由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Xibei版 - 说说我遇到的坑爹的医院翻译系统
相关主题
吃吧吃吧,bie(4)客气awesome怎么翻译比较好?
我们实验室来了个台独弯弯你能用普通话解释吗? (转载)
收藏夹里的版面越来越少了单产量2.5盎司
西北早~~~~问个傻问题:咋找工作呢?
来,我奔一下小车车overheat 了
周末影院:麦田+窈窕绅士撅撅终于考虑申请来美了~
弯弯确实不一定知道NB求bless
孩子送daycare以后拒绝说中文咋办被苏武山害惨了
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 翻为话题: 国语话题: mandarin话题: 坑爹
进入Xibei版参与讨论
1 (共1页)
a****5
发帖数: 10854
1
上回我妈在医院
医生问我她说catonese还是mandarin,我说是mandarin
然后他们就启动了一个超级翻译系统
基本过程是,从一个特殊电话拨过去,找到mandarin的option,然后等待,
之后接通了一个国语翻译,我一听,标准台湾国语
然后,医生说一句英文,那个翻译从电话里翻译为国语,病人用国语作答,之后翻译再
翻为英语,完成一次有效对话。
设计的初衷是很好的,可是
我妈听不太懂翻译的台湾腔,翻译对我妈的西北口音一头雾水
于是,最终的结局是,
医生说一句英文,翻译翻为台湾国语,然后我翻为标准普通话,我妈回答西北普通话,
我翻为标准普通话或者英语或者混合,翻译再翻为英语
其实除了个别医学名词,99%的对话直接通过我完成就行了,但医生说,上头命令她必
须通过这个翻译系统。
再加上坑爹的通话质量,开头三个回合的嘘寒问暖花了五六分钟才搞定。
之后我只好跟翻译商量,with respect,不用她每句都翻译了,我直接翻译一次,她来
确认对不对就行,这样节省两道工序,碰上专业词汇再专门请教她。
这才大大加快了效率。
但那个通话质量实在太差,像19世纪的电话一样。前后一个没有任何实质内容的探视,
折腾了四十分钟。
事后医生跟我说,实在对不起,她知道那个系统非常坑爹,但医院要求必须使用。
我无奈的说,我理解。
s*******y
发帖数: 46535
2
可能也是防止病人诉讼的要求

【在 a****5 的大作中提到】
: 上回我妈在医院
: 医生问我她说catonese还是mandarin,我说是mandarin
: 然后他们就启动了一个超级翻译系统
: 基本过程是,从一个特殊电话拨过去,找到mandarin的option,然后等待,
: 之后接通了一个国语翻译,我一听,标准台湾国语
: 然后,医生说一句英文,那个翻译从电话里翻译为国语,病人用国语作答,之后翻译再
: 翻为英语,完成一次有效对话。
: 设计的初衷是很好的,可是
: 我妈听不太懂翻译的台湾腔,翻译对我妈的西北口音一头雾水
: 于是,最终的结局是,

a****5
发帖数: 10854
3
显然
在医院填的那堆表格,至少一半都是防诉讼的

【在 s*******y 的大作中提到】
: 可能也是防止病人诉讼的要求
l****r
发帖数: 14809
4
防不胜防,还是被搞了几个密林

【在 a****5 的大作中提到】
: 显然
: 在医院填的那堆表格,至少一半都是防诉讼的

b*********k
发帖数: 35031
5
免责程序

【在 a****5 的大作中提到】
: 上回我妈在医院
: 医生问我她说catonese还是mandarin,我说是mandarin
: 然后他们就启动了一个超级翻译系统
: 基本过程是,从一个特殊电话拨过去,找到mandarin的option,然后等待,
: 之后接通了一个国语翻译,我一听,标准台湾国语
: 然后,医生说一句英文,那个翻译从电话里翻译为国语,病人用国语作答,之后翻译再
: 翻为英语,完成一次有效对话。
: 设计的初衷是很好的,可是
: 我妈听不太懂翻译的台湾腔,翻译对我妈的西北口音一头雾水
: 于是,最终的结局是,

a****5
发帖数: 10854
6
这个医患关系的确最难搞,
信息极不对称
为了纠正信息不对称制定的规则又会产生各种副作用
于是不断打补丁
最终结果是
涨了保险,肥了诉棍

【在 l****r 的大作中提到】
: 防不胜防,还是被搞了几个密林
u***n
发帖数: 10554
7
mandarin 忽略了中国各地的dialect, accent
把楼主累到了。

【在 a****5 的大作中提到】
: 上回我妈在医院
: 医生问我她说catonese还是mandarin,我说是mandarin
: 然后他们就启动了一个超级翻译系统
: 基本过程是,从一个特殊电话拨过去,找到mandarin的option,然后等待,
: 之后接通了一个国语翻译,我一听,标准台湾国语
: 然后,医生说一句英文,那个翻译从电话里翻译为国语,病人用国语作答,之后翻译再
: 翻为英语,完成一次有效对话。
: 设计的初衷是很好的,可是
: 我妈听不太懂翻译的台湾腔,翻译对我妈的西北口音一头雾水
: 于是,最终的结局是,

g*****A
发帖数: 14950
8
哈哈哈哈
求分享翻译工资
1 (共1页)
进入Xibei版参与讨论
相关主题
被苏武山害惨了来,我奔一下
甘肃何晶晶周末影院:麦田+窈窕绅士
说说我遇到的坑爹的医院翻译系统 (转载)弯弯确实不一定知道NB
想问一下关于台语孩子送daycare以后拒绝说中文咋办
吃吧吃吧,bie(4)客气awesome怎么翻译比较好?
我们实验室来了个台独弯弯你能用普通话解释吗? (转载)
收藏夹里的版面越来越少了单产量2.5盎司
西北早~~~~问个傻问题:咋找工作呢?
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 翻为话题: 国语话题: mandarin话题: 坑爹