a******5 发帖数: 2062 | 1 难得,很高兴头一次看到有人注意到这个问题。平常即使许多台湾媒体或个人,都是稀
里糊涂地把统一翻译成 reunification。
http://www.reuters.com/article/us-china-defence-taiwan-idUSKBN1X003H
China translates the word "tong yi" as "reunification", but it can also be
translated as "unification", a term in English preferred by supporters of
Taiwan independence who point out that Beijing's Communist government has
never ruled Taiwan and so it cannot be "reunified". | D********r 发帖数: 135 | 2 统一是在中国的前提下,不是中华人民共和国。连中共都承认中华人民共和国是中国,
中华民国也是中国,你不愿承认罢了。
【在 a******5 的大作中提到】 : 难得,很高兴头一次看到有人注意到这个问题。平常即使许多台湾媒体或个人,都是稀 : 里糊涂地把统一翻译成 reunification。 : http://www.reuters.com/article/us-china-defence-taiwan-idUSKBN1X003H : China translates the word "tong yi" as "reunification", but it can also be : translated as "unification", a term in English preferred by supporters of : Taiwan independence who point out that Beijing's Communist government has : never ruled Taiwan and so it cannot be "reunified".
|
|