n*****t 发帖数: 5 | 1
"that"后面接的是宾语从句,没错.
宾语从句全句是:Its crust and mantle yield when....
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~
从句主语 从句谓语
正确答案应该为C. responsible 在此处是动词respond的形容词"作出反应"的意思.
形容词不能单独接名词,be responsible to =respond to,表示对何事作出反应.
A的用法没有错误,best是副词well的最高级,完全合乎语法.
D定语从句先行词是Woman's Advocate,指的是一份杂志,所以不能用指代人的who而
应该用which(非限制性定语从句). |
|
T****n 发帖数: 2195 | 2 觉得挺好玩,哈哈。
尤其是说得很隐晦,看电视的时候觉得特好笑,估计美国人也一定喜欢这样的方式。
我们口语不好的,每天总是主语+谓语+宾语,估计人家肯定BORED了。
本人正在学习反义疑问句和倒装句。挑战啊。 |
|
w*******s 发帖数: 3417 | 3 日本人说英语真是普遍比较可怕, 非要在所有辅音后面再加一个元音, 而且重音也不
对, 比如说 这个 book, 日本人非要读成 bu'ka, 还喜欢重音放在后面那个 ka上
, 很可怕,
句子次序也不对, 谓语动词全都喜欢放后面去了, 真是服了小日本了 |
|
w*******s 发帖数: 3417 | 4 日本人说英语真是普遍比较可怕, 非要在所有辅音后面再加一个元音, 而且重音也不
对, 比如说 这个 book, 日本人非要读成 bu'ka, 还喜欢重音放在后面那个 ka上
, 很可怕,
句子次序也不对, 谓语动词全都喜欢放后面去了, 真是服了小日本了 |
|
M********n 发帖数: 31 | 5 句子如下:
But when all was said and done, and the Human Genome Project finally
determined the entire sequence of our DNA in 2001, researchers found that
the 3 billion base pairs that comprised our mere 21,000 genes made up a
paltry 2% of the entire genome.
我的断句是:
But ..., researchers found that ...
that里面的主谓宾是:
主语:the 3 billion base pairs
修饰主语的clause:that comprised our mere 21,000 genes
谓语:made up
宾语:a paltry 2% of the entire genome
问题来了,30亿个碱基对,怎么会只占人体基因组的2%呢?
Read more: http://healthland.time.com... 阅读全帖 |
|
w*******s 发帖数: 3417 | 6 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: wamgjames (天天谈首席侦探真三木唯一指定正牌马甲), 信区: Military
标 题: Re: 为啥普通话说的好的, 英语平均也说的好些?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 17 11:05:52 2011, 美东)
日本人说英语真是普遍比较可怕, 非要在所有辅音后面再加一个元音, 而且重音也不
对, 比如说 这个 book, 日本人非要读成 bu'ka, 还喜欢重音放在后面那个 ka上
, 很可怕,
句子次序也不对, 谓语动词全都喜欢放后面去了, 真是服了小日本了 |
|
z*********n 发帖数: 94654 | 7 太难确认了,随便一个词都可以当谓语,没点基础不好理解 |
|
l*******r 发帖数: 39279 | 8 靠,橙子也太文盲了
这个是成语,你google下
【名称】:缠绵缱绻
【拼音】:chán mián qiǎn quǎn
【解释】:缠绵:心绪郁结;缱绻:难舍难分。形容感情深厚,难舍难分。
【出处】:清·曹雪芹《红楼梦》第93回:“以后对饮对唱,缠绵缱绻。”
【事例】:我不忍看到我们分别时~的镜头。
【近义词】:难舍难分
【用法】:作谓语、定语、状语;用于人的感情 |
|
|
H********g 发帖数: 43926 | 9 她不知道“你妹”这句话实际是省略了谓语
=============
8.最郁闷的事情就是,每晚我妹回家都懒得拿钥匙开门,敲门我都要问“谁?”她便雄赳
赳气昂昂地说“你妹!” |
|
|
|
z*******3 发帖数: 13709 | 12 水塘哥,are简写是r,a和e都可以省略
还有第二个分句的主语谓语可以省略
下次用chinglish装逼的时候记得把简写给写对 |
|
p****s 发帖数: 32405 | 13 中文忘光了?被动不被动只看句子主语和后头谓语/状态形容的关系,不是每个被动句都要加“被”字。
就好比刚才这句,问你的中文忘光了?是不是得说成中文被忘光了?显然不用么。
再来一个:
我的手破了 = My hand is broken |
|
M*****e 发帖数: 4550 | 14 【 以下文字转载自 Automobile 讨论区 】
发信人: Jasmina (茉莉阿茉莉), 信区: Automobile
标 题: Re: foxbat 请你不要不懂装懂再对跑车发表评论了
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 1 11:06:23 2013, 美东)
你语文能力真有问题啊
”RLX年底上市,不过是nsx反过来,汽油机驱动前轮,电机驱动后轮“
这你看不懂?
