l*******e 发帖数: 3566 | 1 这个问题,我是这么想的,
那么点大的孩子,读中文的时候,我想我们是陪着的。只看拼音读出来的字和自己认识
读出来的字,至少在我家,大部分还是能听出来的。自己认识的,读的字正腔圆;看拼
音读的,有时候四声读不对。把拼音盖住再读一次好了。
当然,再大的孩子,自己读比较厚的书,我就没经验了。 |
|
j**g 发帖数: 3091 | 2 (ZT)
语文课上,女老师问;"软"的拼音怎么读?
男生齐喊"日完——软"
老师:"你们男生的发音不标准,请女同学补充回答"
女同学齐声应"日完俺——软"
班长纠正说:是“日五晚-软”...
老师看不下去了,说应该是"日五晚俺-软 |
|
j**g 发帖数: 3091 | 3 那个延伸版本。。。
语文课上,女老师问;"干"的拼音怎么读?
男生齐喊"哥按--干"
老师:"你们男生的发音不标准,请女同学补充回答"
女同学齐声应"哥按俺——干"
现在的小学,太流氓了 :) |
|
s********n 发帖数: 26222 | 4 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
标 题: 拼音化为中国语言统一国家强盛奠下重要的基础
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 23 20:01:54 2012, 美东)
普通话的拼音化教育非常伟大,自秦始皇以来,只讲究书同文车同轨, 而没有讲求“
语同音”,所以中国广大地域内的发音是大相径庭,而发音不统一直接导致了中国广大
地域的人民之间的交流沟通困难,阻碍了人民的迁移经商通婚和教育发展。自中国实行
普通话拼音化和教育以来,中国语言统一才有了制度化的科学化的基础,语同音实现了
,中国的语言就统一了,中国广大人民的语言交流就有了制度性的保障.
善莫大焉。 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 5 北京正举行全国政协、人大“两会”之际,身为全国政协委员的毛泽东嫡孙毛新宇上将在接受媒体访问时称,“反腐败关键在于给人民群众更大的民主权和监督权。这些本应属于人民的权力有时却不能受到领导干部尊重甚至被肆意践踏,这是最令人气愤的。”然而随后网上一幅据称是记者要求毛新宇题字的照片却显示,毛上将忘了“监督”两字怎么写,而以汉语拼音“jian du”代替。
网上流传据称是毛新宇的题字,显示他可能一时执笔忘字,忘记如何写“监督”两字,故用汉语拼音“jian du”代替。
毛新宇
据称,记者要求毛新宇题字,毛新宇于是写下“反腐(成)败关键在于给人民更多的民主权和jian du权”。记者一看,才发现毛少将可能一时执笔忘字,忘记怎么写“监督”两字,于是写下两字的汉语拼音。
据称是首发“题字”的网民@鄢烈山说:“我挺赞成毛委员少将的观点,虽然字差点,写不出监督二字用拼音代替,那也说明人家学会了汉语拼音,不容易呀。”
也有网民似乎不很欣赏毛新宇的话:“他真的是想要人民有监督权吗?人民有监督权了他还能当将军吗?”
