由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Wisdom版 - Re: 刚才 Para中文翻译
相关主题
WaiChi的兄弟 (Bighat著,Para中文翻译)Re: 我听到的最美的祈祷
Re: 请问 waichi 兄 -- Para中文翻译Re: 问PARA
Re: recite: * Para中文翻译-----------------谢para 师兄!
执着神通是佛法修行的大障碍探讨WAICHI
Re: 标记的标准?人类的灵魂是哪里来的? (mariner著,Para译)
Re: 南怀谨译的楞严经在哪里?Re: yuuli -- 佛法的层次
Re: J星兄请发句话para 兄请看看然后回答--诸位也请,特别是J
看得Para眼泪都快掉下来啦ray之三会waichi兄 :-)
相关话题的讨论汇总
话题: para话题: waichi话题: eighty话题: retire话题: planning
进入Wisdom版参与讨论
1 (共1页)
g********t
发帖数: 58
1
Para, Need you to tranlate this since I want Waichi to understand also,
thanks.
为WaiChi也能理解,Para,请把这个译成中文.谢.
J, 'I want out' never meant leaving this world... You always said that
you would live to eighty-five years. Well, I always feel that I
would work till at least eighty years old. When all my friends wanted
to retire early (since you know I did financial planning I actually
worked out plans for some of them to invest so they can retire at
whatever age...) but I never do such planning for my
1 (共1页)
进入Wisdom版参与讨论
相关主题
ray之三会waichi兄 :-)Re: 标记的标准?
平常心Re: 南怀谨译的楞严经在哪里?
恭请Wengx,lixy,para,Jstar等各位道友Re: J星兄请发句话
To Lanslord and Para看得Para眼泪都快掉下来啦
WaiChi的兄弟 (Bighat著,Para中文翻译)Re: 我听到的最美的祈祷
Re: 请问 waichi 兄 -- Para中文翻译Re: 问PARA
Re: recite: * Para中文翻译-----------------谢para 师兄!
执着神通是佛法修行的大障碍探讨WAICHI
相关话题的讨论汇总
话题: para话题: waichi话题: eighty话题: retire话题: planning