这四个短句主语都是RLX,这有疑问么??
第二句里”是“是谓语动词,相当于is,”不过“是转折连词,相当于but,这个要我
教你?
”RLX年底前上市,but is opposite to NSX, ...
很难懂? |
|
l****y 发帖数: 4773 | 15 试试:
四舅偷
九舅钱
其实出成语文语法题更好,主语谓语宾语,xxx。
也可以作英语六级翻译题。
也可以翻成英语做长难句放在逻辑题里。 |
|
l****t 发帖数: 36289 | 16 不服也可以
这里的实虚词,是原汉语句子的
英语里面就混乱了
比如用了个介词结构做了(汉语的动词性)谓语 |
|
m*x 发帖数: 200 | 17 你们选择的时候,是不是也给出你们选该项的原因呢?
我觉得标点符号和阿拉伯数字不是重新,语病嘛,无非是主语谓语宾语什么的是否正确
或者是否缺少其中某项。 |
|
m*x 发帖数: 200 | 18 如果不纠结于标点符号的话,我最初也以为答案是C,但是仔细一看,其实C也是正确的:
把C读成这样看看:
父亲经常说,美术教育的目的,是“学生对每一种平凡的事物,都能有美的感触,都能
欣赏到美”。
引号内的内容和“是”字形成这个句子的谓语,没有语法错误。 |
|
|
T*****y 发帖数: 225 | 20 很多外语都是变位的,没有主语谓语都不会产生歧义,非常精确,比楼主的例子强太多
了。
如果用兵器来比喻,汉语是一个低级冷兵器,但是被使得出神入化了 |
|
|
L**********y 发帖数: 2525 | 22 别,你才是常客,我800年不来一次
就是 将军百战死,壮士十年归 用了古文里一种语法,名字我实在想不起来了,效
果是两句的主语分别跟两句的谓语联动,将军和壮士 都是既百战死,又十年归两个动
作,而不是将军这样,壮士那样。鼠妹说版四也是这个用法,我觉得很逗。类似 二姐
唧唧唧,四妹啾啾啾 这样 |
|
|
|
l********9 发帖数: 6789 | 25 # 【解释】一世:一时。认为当代的人都不行。形容目空一切、狂妄自大到了极点。
# 【用法】作谓语、定语、补语;形容狂妄自大 |
|
A*********e 发帖数: 4361 | 26 什么叫选择性忽略?造句是小学的时候就学到吧,主语谓语宾语的练习是经常有的吧
我当然是个普通人,难道你就不是普通人了? |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 27 上成语字典
【成语】:虎头蛇尾
【拼音】:hǔ tóu shé wěi
【解释】:头大如虎,尾细如蛇。比喻开始时声势很大,到后来劲头很小,有始无终。
【出处】:元·康进之《李逵负棘》第二折:“则为你两头白面搬兴废,转背言词说是
非,这厮敢狗行狼心,虎头
蛇尾。”
【示例】:小奇也许会写得好,就是她有一个毛病,“~”。 ◎冰心《陶奇的星期日
记》
【近义词】:为德不卒、有始无终
【反义词】:全始全终、善始善终、持之以恒
