f**********n 发帖数: 29853 | 1 先来背景介绍,Obergefell v.Hodges案合法化了同性恋婚姻,投票结果五比四,
伪保守派大法官肯尼迪投了关键的赞同票。而大法官斯佳丽亚当然是投了反对票。理由
我以前说过无数次了。他认为这个问题应该由人民说了算,而不是让九个混得不错的律
师,即大法官,来替人民做决定,否则这就不是民主制度。
好,回到“人身攻击“的部分,俺估计斯佳丽亚对假模假式自以为是极度自恋的肯尼迪
非常看不起,所以他在反对观点的正文和脚注里嘲讽了投下了关键第五票的肯尼迪。
肯尼迪的观点开头就是 “The Constitution promises liberty to all within its
reach, a liberty that includes certain specific rights that allow persons,
within a lawful realm, to define and express their identity,”
题外话,读者可以拿肯尼迪的这几句话来测试自己是不是保守派,你如果读了觉得热血
沸腾,觉得被说到心坎上,觉得你多年受到的委屈被人理解了,觉得这世上真的东方红
太阳升有人要来救你了,你就是左派。
俺自己对这种虚到没边的屁话一般都是跳过不读无法评论。老爷子斯佳丽亚实在没忍住
,就嘲讽了。他的嘲讽分俩层次,第一正文里
The opinion is couched in a style that is as pretentious as its content is
egotistic. It is one thing for separate concurring or dissenting opinions to
contain extravagances, even silly extravagances, of thought and expression;
it is something else for the official opinion of the Court to do so.
然后就是脚注22,这是脚注22的内容
If, even as the price to be paid for a fifth vote, I ever joined an opinion
for the Court that began: “The Constitution promises liberty to all within
its reach, a liberty that includes certain specific rights that allow
persons, within a lawful realm, to define and express their identity,” I
would hide my head in a bag. The Supreme Court of the United States has
descended from the disciplined legal reasoning of John Marshall and Joseph
Story to the mystical aphorisms of the fortune cookie.
谨以此豆腐文纪念逝世两周年的史上最伟大大法官斯佳丽亚。 |
r**********f 发帖数: 2808 | |
m****n 发帖数: 2415 | 3 真有意思!我也越来越喜欢斯嘉丽呀了。希望楼主多多写一些类似的介绍斯嘉丽呀的文
章 |
t******g 发帖数: 1815 | |
f**********n 发帖数: 29853 | 5 我尽力而为,翻译的不好的地方尽管拍砖。
肯尼迪的观点
“The Constitution promises liberty to all within its
reach, a liberty that includes certain specific rights that allow persons,
160;
within a lawful realm, to define and express their identity,”
宪法承诺了给管辖范围内所有人的自由,这个自由包含了允许某些特定的人群在法律允
许范围内定义和表达他们自己身份的权利。
斯佳丽亚的正文反驳,The opinion is couched in a style that is as pretentious
as its content is
egotistic. It is one thing for separate concurring or dissenting opinions to
contain extravagances, even silly extravagances, of thought and expression;
it is something else for the official opinion of the Court to do so.
(肯尼迪的)主要观点措辞风格虚浮,内容自恋。如果说,法庭的附和观点和反对观点和主
要观点分开
,目的是好包涵一定程度的对思想和表达的夸大,甚至是愚昧的夸大,这是一回事。然
而在法
庭的主要观点里也包含这样的语言,那就是另外一码事了(脚注22)
脚注22
If, even as the price to be paid for a fifth vote, I ever joined an opinion&
#160;
for the Court that began: “The Constitution promises liberty to all within&
#160;
its reach, a liberty that includes certain specific rights that allow
persons, within a lawful realm, to define and express their identity,” I
160;
would hide my head in a bag. The Supreme Court of the United States has
descended from the disciplined legal reasoning of John Marshall and Joseph
160;
Story to the mystical aphorisms of the fortune cookie.
