由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 网路新鲜事~仆街照和猫头鹰蹲英文怎么说?
相关主题
CNBC纪录片:掌上革命说16岁的叶诗文没吃药,都是小人。看看她照片就明白了。
第一个参加非诚勿扰的白妞:不理解为什么金钱是主要话题本周新上映电影(2012.08.15) (转载)
央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) (转载)吕丽萍有言论自由,金马奖无封杀权力——言论自由、平等逻辑和(转载)
最好的哥们娶了美国老婆一件在我看来有点荒唐的事情,在美留学生活的同学看了之后不知能否产生些共鸣
bloomberg TV的女的真好看。不勤查字典是学不好英语的,大家同意吗?
在台灣注意自己的聊天內容中土体育界里的汉奸茅于轼瘟家党们也该清一清了 (转载)
美国人喜欢把WILIAM叫BILL?坐出租车3公里,被收了780刀,帮忙看看这个司机是不是烙印
有多少人觉得中国人比其他族裔聪明? (转载)史上最贵拳击赛门票14万起卖 到底都谁去了
相关话题的讨论汇总
话题: internet话题: 网路话题: 仆街话题: 苏菲亚话题: 猫头鹰
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
n**a
发帖数: 100
1
Internet Crazes
网路新鲜事
A photo fad is a type of picture that becomes popular quickly. The person in
the photo makes a special pose. Then the photo is shared on the Internet.
These funny pictures inspire others to copy the style. The most famous pose
is the V sign made with two fingers.
照片潮是一种迅速走红的照片类型。这些爆红照里的人通常会摆上特別的姿势,然后照
片会被分享到网路上。这些令人发笑的照片会启发更多人模仿相同的拍照风格。最有名
的拍照姿势应该属两只手指组成的
V
手势了。
These days, there are crazy new poses all the time. “Owling” (
猫头鹰蹲
) is sitting in a way that makes you look like a bird. “Planking” (
仆街
) is lying like a wooden board. These pictures are fun to make and funny to
look at. With a camera and some creativity, you can start a whole new photo
fad yourself!
如今,随时都有层出不穷的新奇拍照姿势:「猫头鹰蹲」是在照片中诠释鸟禽类的坐姿
;「仆街」则是将身体如木板般俯躺。这些照片拍起来好玩,看起来也极逗趣。只要一
台相机和一些创意,你也能自己创造一股全新的拍照热潮!
The Internet is also a great platform for cute and hilarious videos of kids.
Some show babies laughing, eating in a funny way, or even biting their
brothers’ fingers! Others reveal future stars. Sophia Grace and Rosie are a
great example. Sophia Grace is an eight-year-old with a great singing
talent. Her younger cousin Rosie doesn’t sing much, but dances and gives
emotional support. The pair’s musical act became an Internet sensation, and
the two are now child stars. It’s amazing how a couple of fun videos can
make ordinary people famous.
网路也是提供小孩可爱搞笑的影片之绝佳平台。有些影片收录了宝宝可爱的笑声、搞笑
的吃东西方式,或甚至咬自己哥哥手指头的精彩画面!有些影片则揭示了未来之星

苏菲亚葛瑞丝和罗西就是很好的例子。苏菲亚葛瑞丝是一位拥有绝佳唱歌天份的八岁小
女孩。她的表妹罗西不太开口唱歌,但负责伴舞,并给予苏菲亚精神上的支持。这对姊
妹花的音乐演出在网路上爆红,而她们现在已是知名度极高的童星。几支影片就能让素
人一夕成名,网路的力量果真惊人!

Vocabulary

style
n.
风格;型态
Shakespeare’s style of writing might be difficult to understand.
莎士比亚的文体风格可能难以理解。
finger
n.
手指
The cook is careful not to cut his fingers with the knife.
厨师小心翼翼以免刀子切到手指。
board
n.
板;木板
The old house’s wooden boards made a sound with each footstep.
这间老旧房屋的木板每踩一步就发出声响。
whole
adv.
完全地;全然地
Going to another country is like going to a whole new world.
到另一个国家就像进入一个全新的世界。
platform
n.
平台
Joining the show, American Idol, is a great platform for young singers.
对年轻歌手而言,参加《美国偶像》这个节目是个很好的(演出)平台。
bite
v.

(bite-bit-bitten)
The puppy happily plays and bites a bone.
这只小狗开心地嬉戏啃咬著骨头。
support
n.
支持;鼓励
We showed support for our country with flags at the WBC.
在世界棒球经典赛中,我们用国旗展现对母国的支持。
ordinary
adj.
普通的;平常的
Becky likes to wear ordinary clothes instead of fancy ones.
贝琪喜欢穿一般的衣服而非花俏别致的衣裳。
文章出处:《A+ English 6月号》
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
史上最贵拳击赛门票14万起卖 到底都谁去了bloomberg TV的女的真好看。
英语文化目前还是世界之王。。。在台灣注意自己的聊天內容
有一个人,或许真该忘记了(转)美国人喜欢把WILIAM叫BILL?
”一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓“ 【看图】有多少人觉得中国人比其他族裔聪明? (转载)
CNBC纪录片:掌上革命说16岁的叶诗文没吃药,都是小人。看看她照片就明白了。
第一个参加非诚勿扰的白妞:不理解为什么金钱是主要话题本周新上映电影(2012.08.15) (转载)
央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) (转载)吕丽萍有言论自由,金马奖无封杀权力——言论自由、平等逻辑和(转载)
最好的哥们娶了美国老婆一件在我看来有点荒唐的事情,在美留学生活的同学看了之后不知能否产生些共鸣
相关话题的讨论汇总
话题: internet话题: 网路话题: 仆街话题: 苏菲亚话题: 猫头鹰