【语法】:联合式;作谓语、宾语、补语;比喻做事有始无终 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 28 "神"在圣经里有不同的意思,你都了解吗?如果用对“神”的定义去统一圣经里所有“
神”的意思,是一定要出错的。
凡是受人崇拜的个体或事物,都可以称为“神”,因为崇拜者觉得受崇拜的对象力量比
自己大,因而加以尊崇。人甚至可以奉自己的肚子为“神”。(罗16:18;腓3:18,19)
圣经也提及其他神(诗86:8;林前8:5,6),并说万民的神全是无用的神。(诗96:5;见
男女神祇)
希伯来语称谓 希伯来语有几个词被译作“神”,其中之一是ʼEl“埃”,意思很
可能是“大能者;强有力者”。(创14:18)“埃”多用来专指耶和华,偶尔也指别的神
及人。“埃”常跟许多不同的词构成专有名字,诸如以利沙(意即“上帝是拯救”)、
米迦勒(意即“谁能及上帝?”)等等。“埃”有时跟定冠词连用(例如希伯来语ha·
ʼEl′“哈埃”,字面意思是“那位上帝”),专指耶和华,表示他跟别的神不同
。(创46:3;撒下22:31;见Rbi8 附录1G)
在以赛亚书9:6,经文所预言的耶稣基督被称为“大能的神”(希伯来语ʼEl Gib
·bohr′“埃·吉博”),而不是“全能的上帝”(希伯来... 阅读全帖 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 29 "神"在圣经里有不同的意思,你都了解吗?如果用中国人对“神”的定义去统一圣经里
所有“神”的意思,是一定要出错的。
凡是受人崇拜的个体或事物,都可以称为“神”,因为崇拜者觉得受崇拜的对象力量比
自己大,因而加以尊崇。人甚至可以奉自己的肚子为“神”。(罗16:18;腓3:18,19)
圣经也提及其他神(诗86:8;林前8:5,6),并说万民的神全是无用的神。(诗96:5;见
男女神祇)
希伯来语称谓 希伯来语有几个词被译作“神”,其中之一是ʼEl“埃”,意思很
可能是“大能者;强有力者”。(创14:18)“埃”多用来专指耶和华,偶尔也指别的神
及人。“埃”常跟许多不同的词构成专有名字,诸如以利沙(意即“上帝是拯救”)、
米迦勒(意即“谁能及上帝?”)等等。“埃”有时跟定冠词连用(例如希伯来语ha·
ʼEl′“哈埃”,字面意思是“那位上帝”),专指耶和华,表示他跟别的神不同
。(创46:3;撒下22:31;见Rbi8 附录1G)
在以赛亚书9:6,经文所预言的耶稣基督被称为“大能的神”(希伯来语ʼEl Gib
·bohr′“埃·吉博”),而不是“全能的上帝”(... 阅读全帖 |
|
n********n 发帖数: 8336 | 30 耶和华见证人与传统基督教教义的主要不同点(二) 2012-11-27 13:18:22
耶证认为耶稣是独一真神耶和华的独生子,但不是独一真神。他是众神中的一个。
根据一、约翰福音17章3节。 关于the God和a god。
John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true
God,G2316 and Jesus Christ, whom thou hast sent.
