f******d 发帖数: 6361 | 1 按照威妥玛式拼音法,
香港大学简称 Hongkong U
北京大学简称 Peking U
那么,福建大学简称 什么 U? |
s*****6 发帖数: 2379 | |
s*****6 发帖数: 2379 | |
c*******r 发帖数: 3289 | 4
为什么委托麻式拼音读不出G和J?
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
g*********d 发帖数: 233 | |
t*******i 发帖数: 255 | 6 Fukien U
另:Hongkong 不是威妥玛拼音,威妥玛拼音用来拼写满清官话Mandarin
Hongkong是粤语发音的英文拼写
按照威妥玛式拼音法,
香港大学简称 Hongkong U
北京大学简称 Peking U
那么,福建大学简称 什么 U?
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
t*******i 发帖数: 255 | 7 威妥玛可以拼写G,只是广东话的“港”是Kong不是Gang
“京”的辅音在英文里没有,所以威妥玛拼音用K替代
为什么委托麻式拼音读不出G和J?
【在 c*******r 的大作中提到】 : : 为什么委托麻式拼音读不出G和J?
|
t*******i 发帖数: 255 | 8 另外再一点:如果“福建”的英文拼写按照闽南话当地方言来拼(如同香港),那就是
Hokkien,福建话的英文就是Hokkien
Fukien U
另:Hongkong 不是威妥玛拼音,威妥玛拼音用来拼写满清官话Mandarin
Hongkong是粤语发音的英文拼写
按照威妥玛式拼音法,
香港大学简称 Hongkong U
北京大学简称 Peking U
那么,福建大学简称 什么 U?
【在 t*******i 的大作中提到】 : Fukien U : 另:Hongkong 不是威妥玛拼音,威妥玛拼音用来拼写满清官话Mandarin : Hongkong是粤语发音的英文拼写 : : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
c****7 发帖数: 4192 | 9 京在粤语里面也是Ging不是Jing
【在 t*******i 的大作中提到】 : 威妥玛可以拼写G,只是广东话的“港”是Kong不是Gang : “京”的辅音在英文里没有,所以威妥玛拼音用K替代 : : 为什么委托麻式拼音读不出G和J?
|
t*******i 发帖数: 255 | 10 但是Peking是按满清官话来拼的,不是按照粤语
京在粤语里面也是Ging不是Jing
【在 c****7 的大作中提到】 : 京在粤语里面也是Ging不是Jing
|
|
|
I*D 发帖数: 40035 | 11 FKU
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
m*******e 发帖数: 438 | |
r****r 发帖数: 1839 | 13 有这个大学么?
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
c**e 发帖数: 5555 | |
er 发帖数: 4457 | 15 there is not such school exist. only fuzhou university |
r********9 发帖数: 1116 | |
l******a 发帖数: 16364 | 17 先把福建大学建出来,你再操心行不
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
T******y 发帖数: 1339 | |
n********s 发帖数: 144 | 19 就是 FuK King U
念起来就是Fucking U
【在 f******d 的大作中提到】 : 按照威妥玛式拼音法, : 香港大学简称 Hongkong U : 北京大学简称 Peking U : 那么,福建大学简称 什么 U?
|
z********2 发帖数: 3556 | |
|
|
c*******r 发帖数: 3289 | 21
你懂广州话吗?广州话港读“gong",不读“kong",
香港的拼音,就是按照委托麻写法,所有的g和j都变成k,
和广州话发音毫无关系。
【在 t*******i 的大作中提到】 : 威妥玛可以拼写G,只是广东话的“港”是Kong不是Gang : “京”的辅音在英文里没有,所以威妥玛拼音用K替代 : : 为什么委托麻式拼音读不出G和J?
|
d****e 发帖数: 843 | 22 没有福建大学,只有福州大学。
【在 er 的大作中提到】 : there is not such school exist. only fuzhou university
|
w***u 发帖数: 17713 | 23 我来解释解释,你们要支持广西建版哟。广西是方言保留最多的省,现代语言学的发展也有广西人王力,岑麒祥等人的贡献。
http://www.mitbbs.com/article_t/board/31375995.html
第一:其实普通话和广府话都没有bdg三个浊音,只有送气的p',t',k',和不送气的p
,t,k两组音位的对立.比如普通话里波其实是不送气清音,而坡是送气清音,没有浊
音。吴和旧湘语才有浊音bdg。这可以解释北京的北用音标p来表示没有啥大问题。
第二:腭化和尖团对立。广府话里古见母溪母晓母字没有腭化,比如剑/箭,起/齐,香
/箱,这里面:见母/精母,溪母/清母,晓母/心母,是有明显区别的,即是说保留了拼
音里的g/k/h(实质上是 不送气k/k'/X),而没有像普通话里腭化为j/q/x,毫无区别。
有些方言见溪晓母腭化了,但精清心目又继续向前演化为z/c/s,还是有区分。但普通
话里是没有了,这就是说普通话尖团不分。所以京用king拼写是有其历史原因的。相应
的建,kien, 香hong。 |