由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Zhejiang版 - 翻译 (转载)
相关主题
somebody to love-justin biebe-medium&hard-dance central 2-10 (转载)YouTube的自动字幕能翻译四川话了
首发舞蹈真人秀-Somebody to Love(Justin Biebe)-hard-100%辣妹子如何翻译?
超猛妈妈之歌,爸爸之歌(zz) (转载)【 猪猪字幕组 】长期招收 英语翻译 时间轴人员
温州话完全听不懂翻译 (转载)
秒杀"好声音"的声音!翻译
揭秘神秘外剧字幕组:考核比英语四六级难喜剧片翻译的好真是锦上添花
揭秘神秘外剧字幕组:考核比英语四六级难揭秘盗版电影翻译行业内幕 每分钟5元钱极费力 (转载)
揭秘盗版电影翻译行业内幕 每分钟5元钱极费力国内美剧的高水平字幕翻译 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 字幕话题: hopeless
进入Zhejiang版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
【 以下文字转载自 HAINAN 讨论区 】
发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: HAINAN
标 题: 翻译 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:49 2012, 美东)
发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: NewYork
标 题: 翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:16 2012, 美东)
字幕
l****t
发帖数: 36289
2
有才
j*j
发帖数: 5564
3
哈哈, somebody i used to know...

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 HAINAN 讨论区 】
: 发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: HAINAN
: 标 题: 翻译 (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:49 2012, 美东)
: 发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: NewYork
: 标 题: 翻译
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:16 2012, 美东)
: 字幕

j*j
发帖数: 5564
4
the young and the hopeless 那个翻译感觉不错嘛

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 HAINAN 讨论区 】
: 发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: HAINAN
: 标 题: 翻译 (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:49 2012, 美东)
: 发信人: gogopanda (餐馆哥), 信区: NewYork
: 标 题: 翻译
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 20 18:50:16 2012, 美东)
: 字幕

1 (共1页)
进入Zhejiang版参与讨论
相关主题
国内美剧的高水平字幕翻译 (转载)秒杀"好声音"的声音!
翻译 (转载)揭秘神秘外剧字幕组:考核比英语四六级难
加入字幕组了,撒花揭秘神秘外剧字幕组:考核比英语四六级难
翻译 (转载)揭秘盗版电影翻译行业内幕 每分钟5元钱极费力
somebody to love-justin biebe-medium&hard-dance central 2-10 (转载)YouTube的自动字幕能翻译四川话了
首发舞蹈真人秀-Somebody to Love(Justin Biebe)-hard-100%辣妹子如何翻译?
超猛妈妈之歌,爸爸之歌(zz) (转载)【 猪猪字幕组 】长期招收 英语翻译 时间轴人员
温州话完全听不懂翻译 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 字幕话题: hopeless