John 17:3 认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
耶证认为耶稣不是独一真神。耶稣强调要认识独一真神和要认识独一真神差来的(耶稣
自己)是并列的,那独一真神肯定不是他“差来的耶稣基督”,那独一真神差来的显然
不是独一真神。如果耶稣也是独一真神,那就有两个独一真神了,与圣经不符。
从人的逻辑看,这样的质疑是合乎情理的。耶证的根本问题不是耶稣是不是神,而是
“独一”让他们的理性难以把耶稣也看作神。也就是说如果你能把属于神的所有特性都
在耶稣身上找到,他也不会承认耶稣是神, 因为那样就... 阅读全帖 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 31 来自主题: ChineseClassics版 - 汉语介词浅析 王克斌
“人生最宝贵的东西是生命。生命属于我们只有一次。一个人的生命是应当这样度过的
。当他回首往事的时候,他不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。这样在他临
死的时候,他就能够说:‘我整个的生命和全部的精力都已献给世界上最壮丽的事业,
为人类的解放而斗争。’”
这是我在高中时背诵下来的奥斯特洛夫斯基同志的豪言壮语。本来也想将来做一回英雄
。由于种种原因半途而退,加入到养家糊口芸芸众生的行列。我只想借用这句格言作为
探讨汉语介词的开头。里边用到了几个介词,属于的“于”在这里相当于英语的to;临
死的“临”相当于英语的near或to be close to; 献给的“给”可以理解为英语的to
;为人类的“为”可以理解为英语的for。
说汉语的介词干吗要跟人家英语挂钩呢?因为我幼年学习国语的时候,老师没提过介词
。到了初中的英语课,老师才开始引进介词的概念。在英文里,介词是preposition,
简称prep。直接的译法是前置词。即它总被放在名词的前边,完成某种意思。前置词又
称称介词,即它有类似于某种中介的功效。英语介词用法繁杂,初学者很难在短时间里
掌握。
汉语中的介词用法灵活,... 阅读全帖 |
|
R*****g 发帖数: 682 | 32 我国自古是“礼治”社会。前贤先哲们将“知礼”作为个人修身的重大命题,把做
一名“君子”作为自己的人生目标。我国传统礼仪称谓各异、形式多样,而其核心价值
理念可归为孝、敬、雅三字。
孝 亲
孝是人类最自然的情感,子女长大成人之后,理应用“孝行”来表达感恩之心。子
女对于父母的孝心,不同的人有不同的表现,体现了不同的层次。《礼记》说:“父命
呼,唯而不诺,手执业则投之,食在口则吐之,走而不趋。”“唯”和“诺”都是应答
他人召唤的声音,两者的区别是,前者比较短促,回应的速度比较快,而后者是拉长了
腔调的应答,回应的速度也比较慢。很显然,前者的回应比较积极,后者比较怠惰。因
此,孝顺的孩子对于父母的召唤,一定是“唯而不诺”。不但如此,如果手上正拿着“
业”,就是写着老师传授的学问的木版,一定要先放下;如果正在吃东西,要先把食物
吐出来;赶快到父母那里去,也许有急事,怠慢不得。如果内心没有敬意,就不会有这
样的表现。
《礼记》又说:“孝子之有深爱者,必有和气;有和气者,必有愉色;有愉色者,
必有婉容。”凡是深深敬爱父母的人,脸上必然会有和气、愉色、婉容,而不会有厌烦
之心、恼怒之色。
仅仅做到以... 阅读全帖 |
|
M******n 发帖数: 43051 | 33 本日句型:我们仍未知道那天所看见的花的名字
日文汉字:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない
读音:あの ひ みた はな の なまえ を ぼくたち は まだ しらない
罗马音:Ano hi Mita Hana No Namae Wo Bokutachi Wa Mada Shiranai
直译的话是:那天所看见的花的名字,我们仍未知道
“僕達は”也可以放在句首,这样就是典型的“主语 は 宾语 を 谓语”结构
对比昨天的句型:私(わたし) は、あなたが 好(す)きです
“あなた”虽然是 “好(す)き”的宾语,但在日语中表示能力、喜好的对象要用“
が”来连接,而一般的宾语就用“を”来连接
对比:
私は日本语を话す(我说日语)
私は日本语が好きです(我喜欢日语)
私は日本语ができる(我会日语) |
|
M******n 发帖数: 43051 | 34 本日句型:欢迎来到(加入)NHK!
