由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
_Exile版 - 幽怨的蓝调??
相关主题
在桥下请投票新版申请:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
请投票新版申请:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
Re: 旧派渐渐不"旧" -- 转载请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
似是故人来请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调 (转载)
布鲁斯的梦请投票新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
歌唱布鲁斯 I请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
歌唱布鲁斯 II投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
[转载] The Blues on PBS请投票新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
相关话题的讨论汇总
话题: 幽怨话题: 蓝调话题: blues话题: 辛苦话题: 国餐
1 (共1页)
j******g
发帖数: 101
1
不吐不快。
blues被翻译成蓝调,人们倾向于认为它是幽怨的乐曲。因为英文中blue有忧郁的意思。
都是中文翻译惹的祸。
换句话说,很多英文语境的东西,被翻译后,拿中文的语境一理解,就变了味。
也许可以说blues有一些落寞,有一些颓唐,在表达哀和伤,但绝对不是幽怨地在表达,
至少肯定不是中文概念里的“幽怨”。
那blues究竟是什么?这种音乐渊源久远,一言难尽,举个例子吧:
十九世纪末二十世纪初,美国南方密西西比河流域一黑哥们在田间日夜辛苦劳作,然后
揣着微薄的一点银子,要步行二十哩到镇上去买些日用干杂,顺遍再买瓶酒。他在尘土
飞扬的路上一边走一边哼哼唱唱“我这样辛苦干活,辛苦干活,老婆是县里最丑的女人,
我爱她,人终会有一死,化作黄土,还好太阳依然照在我汗水的脸上,明天又是辛苦的
一天,我爱我的女人。。。”
这就是blues恒久不变的根源啦,虽然日后它还有很多演译变化,成为美国的国粹。
看到有人追忆国内的雅致生活,在大城市的餐厅吃法国餐(有没有烛光俺忘了),一旁
有乐队,在演奏幽怨的蓝调。。。这,这,这,我 fk。
其实那整篇文章还说的过去,只是这法国餐旁幽怨的蓝调,让俺不吐不快。
v*******e
发帖数: 3714
2
<飘>里的老黑奴成天哀叹她那失去了的小儿子,听上去也挺幽怨啊

【在 j******g 的大作中提到】
: 不吐不快。
: blues被翻译成蓝调,人们倾向于认为它是幽怨的乐曲。因为英文中blue有忧郁的意思。
: 都是中文翻译惹的祸。
: 换句话说,很多英文语境的东西,被翻译后,拿中文的语境一理解,就变了味。
: 也许可以说blues有一些落寞,有一些颓唐,在表达哀和伤,但绝对不是幽怨地在表达,
: 至少肯定不是中文概念里的“幽怨”。
: 那blues究竟是什么?这种音乐渊源久远,一言难尽,举个例子吧:
: 十九世纪末二十世纪初,美国南方密西西比河流域一黑哥们在田间日夜辛苦劳作,然后
: 揣着微薄的一点银子,要步行二十哩到镇上去买些日用干杂,顺遍再买瓶酒。他在尘土
: 飞扬的路上一边走一边哼哼唱唱“我这样辛苦干活,辛苦干活,老婆是县里最丑的女人,

1 (共1页)
相关主题
请投票新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调布鲁斯的梦
请投票新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调 (转载)歌唱布鲁斯 I
请投票新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调 (转载)歌唱布鲁斯 II
请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调[转载] The Blues on PBS
在桥下请投票新版申请:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
请投票新版申请:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
Re: 旧派渐渐不"旧" -- 转载请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调
似是故人来请投票支持新版:Jazz & Blues 爵士 & 蓝调 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 幽怨话题: 蓝调话题: blues话题: 辛苦话题: 国餐