由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: haply
1 (共1页)
n******8
发帖数: 558
1
Song
Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.

我死去时, 最亲爱的你,
请不要... 阅读全帖
w***s
发帖数: 15642
2
来自主题: LeisureTime版 - 打油人的理想
haply i may remember
and haply may forget
christina rossetti
wh
发帖数: 141625
3
来自主题: LeisureTime版 - 【征文】听一听夜莺的歌 (转载)
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】听一听夜莺的歌
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 14 12:32:50 2012, 美东)
(代友应征,包子会转交的……)
我以前很不喜欢徐志摩,觉得伊简直就是万恶的酸文人的代表,自恋,自伤,自以为才
华横溢伤害了能伤害的所有人,手无缚鸡之力还以为自己能挑大梁,到哪儿都有他的康
桥……拜那些朗诵爱好者所赐,康桥简直是他们的才艺展示的唯一选择,就不能换个别
的吗,同样是告别,翡冷翠的一夜也行啊!现在回头看,骚年,你真是傻得可以。。。
诗人的可爱之处,于我在于,他们燃烧了自己满腔的情感,让自己长久的浸润在悲伤中
,却产出了一个又一个伟大的作品,他们的胸中永远有着澎湃的热情和激情,他们的愁
苦和甜蜜也是如此的强烈,他们说出的话,总是在夜深人静的时候,不经意的撩动心中
回荡的琴弦。他们自己过着戏剧性的生活,把喜悦或者苦难无限的放大,人世间的情感
在他们那里是如此的猛烈,激荡成这些美好的文字,让凡俗如我等也能体会到蔷薇的娇
嫩和夜莺的歌声的美好之... 阅读全帖
m*******u
发帖数: 6052
4
我觉得徐志摩中译的一首英诗《歌》很经典,罗大佑唱过的

徐志摩
當我死去的時候 親愛
你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇
也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草
淋著雨也沾著露珠
假如你愿意 請記著我
要是你甘心 忘了我
在悠久的墳墓中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
我再見不到地面的青蔭
覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉
在黑夜里傾吐悲啼
在悠久的墳墓中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
When I Am Dead, My Dearest
Christina Georgina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wil... 阅读全帖
K*******y
发帖数: 6003
5
来自主题: Music版 - 【吹、唱】罗大佑 * 歌
我弹的是C调,前奏比D调的麻烦,已经不会弹了。我在2/4 拍 和 4/4拍换着乱弹了,
差不多就好了
这首歌的来历
克里斯蒂娜·罗塞蒂的《歌》
Song
Christina Georgina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree.
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain.
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
6
来自主题: Poetry版 - 听一听夜莺的歌 (转载)
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】听一听夜莺的歌
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 14 12:32:50 2012, 美东)
(代友应征,包子会转交的……)
我以前很不喜欢徐志摩,觉得伊简直就是万恶的酸文人的代表,自恋,自伤,自以为才
华横溢伤害了能伤害的所有人,手无缚鸡之力还以为自己能挑大梁,到哪儿都有他的康
桥……拜那些朗诵爱好者所赐,康桥简直是他们的才艺展示的唯一选择,就不能换个别
的吗,同样是告别,翡冷翠的一夜也行啊!现在回头看,骚年,你真是傻得可以。。。
诗人的可爱之处,于我在于,他们燃烧了自己满腔的情感,让自己长久的浸润在悲伤中
,却产出了一个又一个伟大的作品,他们的胸中永远有着澎湃的热情和激情,他们的愁
苦和甜蜜也是如此的强烈,他们说出的话,总是在夜深人静的时候,不经意的撩动心中
回荡的琴弦。他们自己过着戏剧性的生活,把喜悦或者苦难无限的放大,人世间的情感
在他们那里是如此的猛烈,激荡成这些美好的文字,让凡俗如我等也能体会到蔷薇的娇
嫩和夜莺的歌声的美好之... 阅读全帖
p**u
发帖数: 61
7
2017/1/1 新年快乐
祝你新年快乐,亲爱的肚肚。
2017/1/2 恍恍惚惚的一天
想起鲁迅写过的一首古体诗:
灵台无计逃神矢,
风雨如磐黯故园。
寄意寒星荃不查,
我以我血荐轩辕。
我记忆力差强人意,但这首诗读过好些年头了,一直记得。
要命的是,记了这么些年,却不懂得。
2017/1/3 恐惧还是孤独
一连在外面跑了两三天,实在累得要瘫掉的样子,日志也马马虎虎只是应付,
昨晚上一回到家,靠着沙发就想睡死过去,被逮起来吃饭,又强忍着洗了锅
碗,一脱衣服,就睡得啥也不知道了。
平时我们睡得都比较晚,偶尔看看书, 偶尔说说话,大部分时候各玩各的手
机,但基本上都是同时入睡的。昨天实在太累,就没理她,所以不知道她竟然
一直盯着我看。天亮后她说她看着看着,就浑身发抖,直出汗,因为太害怕
了,太孤独了。
我以为她的意思是看我的脸太可怕了,再问,才明白她在说生小孩的事。她说
她看着呼呼大睡的我,却在想预产期马上要来了,她要一个人面对那疼痛,和
医生们恶劣的态度。网上全是产妇们惊心动魄的生产贴,她看太多了,有些没
信心了。其实从一开始就没信心,买了七八本书来壮胆,到头来还是怕得出
汗。
恐惧可... 阅读全帖
M*********s
发帖数: 1086
8
Here are two by Christina Rossetti:
1. Who Has Seen the Wind?
Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.
2. When I Am Dead, My Dearest
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers an... 阅读全帖
M*********s
发帖数: 1086
9
Here are two by Christina Rossetti:
1. Who Has Seen the Wind?
Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.
2. When I Am Dead, My Dearest
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers an... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
10
来自主题: Translation版 - 【征文】听一听夜莺的歌
(代友应征,包子会转交的……)
我以前很不喜欢徐志摩,觉得伊简直就是万恶的酸文人的代表,自恋,自伤,自以为才
华横溢伤害了能伤害的所有人,手无缚鸡之力还以为自己能挑大梁,到哪儿都有他的康
桥……拜那些朗诵爱好者所赐,康桥简直是他们的才艺展示的唯一选择,就不能换个别
的吗,同样是告别,翡冷翠的一夜也行啊!现在回头看,骚年,你真是傻得可以。。。
诗人的可爱之处,于我在于,他们燃烧了自己满腔的情感,让自己长久的浸润在悲伤中
,却产出了一个又一个伟大的作品,他们的胸中永远有着澎湃的热情和激情,他们的愁
苦和甜蜜也是如此的强烈,他们说出的话,总是在夜深人静的时候,不经意的撩动心中
回荡的琴弦。他们自己过着戏剧性的生活,把喜悦或者苦难无限的放大,人世间的情感
在他们那里是如此的猛烈,激荡成这些美好的文字,让凡俗如我等也能体会到蔷薇的娇
嫩和夜莺的歌声的美好之处。
比如阿摩的诗,歌,是翻译的Christina Rossetti的,诗人进行了美好的再创作,用他
人的话说,那些衍生的想象,也是一场美丽的误会。
〈歌〉 徐志摩
我死了的時候 親愛的
別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇 也無須濃蔭的柏樹
... 阅读全帖
a**b
发帖数: 1074
11
来自主题: HuNan版 - 经典之《歌》
谢谢分享!
顺便造个句子:
Haply I may fly
And haply may die
p*********y
发帖数: 1617
12
来自主题: _ZST版 - 清明寄语
Song
(Christina Rossetti 1830-1894)
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise not set,
Haply I may remeber,
And haply may forget.
M****o
发帖数: 4860
13
就是,起码也得写下面这篇这么长。。。
Why I Am Not A Christian
What Is a Christian?
Nowadays it is not quite that. We have to be a little more vague in our
meaning of Christianity. I think, however, that there are two different
items which are quite essential to anybody calling himself a Christian. The
first is one of a dogmatic nature -- namely, that you must believe in God
and immortality. If you do not believe in those two things, I do not think
that you can properly call yourself a Christian. Then, further tha... 阅读全帖
x*******a
发帖数: 11067
14
来自主题: LeisureTime版 - [读诗听歌]Rock Me To Sleep
BACKWARD, turn backward, O Time, in your flight,
Make me a child again just for to-night!
Mother, come back from the echoless shore,
Take me again to your heart as of yore;
Kiss from my forehead the furrows of care,
Smooth the few silver threads out of my hair;
Over my slumbers your loving watch keep;—
Rock me to sleep, mother,—rock me to sleep!
