由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WebRadio版 - [转]老《西游记》到底牛在哪
相关主题
云水禅心&闲云野鹤(音画(转)听两段器乐
《古诗词/音画短片.〉‖(Flash动态版.)(转)奔乐手版集体作品《巴赫The Art of Fugue》Contrapunctus I (转载)
谁推荐个好的儿童版西游记绘本?昨日一梦
刚知道这个,西游记的录制还缺什么吗一个人的假期 audiobook有声剧制作~~~
You are not alone一个人的假期 广播剧 试改编
《The Visitor》:非洲鼓闲书坑(No Country for Old Men by Cormac McCarthy)
寂寞英雄路——余纯顺 (转载)【海选】《一个人的假期》试音004号
发个Industrial的:Rammstein - Ich Will关于有声书的降噪
相关话题的讨论汇总
话题: 西游记话题: 唐僧话题: 原著话题: 台词话题: 一句
进入WebRadio版参与讨论
1 (共1页)
e***e
发帖数: 3872
1
http://www.letscorp.net/archives/101575
狐帅看看,印象中您的大作没有怎么从语言文字的角度评西游……
一个写字的人告诉你:老《西游记》到底牛在哪
文/六神磊磊

过年了,估计86版的老《西游记》又来刷你家的电视屏了。
要说这一版的《西游记》经典,多数人没什么意见。可是也有些观众就看不上它。我有
一位朋友就是,说它简陋、粗糙,之所以会红,完全是因为那时大家没见过世面,看见
个吊威亚就被震住了。
这位朋友觉得,老《西游记》在制作方面早就被大胡子张纪中的新版超越了,只不过今
天大家见得多了,胃口刁了,才不觉得新剧好了。
这位朋友又帅又有钱,据说最近还融了6.8个亿的美金。但在西游记的问题上,我不同
意这位土豪的说法。
老《西游记》很厉害,但是究竟厉害在哪里,大家不一定全都知道——我们经常不知道
经典为什么是经典的。金庸的江湖地位为什么比梁羽生高?梁羽生为什么又好过诸葛青
云?很多读者其实说不出来。
作为一个读书写字的人,我从自己的角度给大家解释一下:老西游记到底厉害在哪里?
这篇文章不谈演员们的表演,不谈词曲音乐,也不谈摄像、取景之类,只讲文字上的东
西。在这一方面,后来的所有西游记电视剧和它相比,都有巨大的差距,简直是尹志平
和洪七公的差距。

比如大家都知道一句台词:
“你是猴子请来的救兵吗?”
这是红孩儿的台词,被问的人是观音菩萨。这句台词在《西游记》的原著里有吗?有的
,但是有一点点不一样。原著是这样的:
“你是孙行者请来的救兵吗?”
拍电视剧时,“孙行者”被改成了“猴子”。到底哪个更好呢?当然是猴子好。
看起来是一词之差,但改成“猴子”,这句话就更容易钻进你的心里;你就更容易记住
红孩儿,这个光着腚的“黑社会二代”、海淀银枪小霸王,正作死地对着观音菩萨发问。
据说86版《西游记》是三个人编剧的。仅在这一句上,这几位老兄比吴承恩高明。
再随手举一个例子。第四集里,孙猴子被压在五行山下五百年,有一天观音菩萨路过,
两人发生了一番对话。双方的台词不过几句,有的是保留原著的,有的是编剧导演自己
发挥的。
保留了哪一句呢?
“特留残步来看你。”
发挥了哪一句呢?
“世上自有救你之人,却不是我。”
多么好的一句台词啊。菩萨这淡淡的一语中,有茫茫宿命,有莫测天机,有些微逗弄,
有惇惇诲谕。
它给了猴子多少遐想:世上确有救我的人,可红尘万丈,他在哪里呢?既然不是你,那
又是谁呢?
这得是一个文字功力多么扎实、又多么聪明有情商的人,才能为菩萨想出这样的台词啊?