日文汉字:N·H·Kにようこそ!
读音:同日文
罗马音:N.H.K. ni yokoso!
昨天学习了两个宾语与谓语之间的连接词:を表一般对象,が表能力、喜好
今天学习に,表地点、去处、时间、间接宾语的对象、变化结果、目的等
例句:庆子(?)は 教室に あります,庆子在教室里
庆子は 今朝7时に 起きました,庆子今早7点就起床了
先生は 庆子に 日本语を 教えます,老师教庆子日语,注意直接宾语的“日本语”是
用を来连接
庆子は 明日东京に 行きます,庆子明天去东京
大学を卒业して,庆子は 教师に なりました,大学毕业后庆子当了老师(变化结果)
庆子は 东京食事をしに 行きます,庆子去东京吃饭(好贵气),注意先是を连接的“
食事をし”,直译是“做吃饭这件事”,然后这个短语再作为“行きます”的目的,用
に连接 |
|
M******n 发帖数: 43051 | 35 本日句型:写作仁侠,读作人鱼
日文汉字:任侠と書いて人魚と読むきん
读音:にんきょう とかいて にんぎょ とよむきん
罗马音:Ninkyoo tokaite ningyo toyomukin
前面学过用を作宾语与谓语的连接词,但を只适用于动作/行动意味较强的场合;说了
什么/写了什么要用“と言いて/と书いて”这样的结构。
至于句末的“~きん”是广岛地区的方言口癖,表理由,请不要在意。常见用法应该是“
~から”。
这句话的效果是靠谐音达成的,请仔细体会清浊音与长短音的效果。 |
|
M******8 发帖数: 8425 | 36 “开卷古人都在眼”。近日收拾书籍,发现过去藏书带来者十不及一;汉书,容斋随笔
,两当轩集,各种古典小说包括三家评本红楼梦等等都没带来,况其余乎!好在李商隐
青莲倒还都在,幸运幸运。
曾有谓语言之繁简更替,曰老子著《道德经》凡500字而俨然万代之师;今之小子,论
其中一句滔滔辞费20万,也可得几个文学博士学位了,一笑。其实诗歌何尝不是如此。
最早的二言,三言,四言,到五言六言,而七言,或者八言九言乃至十而十一言,顺序
渐进,词费多矣,意则不复高古。四言至南北朝已然式微,唐人尚不能模拟;七言固风
情翩然不以高古而著;五言则汉魏以后佳作犹存。
俺最喜欢的五言是“古诗十九首”;汉乐府;魏晋南北,谢鲍庾陶——尤其陶之“草盛
豆苗稀”,俺种豆苗,亦是此番光景——然而青莲一出,即陶亦让三分。在俺看来,五
言其意高古,其辞平淡;是四言诗经之后最典雅者,然而也是最难写者。
“古诗十九首”各各参差不齐,“行行重行行”是俺最喜欢的,尤其是“胡马依北风,
越鸟巢南枝”句,寄兴深远,其辞天然。
青莲五言从汉乐府而来,却高雅清丽更甚,实在天纵之才。比如有首《相逢行》写道:
“朝骑五花马,谒帝出银台。秀色谁家子, |
|
n****n 发帖数: 39 | 37 爱哈哈你英语咋也这么差?
