s******l 发帖数: 6898 | 1 【 以下文字转载自 BibleStudy 俱乐部 】
发信人: kid (kid), 信区: BibleStudy
标 题: 离合诗(转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jun 3 18:42:31 2012, 美东)
(以下这篇文章,原作者同意匿名在本俱乐部分享)
诗篇很多诗篇是离合体的, 即用希伯来文的二十二个字母
按顺序起头的。例如诗篇一百一十九, 诗篇二十五,其中
很多美妙的地方没法翻出来,因为中文没有字母表。
离合体有助于记忆,例如诗篇一百四十五, 虽然长,
但我用希伯来文基本上能背下来,因为有起头的字母
和单词的提醒。
我最近有一天早晨醒得早, 睡不着,试着写了一首
英文的离合体诗歌, 可以说明为什么有些语言特征
没法翻译出来。这首诗歌是描写上帝的各种本性的。
Almighty, Beneficient, (全能, 至善,)
Compassionate, Dreadful, (慈悲, 可畏,)
Eternal Father, (永恒的父,)
Gracious Helper, (施恩的帮助者,)
Invisible Judge, (无形的审判者,)
King, Lord, (君王, 主宰,)
Magnanimous Nourisher, (慷慨的喂养者,)
Observing Promises, (遵守应许,)
Quickening Redemption, (加速拯救,)
Safeguarding Truth, (保卫真理,)
Upholding Virtue, (支持美善,)
Wonderful, eXcellent, (奇妙, 超越,)
YHWH, Zealous LORD of Hosts, (耶和华,热心的万军之主宰.)
继承大卫的传统, 这种从A 到Z 的离合诗,
用来赞美上帝,表示上帝超越
一切人类语言可以赞美的。从A 到Z 也表示“全部”。
这表示有一天“全部”受造的都要赞美他,
也表示诗人自己愿意“全部”身心的赞美他,
而且只要我还活着, 只要他赐给我的灵魂和意识还存在,
我愿时时赞美他,用生活工作的“全部”,全方位赞美他,
在困境赞美他,在顺境赞美他,在“全部”的境遇赞美他,
我们今生来世,“全部”的生命,愿赞美造物主直到永永远远。 |
|