由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
_ZST版 - Henri Meschonnic
相关主题
Re: 秋a little bit more about JCO
我记得你 by 聂鲁达Isabelle Adjani
《失物招领》Mandarin to English Translation (~$16/hour)
无眠Mandarin to English Translation (~$20/hour)
欢迎poetsociety问一下 google translate
好高兴RFE - ask for certified English translation
Re: 翻译几首法文诗 :) (转载)【求助】...EB2-EB3,收到NSC变态的补件要求
中国的半上流社会zzAn English/Cantonsese translator needed(contact)
相关话题的讨论汇总
话题: meschonnic话题: henri话题: poetics话题: 一阵话题: 评里
1 (共1页)
e***e
发帖数: 3872
1
'"...all translations and the act of translating itself are some kind
of experimental poetics." (Henri Meschonnic, "Poetique du traduire")
And poetics, is not the private business of a small circle of poets
and aesthetes, but a privileged perspective for all of us, on language,
thinking and the world.'
几年前跟人讨论诗歌翻译时抄过书评里Meschonnic的一句话,昨天在路上碰到
一个从里昂来的小学老师,聊了一阵语言文学的天,又忽然想起他来。在网上查
他的书,发现居然只在amazon.fr上找出一堆,甚至wiki里边都只有法文的关于
他的内容:http://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Meschonnic
看来去法国呆一阵,好好再学学法语,还是很必要的
e***e
发帖数: 3872
2


【在 e***e 的大作中提到】
: '"...all translations and the act of translating itself are some kind
: of experimental poetics." (Henri Meschonnic, "Poetique du traduire")
: And poetics, is not the private business of a small circle of poets
: and aesthetes, but a privileged perspective for all of us, on language,
: thinking and the world.'
: 几年前跟人讨论诗歌翻译时抄过书评里Meschonnic的一句话,昨天在路上碰到
: 一个从里昂来的小学老师,聊了一阵语言文学的天,又忽然想起他来。在网上查
: 他的书,发现居然只在amazon.fr上找出一堆,甚至wiki里边都只有法文的关于
: 他的内容:http://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Meschonnic
: 看来去法国呆一阵,好好再学学法语,还是很必要的

1 (共1页)
相关主题
An English/Cantonsese translator needed(contact)欢迎poetsociety
Mama,why you are so far away?好高兴
唐诗三百首英译Re: 翻译几首法文诗 :) (转载)
喜欢的翻译家中国的半上流社会zz
Re: 秋a little bit more about JCO
我记得你 by 聂鲁达Isabelle Adjani
《失物招领》Mandarin to English Translation (~$16/hour)
无眠Mandarin to English Translation (~$20/hour)
相关话题的讨论汇总
话题: meschonnic话题: henri话题: poetics话题: 一阵话题: 评里