再给大家来讲一个小情节,看看老西游记的功夫。
有这么一段情节:取经路上,唐僧来到了一个叫“木仙庵”的地方,里面有几个仙风道
骨的老人,其实都是松树、柏树等变的妖怪,非拉着唐僧作诗联句。
唐僧禁不住几个老妖怪的撩拨,动了诗兴,就和他们唱和了起来。
一共作了多少首诗呢?在《西游记》原著里,他们你来我往,共作了七首律诗。吴承恩
大概是有点想炫耀诗才,但这些诗其实水平不高,空洞乏味,而且这一段情节也很拖沓
,啰哩啰嗦。
而在电视剧里,七首律诗被砍得只保留一首,恰恰是选了最好的一首。
它的开头两句是这样的:“禅心似月迥无尘,诗兴如天青更新。”作到最后两句时,四
老一致要让唐僧来收尾。大家记得是怎么收的吗?
“半枕松风茶未熟,
吟怀潇洒满腔春。”
众老都鼓掌:“好一个 ‘吟怀潇洒满腔春’!”而作为观众,我也想说,好一个“吟
怀潇洒满腔春”!
大家想一下,当时拍《西游记》篇幅那么有限,狮驼岭、比丘国等等大戏都砍掉了,却
认真保留了这一段,拍电视剧的人真是有一份诗情画意在。
更难的是,能大段砍掉原著里堆砌的烂诗,唯独选出最清新的一首,大加发挥,说明拍
剧的人识诗、懂诗。
于是,原书里一段冗长乏味的情节,变成了荧幕上一段紧凑、风雅的诗会。它是很有作
用的:一路上懦弱无能的肉鸡般的唐僧,抓住了这次机会,展露了自己的风采。
它会让你恍然领悟到:“御弟哥哥”并不只是个光会叫“大王饶命”、“悟空救我”的
窝囊废。他一路迷倒那么多女王、女妖,不只是靠一张小白脸,更不是靠器大活好。他
是有禅心似月、诗兴如天的一面的,是有吟怀潇洒、满腔才华的一面的。

更厉害的是后面。
一场文绉绉的诗会过后,四个老妖怪图穷匕见,现出了皮条客的当行本色,推出一个女
妖怪——杏仙来迷惑唐僧。
在原著里,杏仙用来勾引唐僧的也是一首诗,水平仍然很差劲,说文艺不文艺,说尺度
又没尺度,我看还不如咱们陕北信天游的“白花花的大腿水灵灵的逼,这么好的地方留
不住你”来得刚猛直接。
然而拍剧的人是有慧眼的。在这首平庸的诗中,他居然看中了一句“雨润红姿娇且嫩”
。他的灵感被触动了,觉得这里面有文章,可以发挥。
于是在电视剧里,它被生发成了一首歌。庸俗的“且嫩”二字不见了,变成了文艺十倍
的“雨润红恣娇”。这首歌还被加上一个名字《何必西天万里遥》。
大家还记得这个开头么:
“桃李芳菲梨花笑,怎比我枝头春意闹?
芍药艳娜李花俏,怎比我雨润红姿娇?”
这两句词,瞬间画出一代名妓(名妖)得袅娜和妩媚。这太切合妖怪的身份了,因为她
是杏,她自然要压倒桃李、盖过芍药的。
按理说,“枝头春意闹”这一句是不该出现的,那是宋词里的句子,唐僧不该早几百年
听到。但我们是可以原谅这一细节的。
“香茶一盏迎君到,
星儿摇摇,云儿飘飘,
何必西天万里遥?
欢乐就在今朝,
欢乐就在今宵。”
听着杏仙一唱三叹,是否连我们不禁都会想:是啊,这美好的良夜,何必西天万里遥呢?
就像原著中说的:“若肯放开怀抱,长发留头,穿绫着锦,胜强如那瓦钵缁衣,雪鞋云
笠!”
我经常想,如果换了是我,有没有这个功夫,把一句粗直的“雨润红姿娇且嫩”,变成
一首《何必西天万里遥》?我真的很怀疑。

再随便举一些86版《西游记》里厉害的文字功夫吧。
例如观音菩萨曾变成一个老和尚,给锦襕袈裟打广告,勾引唐太宗来买。她是怎么打的
呢?在原著里,这是啰啰嗦嗦一大通话,并不精彩。
但在电视剧里,经过大刀阔斧修改,最后拼接锤炼出几句:
“这袈裟,冰蚕抽丝,仙娥织就。穿我袈裟,不入尘轮,不堕地狱,坐有万圣朝礼,动
有七佛随身。”
接着,观音菩萨又给西天的真经打广告,精炼到只有四句:
“能超亡者升天,能渡难人脱苦,能解百冤之劫,能消无妄之灾。”
熟悉华文的你不妨把它念诵一遍,有没有感觉到语句的工整?有没有感到音韵的铿锵?
一部25集的戏,数千句台词,处处能见到这样的锤炼功夫。有些是原著本来就有的,被
精炼出来了;有的是原著里没有的,被演绎生发出来了。
比如在花果山,孙悟空喝问猪八戒:
“俺老孙身在水帘洞,心随取经僧。师父步步有难,处处该灾,他现在在哪里受难?”
听了猴王这话,我们是不是不由自主像猪八戒一样感动了:“师兄,你好仁义啊!”
又如三打白骨精那一段,唐僧要赶猴子走,怎么才可以用一句台词,就体现出唐僧最贱
、最作死的效果,而且最能戳伤大徒弟的心?
答案是:“难道八戒、沙僧就不会降妖?”
又譬如在女儿国,唐僧半夜被女王勾引,满头冒汗,给女王猛发“四大皆空”卡,女王
该怎么破?
她的回答是:“你说你四大皆空,却紧闭双眼。要是你睁开眼看看我,我不相信你两眼
空空。”
唐僧只好又发来世卡:“来世若有缘分,我们……”女王该怎么用一句话,表明自己追
求真爱的决心?
回案是:“我只想今生,不想来世。”

