父同在的辩护者,就是那义者耶稣基督;
说明: 以上三处经文,和合本译为『中保』者,原文是三个不同的字。在提前二5者,
意中间人,调停两造,以产生和平,因此是中保。在来七22者,意担保者,受契约束缚
者,保证人;基督不仅是新约的完成者,也是其中一切都必成就的保证。在约壹二1者
,指被召到另一个人身边以帮助他的,因此是帮助者;也指提供法律之援助的人,或为
别人代求的人,因此是辩护者、律师或代求者。
六、 原文相同的字词,应尽量有相同的翻译。如:
和合本: 你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了;(徒三15)
恢复本: 你们杀了那生命的创始者,神却叫祂从死人中复活了,
和合本: 使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。(来二10)
恢复本: 就藉着苦难成全他们救恩的创始者,这对祂本是合宜的
和合本: 仰望为我们信心创始成终的耶稣;(来十二2)
恢复本: 望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;
说明: 以上三处经文,和合本译为『主』,『元帅』,『创始…的』者,原文是同一
字,意创始者、起源、起始者、开创者、开拓者、元帅、元首、首领、先锋。在徒三15
,是说到基督是生命的起源或起始者。在来二10,是说到耶稣是开拓者、先锋,已领先
进入荣耀,也要带领我们进入荣耀。在来十二2,是说到耶稣是信心的创始者和源头,
也是信心的首领、开拓者和先锋。
七 、 灵与魂的分辨,原文为灵者。如:
和合本: 虚心的人有福了,(太五3)
恢复本: 灵里贫穷的人有福了,
和合本: 要心里火热;(罗十二11)
恢复本: 要灵里火热,
和合本: 你们心里就必得享安息。(太十一29)
恢复本: 你们魂里就必得安息;
和合本: 我心尊主为大,(路一46)
恢复本: 我魂尊主为大,
说明: 人有三部分:灵、魂、和身体(帖前五23)。灵与魂是两个不同的字,代表不同
的部分。和合本在此翻成『心』的字,原文是『灵』,或『魂』。
八、 介系词之辨别。如:
和合本: 奉父子圣灵的名,给他们施洗;(太二十八19)
恢复本: 将他们浸入父、子、圣灵的名里,
说明: 介系词的翻译,对语意的表达乃至属灵的领会,影响极大。在此介系词eis,意
入、进入,指明联合,故恢复本译作『将他们浸入…名里』,启示出受浸的真实意义,
乃是将人带进与三一神属灵、奥秘的联合里。和合本的翻译不过显示父、子、圣灵的名
是受浸的凭借,不够充分启示受浸的属灵意义。
九 、 采用现代用语。如:
和合本: 约在巳初出去,…约在午正和申初又出去,…约在酉初出去,…(太二十3,5
,6)
恢复本: 约在上午九时,他又出去,…约在正午和午后三时,他再出去,…约在午后
五时,他出去,…
说明: 恢复本采用现代用语。
十、 改进专有名词。如:
和合本: 这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话,(太一22)
恢复本: 这一切成就了,为要应验主藉着申言者所说的,
说明: 先知原文pro(申)-phe(言)-tes(者),因此申言者是照原意翻译的,十分达意。
先知指知觉智慧过于常人,或预先知道事情的人,与圣经原字意义不合。
和合本: 教会(太十六18)
恢复本: 召会
说明: 原文ekklesia,意即召出来的人,用以指召出来的会众。教会一辞含宗教意味
,且已被别种宗教团体广为使用,甚至被曲解为一种西式建筑。召会一辞符合字义和属
灵领会,专指神所呼召并拯救的一班人。
和合本: 地狱(太五22)
恢复本: 火坑
说明: gehenna,等于希伯来文的欣嫩谷,系火烧脏物并恶人死尸之处。主耶稣用此寓
言火湖,所以译为火坑为宜。
地狱一辞乃佛教用语,牵连迷信,不宜用以表达圣经真理。
和合本: 天堂(来九24,彼前三22)
恢复本: 天
说明: 天,指基督升天,被高举在神的右边,现今所在之处。宗教人士称天堂为善人
死后灵魂所住的极乐地方。此乃违背圣经启示之翻译,不宜采用。
十一 、 语句结构方面,文法、排列与语气的差异需改正者。如:
和合本: 亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙,耶稣基督的家谱;(太一1)
恢复本: 耶稣基督,大卫的子孙,亚伯拉罕子孙的家谱:
说明: 按照原文,耶稣基督是新约头一个和末一个名字,表明祂是新约全书的主题,
中心和内容。
和合本: 他也厚待一切求告他的人;(罗十12)
恢复本: 祂对一切呼求他的人是丰富的。
说明: 恢复本全句的翻译,指明基督乃是一切呼求祂名之人的享受与福分。
和合本: 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深,(弗三18)
恢复本: 使你们满有力量,能和众圣徒一同领略何为那阔、长、高、深,
说明: 『满有力量』在原文乃一重字。『何为那阔、长、高、深』是动词『领略』的
受词。众圣徒所一同领略的,乃是基督的度量,不是基督的爱。
和合本: 所以我们不丧胆;外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。(林后四16)
恢复本: 所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更
新。
说明: 外面的人和里面的人乃原文正确的译法。外面的人是以我们的身体为器官,以
魂为其生命和人位。里面的人是以我们重生的灵为其生命和人位,以更新的魂为其器官
。『毁坏』和『更新』,原文的时态含示正在进行的过程,故加一『在…』字,以描绘
渐渐毁坏的过程,并持续的更新。
h******d
发帖数: 1891
2
这个比较给力,多谢!