如果我同意并加入了主要观点,成为了(大家赞扬的)第五票,那我以后一定把脸藏起来
。最高法院已经从John Marshall 和 Joseph
Story时代的严格法律论述,降格到了签语饼里的所谓格言。
【在 t******g 的大作中提到】 : 老王能用中文解注一下吗?完全没懂高上大法律词语
|
t******g 发帖数: 1815 | 6 大概懂了, 谢谢啊
主要是说肯尼迪不应该在主要观点里写那么华丽的自我为是吧 |
u***n 发帖数: 21026 | |
f**********n 发帖数: 29853 | 8 属实。
法官应该像精密仪器,不能参杂任何感情。而法官可供参考的判案依据有且只应该有两
种,第一是立法机关设下的法律条文,第二是司法机关的以往判例。
在保守派大法官看来,肯尼迪的第一段抒情无异于当众手淫。
【在 t******g 的大作中提到】 : 大概懂了, 谢谢啊 : 主要是说肯尼迪不应该在主要观点里写那么华丽的自我为是吧
|
T*********I 发帖数: 10729 | |
a****1 发帖数: 634 | 10 哈哈哈,夸他英文好,就说明您的英文水平跟他不相上下。第一段就出错!“这
个自由包含了允许某些特定的人群” 就翻译错了,本来是人人享有的权利,他大
笔一挥,就变成
只有某些人才有。你们俩一说一唱就释宪了,厉害!
【在 T*********I 的大作中提到】 : 老王英文真好,赞一个!
|
|
|
f**********n 发帖数: 29853 | 11 你英文不好,一个The要研究好几天大家都知道了,没想到中文也很差。
我的这句翻译你先搞清楚主谓宾再来献丑。
【在 a****1 的大作中提到】 : 哈哈哈,夸他英文好,就说明您的英文水平跟他不相上下。第一段就出错!“这 : 个自由包含了允许某些特定的人群” 就翻译错了,本来是人人享有的权利,他大 : 笔一挥,就变成 : 只有某些人才有。你们俩一说一唱就释宪了,厉害!
|
a****1 发帖数: 634 | 12 懒得理你,你爱咋掰咋掰。
【在 f**********n 的大作中提到】 : 你英文不好,一个The要研究好几天大家都知道了,没想到中文也很差。 : 我的这句翻译你先搞清楚主谓宾再来献丑。
|
f**********n 发帖数: 29853 | 13 这只番薯仔知道自己错了,挖洞要跑了。
你再努力一下,俺刚才又看了一下,第一句翻译其实的确有一点点可以改进的地方。
【在 a****1 的大作中提到】 : 懒得理你,你爱咋掰咋掰。
|
a****1 发帖数: 634 | 14 你去读读网友提供的这段历史故事,你就知道学好 the 的用法有时候 can make a
difference. 以后可不可以闭嘴了?你知道,你越死不认错越丢脸,就像前面的翻译的
事情一样。适时闭嘴比死缠烂打要受人看得起。
网上说错话没什么,谁没说错过?错了以后的态度才更重要,教孩子不都是这么教的?
大家都说错过,但有几个人像你一样死缠烂打,纠缠一年多还不肯认错?自己好好想想
。新年快乐!
==========
中英香港谈判时候,英国驻华大使柯利达专门约周南到他官邸共进午餐。周南当时是主
管西欧的外交部部长助理,在幕后负责谈判的策略研究。饭后喝咖啡的时候,柯利达告
诉周南议程问题到现在还谈不下来,他非常着急。中国用中文写的稿子,第三项议程就
是“香港主权的移交”,英文是“the transfer of sovereignty&
rdquo;。柯利达讲,他们
不能接受这样的提法。还没开始谈,如果用这种表达,就等于英方承认主权必须移交,
“移交不移交只能是谈判的结果而不能是谈判的开始”。因此,他建议把冠
词“the”
改成“a”,变成“a transfer of sovereignty”。
周南想,用“a”就很不确定了,变成“某主权的移交”,中文
没这个说法。他想了一
下说:“是不是既不要‘the’,也不要‘a’,就叫&
lsquo;transfer of sovereignty’。
”中文表述没有冠词的问题:“主权移交的问题”,没有“这个
主权的移交”和“那个主权的移交”。“transfer of
sovereignty”就是“主权移交的问题”。柯利达跟助
手商量了一会儿才说英文文法上也是可以讲得通的。周南当时来不及回去和大家商量,
就说:“那好,就这样定了。”
这么一来,议程问题就迎刃而解了。当时英方的人员和中方的人员都觉得这样处理很好。 |
f**********n 发帖数: 29853 | 15 俺无话可说,只能恭喜番薯仔经过了好几天的研究,了解了The的一部分用法。
The字还有四种写法,你都会不?