回来,飞逝中的时间,请你回来
让我再成为一个孩子,只在今晚
妈妈,请从没有回声的海岸归来
让我再一次贴近你的心,一如从前
轻吻我额头的深沟
抚平我发中的银线
爱意满满的看着我深眠
摇着我入眠,妈妈 -- 请摇着我入眠
Backward, flow backward, O tide of the year... 阅读全帖
a****e
发帖数: 173
15
来自主题: EnglishChat版 - sonnet 29
When, in disgrace with fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featur'd like him, like him with friends possess'd,
Desiring this man's art, and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee,--and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen ear
z********6
发帖数: 852
16
来自主题: Love版 - 我和穆斯林女孩的事情
古兰经有164处关于对异教徒发动圣战(jihad)的描述
The Koran's 164 Jihad Verses
K 2:178-179
Set 1, Count 1+2 [2.178] O you who believe! retaliation is prescribed for
you in the matter of the slain, the free for the free, and the slave for
the slave, and the female for the female, but if any remission is made to
any one by his (aggrieved) brother, then prosecution (for the bloodwit)
should be made according to usage, and payment should be made to him in a
good manner; this is an alleviation from your Lord and a mer... 阅读全帖
j******3
发帖数: 18319
17
来自主题: Midlife版 - Good morning.
Sonnet 29
When in disgrace with fortune and men's eyes
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art, and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts my self almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From su
a**y
发帖数: 6501
18
来自主题: Midlife版 - [合集] Good morning.
☆─────────────────────────────────────☆
jaff1973 (jaff) 于 (Tue Dec 1 07:53:39 2009, 美东) 提到:
☆─────────────────────────────────────☆
jaff1973 (jaff) 于 (Tue Dec 1 07:54:27 2009, 美东) 提到:
Why Did I Laugh Tonight?
Why did I laugh tonight? No voice will tell:
No God, no Demon of severe response,
Deigns to reply from Heaven or from Hell.
Then to my human heart I turn at once.
Heart! Thou and I are here, sad and alone;
I say, why did I laugh? O mortal pain!
O Darkness! Darkness! ever must I ... 阅读全帖
S*N
发帖数: 108
19
来自主题: Poetry版 - Re: 谁知道这首诗
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
x*******a
发帖数: 11067
20
来自主题: Translation版 - ROCK ME TO SLEEP 摇我入眠
ROCK ME TO SLEEP
摇我入眠
Elizabeth (Akers) Allen. 1832–1911
BACKWARD, turn backward, O Time, in your flight,
Make me a child again just for to-night!
Mother, come back from the echoless shore,
Take me again to your heart as of yore;
Kiss from my forehead the furrows of care,
Smooth the few silver threads out of my hair;
Over my slumbers your loving watch keep;—
Rock me to sleep, mother,—rock me to sleep!
回来,飞逝中的时间,请你回来
让我再成为一个孩子,只在今晚
妈妈,请从没有回声的海岸归来
让我再一次贴近你的心,一如从前
轻吻我额头的深沟
抚平我发中的银线
爱意满满的看着我深眠
摇我入眠,... 阅读全帖
C****i
发帖数: 1776
21
CHAPTER V
Of Providence
I. God the great Creator of all things doth uphold,[97] direct, dispose, and
govern all creatures, actions, and things,[98] from the greatest even to th
e least,[99] by his most wise and holy providence,[100] according to his inf
allible foreknowledge,[101] and the free and immutable counsel of his own wi
ll,[102] to the praise of the glory of his wisdom, power, justice, goodness,
and mercy.[103]
II. Although, in relation to the foreknowledge and decree of God, the first
... 阅读全帖
D*****r
发帖数: 6791
22
来自主题: TrustInJesus版 - For the Liberty of Unlicenc'd Printing
A SPEECH OF Mr. JOHN MILTON
For the Liberty of VNLICENC'D PRINTING,
To the PARLAMENT of ENGLAND.
______________________________________________________________
This is true Liberty when free born men
Having to advise the public may speak free,
Which he who can, and will, deserv's high praise,
Who neither can nor will, may hold his peace;
What can be juster in a State then this?
... 阅读全帖
R*o
发帖数: 3781
23
by Dave Hunt
Yes, God was speaking to "Israel mine elect" in Isaiah 45:4, but most of the
m did not heed His call. Furthermore, that this offer is not just for a sele
ct elect is clear. The "everyone that thirsteth"
reminds one of Christ's cry, "If any man thirst, let him come unto me, and d
rink" (John 7:37). All those who thirst are offered the same "living water"
which Christ offered to the woman at the well (John 4:10). And it is with th
is same promise to whosoever will that the Bible ends:... 阅读全帖
s******e
发帖数: 16668
24
来自主题: HuNan版 - 经典之《歌》
(1) 最初的经典:Christina Rossetti (1830-1894)
http://www.poetry-archive.com/r/song.html
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remembe
i*e
发帖数: 859
25
ok. here's the original.
35 Already with thee! tender is the night,
36 And haply the Queen-Moon is on her throne,
37 Cluster'd around by all her starry Fays;
38 But here there is no light,
39 Save what from heaven is with the breezes blown
40 Through verdurous glooms and winding mossy ways.
1 (共1页)