r********7 发帖数: 887 | 1 THE “PHOENIX ACCORD” February, 2003
“凤凰城协议”2003年2月
------- Document begins here -------
We, the brothers who attended the fellowship in Phoenix, Arizona on February
7-9, 2003, want to express some principles and applications that came out
of our fellowship. We consider these as working guidelines for our living,
service, and fellowship. These are humbly presented to the other saints for
the help they can render. We have no intention for this to be taken as a
final pronouncement nor as something to bind others.
我们参加2003年2月-9日凤凰城交通的弟兄们希望能够表达我们交通后所产生的一些原
则和应用性的共识。我们认为这些乃是我们在生活,服侍和交通上的规范。我们也谦卑
的向那些能够提供帮助的圣徒们提供(此规范)。我们无意把这些当做最终的声明,也
无意当做别人的捆绑。
Principles-原则
1. We honor and exalt the Lord Jesus Christ as the Head of the Body.
我们尊重并高举主耶稣基督为身体的头。
2. We honor and regard the Bible as the unique divine revelation and
foundation for all teaching and practice.
我们高举并尊重圣经为独一神圣的启示,和所有教训和实习的基础。
3. We acknowledge and respect all the local churches as expressions of the
one Body.
我们承认并尊重众地方召会为一个身体的彰显。
4. We love the Lord, we love the Lord’s recovery and we love one another as
brothers in Christ.
我们爱主,也爱主的恢复,并把彼此当做在基督里的弟兄而爱。
5. Our top priority is to keep the oneness of the Spirit.
首要的,乃是保守那灵的一。
6. In the Lord’s recovery we hold to the speciality and generality of the
church life without expecting uniformity.
在主的恢复中,我们持守各地召会生活的特殊性和相同性,不期待任何的统一。
7. We acknowledge Watchman Nee and Witness Lee as our spiritual fathers in
the Lord whose ministries constitute the basis for the teaching and leading
in the recovery today.
我们承认倪柝声和李常受为我们在主里的属灵父亲,他们的职事构成了今天在主恢复中
的教训和带领。
8. We should respect, honor, and appreciate one another’s portion and
function in the New Testament ministry.
我们应当尊重,高举并珍赏彼此在新约职事中的那一份和功用。
Applications - 实行
1. In whatever fellowship we have, we should exercise forbearance, love,
meekness, and forgiveness as we work through problems that confront us.
在一切的交通中,当我们在解决我们所面临的问题时,我们应当操练彼此担待,彼此相
爱,温柔和赦免。
2. In all of our speaking-privately, publicly, and globally-we should
refrain from indictments and innuendos.
在我们私下,公开和全球性的讲道中,我们应当避免克制和含沙射影。
3. At all times we should find ways to keep open lines of fellowship among
the brothers.
我们应当随时保持在弟兄中敞开的交通。
4. We should let go of the negative and, in turn, emphasize the positive.
我们应当让消极的事情过去,而强调积极的事情。
5. Direct communication is imperative in all our relationships.
在我们的关系中,直接的沟通是必须的。
6. We should look for resolution of problems through constant, personal,
face-to-face fellowship.
我们应当以不断,个人的,面对面的交通来寻求问题的解答。
7. We should try not to misunderstand one another but to understand by
giving each other the benefit of the doubt.
我们应当尝试不要误解他人,反而要理解对方有怀疑的权利。
8. We should endeavor to help the saints and those with whom we serve to
keep the oneness of the Spirit and to speak well of all the churches, saints
, elders, and co-workers.
我们应当尝试帮助圣徒和那些我们所服侍的人,以保持那灵的一,并对众召会,圣徒,
长老和同工们说正面的话。
Bill Barker, Minoru Chen, Titus Chu, Ron Kangas,
James Lee, Albert Lim, Ed Marks, Paul Neider,
Benson Phillips, Jim Reetzke, Dick Taylor, Dan Towle,
James Yang, Andrew Yu | R*o 发帖数: 3781 | 2 not good because you put Mr. Lee and Mr. Ni's names in the Accord
February
for
【在 r********7 的大作中提到】 : THE “PHOENIX ACCORD” February, 2003 : “凤凰城协议”2003年2月 : ------- Document begins here ------- : We, the brothers who attended the fellowship in Phoenix, Arizona on February : 7-9, 2003, want to express some principles and applications that came out : of our fellowship. We consider these as working guidelines for our living, : service, and fellowship. These are humbly presented to the other saints for : the help they can render. We have no intention for this to be taken as a : final pronouncement nor as something to bind others. : 我们参加2003年2月-9日凤凰城交通的弟兄们希望能够表达我们交通后所产生的一些原
| r********7 发帖数: 887 | 3 对哦,这两句话被我忽视了,我得好好想想。
【在 R*o 的大作中提到】 : not good because you put Mr. Lee and Mr. Ni's names in the Accord : : February : for
|
|