【在 a****1 的大作中提到】 : 你去读读网友提供的这段历史故事,你就知道学好 the 的用法有时候 can make a : difference. 以后可不可以闭嘴了?你知道,你越死不认错越丢脸,就像前面的翻译的 : 事情一样。适时闭嘴比死缠烂打要受人看得起。 : 网上说错话没什么,谁没说错过?错了以后的态度才更重要,教孩子不都是这么教的? : 大家都说错过,但有几个人像你一样死缠烂打,纠缠一年多还不肯认错?自己好好想想 : 。新年快乐! : ========== : 中英香港谈判时候,英国驻华大使柯利达专门约周南到他官邸共进午餐。周南当时是主 : 管西欧的外交部部长助理,在幕后负责谈判的策略研究。饭后喝咖啡的时候,柯利达告 : 诉周南议程问题到现在还谈不下来,他非常着急。中国用中文写的稿子,第三项议程就
|
a****1 发帖数: 634 | 16 网上说错话没什么,谁没说错过?错了以后的态度才更重要,教孩子不都是这么教的?
大家都说错过话,但有几个人像你一样死缠烂打,纠缠一年多还不肯认错?自己好好想
想。新年快乐! |
f**********n 发帖数: 29853 | 17 错了以后的态度的确重要。你先承认了爱国者导弹可以打飞机再来献丑。
哦,你好像承认过,还自觉给了我两百伪币。那就讲昨天发生的。
你丫和我念,基础教育不是宪法规定的基本权利。
【在 a****1 的大作中提到】 : 网上说错话没什么,谁没说错过?错了以后的态度才更重要,教孩子不都是这么教的? : 大家都说错过话,但有几个人像你一样死缠烂打,纠缠一年多还不肯认错?自己好好想 : 想。新年快乐!
|
a****1 发帖数: 634 | 18 这些错我早就认过。发包子不是打赌输,也不是认错,是买个耳根清净。当然,结果是
肉包子打狗,你还是 stalk 我一年多。娘炮脾性难改。(你这个男人也是当到头了,
要人家发包子让你安静点。)
【在 f**********n 的大作中提到】 : 错了以后的态度的确重要。你先承认了爱国者导弹可以打飞机再来献丑。 : 哦,你好像承认过,还自觉给了我两百伪币。那就讲昨天发生的。 : 你丫和我念,基础教育不是宪法规定的基本权利。
|
f**********n 发帖数: 29853 | 19 你认个结巴错误。
昨天的“基础教育是宪法规定的基本权利“这错你就没认。
这楼里你把我的翻译拦腰砍断丢失宾语这错也没人。
【在 a****1 的大作中提到】 : 这些错我早就认过。发包子不是打赌输,也不是认错,是买个耳根清净。当然,结果是 : 肉包子打狗,你还是 stalk 我一年多。娘炮脾性难改。(你这个男人也是当到头了, : 要人家发包子让你安静点。)
|
a****1 发帖数: 634 | 20 网上认错有两种,一种是明言一种是默认。不论何者都比你那种硬掰瞎扯纠缠带骂街要
光棍,例如那个主胃宾语。算了,时间不早了,去睡吧,祝你明年长大一岁。
【在 f**********n 的大作中提到】 : 你认个结巴错误。 : 昨天的“基础教育是宪法规定的基本权利“这错你就没认。 : 这楼里你把我的翻译拦腰砍断丢失宾语这错也没人。
|
f**********n 发帖数: 29853 | 21 你介绍一下,你那句话默认了你断章取义我翻译的错误?
默认,默认你丫个结巴。
【在 a****1 的大作中提到】 : 网上认错有两种,一种是明言一种是默认。不论何者都比你那种硬掰瞎扯纠缠带骂街要 : 光棍,例如那个主胃宾语。算了,时间不早了,去睡吧,祝你明年长大一岁。
|