发帖数: 1 | 2 When told they were called “Anglii” (Angles), he replied with a Latin pun
that translates well into English: “Bene, nam et angelicam habent faciem,
et tales angelorum in caelis decet esse coheredes” (“It is well, for they
have an angelic face, and such people ought to be co-heirs of the angels in
heaven”).
索南偏说是其实是凯尔特人,难道是凯尔特奴隶冒充anglo |
|