这就是老西游记的厉害,一字一句都那么洗练、那么直白,悄无声息地钻进你的心。我
们被这部剧征服,绝对不仅是因为几根威亚、一点特技。
你可能把这部剧看了10遍、100遍,也看不出它的这份功夫。的确,文字的力量,我们
常常是察觉不到的。经常是它征服了你,你还浑然不觉。
有趣的是,一个作者或者编剧,他的功夫越深、积淀越多、在人情事故上越练达,就反
而越没有所谓的“文采”了。很多作者以为金庸“文笔不好”,但却永远写不出洪七公
出场的那一句话:“撕作三份,鸡屁股给我”。
就好像《西游记》剧集里,黎山老母不停地催:商量好了没,谁留下来娶我女儿呀?我
们如果功夫不到位,也永远写不出沙僧的回答:
“商量好了,留下那个姓猪的。”
j*****x
发帖数: 18139
2
同意他说86版西游记是精品,
但新版的没看过,所以不知如何
也同意老版西游记的台词下了功夫、有诚意
只是,这位仁兄发言比较激情澎湃
他挑出来的地方、选出来的台词儿好与不好另说,
我个人觉得由此说远超吴承恩似乎情绪略微饱满了些呵呵
对了,这个名字挺熟的,好像听过似的

【在 e***e 的大作中提到】
: http://www.letscorp.net/archives/101575
: 狐帅看看,印象中您的大作没有怎么从语言文字的角度评西游……
: 一个写字的人告诉你:老《西游记》到底牛在哪
: 文/六神磊磊
: 一
: 过年了,估计86版的老《西游记》又来刷你家的电视屏了。
: 要说这一版的《西游记》经典,多数人没什么意见。可是也有些观众就看不上它。我有
: 一位朋友就是,说它简陋、粗糙,之所以会红,完全是因为那时大家没见过世面,看见
: 个吊威亚就被震住了。
: 这位朋友觉得,老《西游记》在制作方面早就被大胡子张纪中的新版超越了,只不过今

s*********d
发帖数: 912
3
这个么, 说86版西游记语言好, 表演好, 演员仪态神情气度各方面至少很考究, 这
些都是真的, 但是其中多少是编剧独创?
西游记作为一个民间故事集, 千百年来人们对这些故事的印象, 更多的只怕不是来自
吴承恩那个版本(吴承恩的整理改编未必会讨普通老百姓的喜欢, 而且那么多人不识
字),而是一代代口耳相传的戏曲,说书(评书, 鼓书, 弹词,快板。。。)。那一
代导演编剧演员从小儿只怕都是听书看戏长大的,什么样子看起来美, 看起来像古人
,能打动人,怎么安排台词最好, 已经被前辈不识字的艺人们总结出来了。 这些人拍
起电视来, 可能不自觉地就会按那个样子拍, 优点缺点都很明显。
现在呢, 红楼梦电视剧的那些顾问的学问还可以写在书里。 这些不识字的艺人的智慧
, 只怕确实找不到了。如今京韵大鼓早随骆玉笙而去,评书只怕也会被袁阔成带走,
评弹似乎还能撑一段,其他曲艺更早就没了。 戏曲呢, 京剧昆曲越剧还撑得住, 也
就只剩几个名段了。今天的演员导演拍起古装片来, 无意识的传承借鉴已经不可能了
,有意识的传承借鉴只能根据书本来了。 这个差别, 只怕是很难弥补了。
M****N
发帖数: 16093
4
六神磊磊 微信红人呀 经常写金庸。

【在 j*****x 的大作中提到】
: 同意他说86版西游记是精品,
: 但新版的没看过,所以不知如何
: 也同意老版西游记的台词下了功夫、有诚意
: 只是,这位仁兄发言比较激情澎湃
: 他挑出来的地方、选出来的台词儿好与不好另说,
: 我个人觉得由此说远超吴承恩似乎情绪略微饱满了些呵呵
: 对了,这个名字挺熟的,好像听过似的

1 (共1页)
进入WebRadio版参与讨论
相关主题
关于有声书的降噪You are not alone
我们好像在哪见过--电台版合唱(果店穿越剧主题曲)《The Visitor》:非洲鼓
那些听过我歌声的朋友 (转载)寂寞英雄路——余纯顺 (转载)
【回国见闻】吃货异志之请祖宗(六)发个Industrial的:Rammstein - Ich Will
云水禅心&闲云野鹤(音画(转)听两段器乐
《古诗词/音画短片.〉‖(Flash动态版.)(转)奔乐手版集体作品《巴赫The Art of Fugue》Contrapunctus I (转载)
谁推荐个好的儿童版西游记绘本?昨日一梦
刚知道这个,西游记的录制还缺什么吗一个人的假期 audiobook有声剧制作~~~
相关话题的讨论汇总
话题: 西游记话题: 唐僧话题: 原著话题: 台词话题: 一句