不知道一句话不能有两个谓语么。英语这么差,就不要出来丢人。把人看的笑掉大牙 |
|
|
j*********n 发帖数: 126 | 39
但实际上老杜是一下子撑死的,是不大好提,哈哈
如果这句是在古文中,我觉得二解更有可能,以“吾庐独破受冻死”为主语,以“亦足”
为谓语,是极常见的古文用法。不过既然一二解在意义上无大差别,从诗的音韵来说,
我以为一解的句读更为顺耳(自然也见仁见智),诗中断在最后两个字的长句似乎少见,
自然在词中就不鲜了。 |
|
c***n 发帖数: 1034 | 40 就是毛泽东的《人民解放军占领南京》的最后一句。
我从网上找到的比较多的说法是:人间正确的道路(或者必然的规律)是巨大的变化。这
里“正道”被理解为一个名词。“是”则是谓语。
不过我觉得这同上一句对的不好。我的理解是:人间正在讲述着国家事务发生了巨大的变
化。这里“正”作正在解(如“中儿正织鸡笼”),“道”作讲述、谈论解(如“不足为
外人道也”),“是”为名次,作国务解(如“君臣不和则国是难定也”)。
我觉得我的理解也不另人满意,还请高手赐教。 |
|
c***n 发帖数: 1034 | 41 也是,要说从“过大江”,“慨而慷”,“学霸王”,一直到“是沧桑”看过来,这个“
是”确实应改作谓语。
唉,完了,输了一顿饭。
这
扭
化
大
不 |
|
w**********u 发帖数: 114 | 42 这句话有深刻的含义.
"等"字在此处作谓语, "人"是特别指某人, 此人令唐宋八大家仰慕不已, 因此要在不同的
时空里死不瞑目地等候他. |
|
v*****n 发帖数: 621 | 43 尽信书不如无书。
我英语不好,不敢确定你那句是否正确。但这样两个谓语动词,看起来不太符合语法。 |
|
r****y 发帖数: 26819 | 44 看这个新浪的标题就知道了:木子美说炒股是一种时尚。
首先是要一个有点击率的名字。很多人看到这个名字做主语就会点击,后面谓语宾语
是什么都是次要的。比如几个新浪编辑最喜欢的名字:艳星乔丹,蔡依林。。。
再其次,这个名字本来干的事情没法重复用来赚点击率了,用烂了,就反串。什么不该
联系到这个名字上的事情都可以,越是缺乏关联,越有赚取好奇心的效果。
更不要说这个名字和另外的名字之间的暧昧和斗嘴了。正规渠道挖完了,就跑到某些人
的博客上去挖,写博客的人都在自发自愿在给媒体免费爆料啊。媒体正需要这些牙慧
和排泄物。
这就是媒体。信息时代很臭的一个行业。当然我们也离不开它,我谓之信息厕所。
现在是原始信息时代啊,文明程度还没那么高,所以媒体这个信息厕所实在是令人掩息。
中国最有名的信厕大坑,可能就是新浪了。 |
|
m*****a 发帖数: 629 | 45 ☆─────────────────────────────────────☆
rodney (gotoAndPlay(0)) 于 (Fri Mar 16 12:07:21 2007) 提到:
看这个新浪的标题就知道了:木子美说炒股是一种时尚。
首先是要一个有点击率的名字。很多人看到这个名字做主语就会点击,后面谓语宾语
是什么都是次要的。比如几个新浪编辑最喜欢的名字:艳星乔丹,蔡依林。。。
再其次,这个名字本来干的事情没法重复用来赚点击率了,用烂了,就反串。什么不该
联系到这个名字上的事情都可以,越是缺乏关联,越有赚取好奇心的效果。
更不要说这个名字和另外的名字之间的暧昧和斗嘴了。正规渠道挖完了,就跑到某些人
的博客上去挖,写博客的人都在自发自愿在给媒体免费爆料啊。媒体正需要这些牙慧
和排泄物。
这就是媒体。信息时代很臭的一个行业。当然我们也离不开它,我谓之信息厕所。
现在是原始信息时代啊,文明程度还没那么高,所以媒体这个信息厕所实在是令人掩息。
中国最有名的信厕大坑,可能就是新浪了。
☆─────────────────────────────────────☆
Fl |
|
s***p 发帖数: 189 | 46
请问不可数名词复数的谓语应该用复数还是单数?
我老是混淆
words |
|