【在 j*******u 的大作中提到】
: 今时代神圣启示的解开-新约圣经恢复本
: 新约圣经的各卷书已向我们解开了。我们有了一本解开的书。
: 对许多走在我们前面的圣经教师,我们非常感激;今天我们是站在他们的肩头上。
: 我们所出版恢复本圣经里的注解,可说是对新约圣经正确领会的集大成。  -李常受
: 翻译圣经,历代是逐渐进步的。惯例总是承先启后,后者藉助于前者,进而更有所
: 见。由李常受弟兄主编之新约圣经恢复本,乃以华语中最通行的国语和合本为参照,尽
: 力保留其语体、节奏、以及人地名音译,各面的优美;并以英语中所有权威译本,以及
: 华语中所有寻得的其他译本为参考,不但为得借鉴、启发,钆为避免偏见、误断。凡较
: 佳辞句,无不尽力采集,务求圣言中之明了外,也在于对圣言中神圣启示的认识。历代
: 圣徒对神圣启示的认识,也是基于他们所得之亮光,逐渐前进的。新约圣经恢复本所根

R*o
发帖数: 3781
3
jym0237 cannot sleep tognight

【在 h******d 的大作中提到】
: 这个比较给力,多谢!
h******d
发帖数: 1891
4
呵呵,我看你们是跳不出他的掌心

【在 R*o 的大作中提到】
: jym0237 cannot sleep tognight
R*o
发帖数: 3781
5
jym0237 hates local churches, LDS, Arminianism to death

【在 h******d 的大作中提到】
: 呵呵,我看你们是跳不出他的掌心
a**u
发帖数: 8107
6
他自己都陷进去了

【在 h******d 的大作中提到】
: 呵呵,我看你们是跳不出他的掌心
h******d
发帖数: 1891
7
呵呵,大家感觉都不错嘛

【在 a**u 的大作中提到】
: 他自己都陷进去了
a**u
发帖数: 8107
8
感觉不好的话,还来玩不是自虐吗

【在 h******d 的大作中提到】
: 呵呵,大家感觉都不错嘛
j*******u
发帖数: 712
9
邪基就是厉害

【在 h******d 的大作中提到】
: 呵呵,我看你们是跳不出他的掌心
1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
深哉,“永生”版主的智慧和知识!召会的弟兄姐妹,你们请比较下以弗所书6:15和3:17的翻译
深哉,“永生”版主的智慧和知识!不涉及宗教争论,问个简单问题。哪里买中文圣经?
动了淫念的就是犯了奸淫,这个“淫念”如何理解?地方教会算邪教么?
加尔文派和召会有很大分歧吗为什么不读「恢复本」?
一位弟兄对召会和恢复本圣经的见证 (zz)召会’与‘教会’词义之别
《圣经恢复本》与《圣经和合本》的比较中文圣经小知识 -为什么圣经(和合本)中女性用“他”?
【大家来读李常受的书 - 系列】 一 解经召会与教会意义上有什么不同?
关于聖經譯本请教一下“召会”的英文原意是那个词?
相关话题的讨论汇总
话题: 圣经话题: 恢复话题: 合本话题: 批注话题: 翻译