p*********y 发帖数: 1617 | 1 Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur! balde
Ruhest du auch.
翻译:
群峰之巅
是静谧,
树梢之间
你难觅
一丝微风;
小鸟深宿林丛。
不消多等!
你也归来其中。 |
p*********y 发帖数: 1617 | 2 Up there all summits
are still.
In all the tree-tops
you will
feel but the dew.
The birds in the forest stopped talking.
Soon, done with walking,
you shall rest, too.
【在 p*********y 的大作中提到】 : Ueber allen Gipfeln : Ist Ruh, : In allen Wipfeln : Spuerest du : Kaum einen Hauch; : Die Voegelein schweigen im Walde. : Warte nur! balde : Ruhest du auch. : 翻译: : 群峰之巅
|
e***e 发帖数: 3872 | 3 钱春绮,冯至,宁敏的版本都比这个好啊……
【在 p*********y 的大作中提到】 : Up there all summits : are still. : In all the tree-tops : you will : feel but the dew. : The birds in the forest stopped talking. : Soon, done with walking, : you shall rest, too.
|
p*********y 发帖数: 1617 | 4 逍遥版主也来啦。欢迎,欢迎。
你要是能找到,帮我上传一个译本吧。
假日愉快啊!!
【在 e***e 的大作中提到】 : 钱春绮,冯至,宁敏的版本都比这个好啊……
|
e***e 发帖数: 3872 | 5 http://www.4ewriting.com/read.asp?id=1831
【在 p*********y 的大作中提到】 : 逍遥版主也来啦。欢迎,欢迎。 : 你要是能找到,帮我上传一个译本吧。 : 假日愉快啊!!
|