更有网民肯定所谓毛新宇的“题字”是伪造的:“题字肯定是伪造的。这么做什么意义。不懂。”有网民接着... 阅读全帖 |
|
p*****i 发帖数: 2019 | 6 看到那个拼音,就觉得特别苏联
像那个50年代的建筑一样(人民大会堂之类)傻逼
中国苏化真的很严重
没吸取精华,全是糟粕 |
|
|
|
d*****0 发帖数: 68029 | 9 拼音主要是用来帮助小孩识字,并不出现在汉语书面语言中,其实没啥了不起的。 |
|
d*******r 发帖数: 3875 | 10 不要使用google拼音,或者任何搜索引擎提供的输入法。他们在收集你输入的所有信息
,用来分析你的习惯。 |
|
l****u 发帖数: 4594 | 11 我家闺女,是我们这里唯一个,first name是中文拼音 |
|
g***l 发帖数: 2753 | 12 在国内的外企工作的时间,也没有英文名字,老外照样能叫上我的名字,到美国来,学
校,工作都没有英文名字。多教教老外就好了。儿子上小学也是中文拼音,虽然老外把
YE 发成 YI。 |
|
t*****5 发帖数: 226 | 13 我儿子的名字也是中文拼音,我身边的其他中国孩子都是英文名字,我有时候还觉得有
些怪怪的,不过印度孩子大部分都是印度名字,虽然刚开始很难记,叫多了,也没有问
题。
我一个朋友英文名字叫Kathy,我一个美国朋友说,怎么取这么土的名字。我怎么就不觉
得土呢。 |
|
a*********g 发帖数: 8087 | 14 以前也是坚持叫美国人叫拼音名字的
现在实在是烦了
让他们直接叫 名字的首字母, 算是个折衷吧 |
|
t*******d 发帖数: 1186 | 15 这种事情,其实无所谓的. 你们都想得太多了. 我就有英文名字, 因为自己名字的中文
的拼音,很容易成为别人开玩笑的对象, 很烦的.
我的护照上,可没有这个英文名,只在工作场所使用,所以,听见有人叫我英文名,我会马
上switch to the office/working channel. 很好用,很方便。
起那些怪英文名的,你记住了不是?sales strategy
印度人的名字啊,长名字中截取一小段,也是类似英文名,可惜kumar之类太多,第一
个来的占据了kumar这个名字,后面的kumar只好用名字中其他部分了。其他怪异的印度
名字,我始终发不清楚,每次只好说xxx的wuluwulu. 如果是我的客户,可能去费劲记
一下,其他的,谁耐烦操这心!
别上纲上线讨论这个问题,挺傻的。在这里混的人,多没资格以国家民族大义自居。 |
|
a****s 发帖数: 559 | 16 我儿子的名字也是拼音。当时起名字的时候就考虑到了要让老外会读,所以他的名字老
美读起来一点障碍都没有。父母想给娃起个好读的名字,费点心思就是了。
我和LD也没有英文名,虽然不是被叫的那么准,也还对付,也没啥不便,就当是别人说
方言吧。 |
|
J******g 发帖数: 409 | 17 也提供一個搞笑的吧
中文名字詩婷
拼音: shiting |
|
D**********R 发帖数: 25234 | 18 我儿子只有一个first name,就是中文名的拼音,不过我们折中了一下,把齐拼成了
chee,不然用qi的话,是个老美就读“凯”了。
我自己在国内工作和在这里打交道都是用英文名的,我的汉语名各个人读得都不一样,
叫我时我根本反应不过来,在医院屡次错过护士叫号,实在太不方便了。还有那个姓,
我就是姓shi的,每次听人家叫总觉得要加上个t似的。
上学时试图请老师按中文顺序叫我的全名,结果那个糊涂老师就叫 shi小黑,shi,我
都要疯了,纠正数次后,觉得自己太各色了,索性不纠正了,他爱怎么叫怎么叫吧。
还有,中文名字实在是区分度太高了,基本相当于一个社会安全号了都,我不想让人家
google个底掉,所以很愿意用英文名。老美只要提供first name,都是满大街都有的名
字,他们当然不在乎。 |
|
p***q 发帖数: 515 | 19 我儿子从preschool开始坚决不要洋名,老师都称赞他有主见,然后努力地学说他的名
字。X、Q、Y等不好发言的拼音字母全有。老外老师都说得挺好,同学们也叫得挺对。
对经常要接触的人,拼音名字没什么。麻烦的是,出去碰到陌生人的时候,别人老记不
住。出去玩的时候,我看在很多人努力地记他的名字,都觉得太难为他们了。
其实老外很愿意学会正确的发音,但是周围的大部分中国人都起了个洋名,让他们没机
会学,要不然他们早会了。
我周围的中国小孩,用的英文名都是重复的,我认识的人不多,但是已经有4个Jeffrey
,4个Eric,3个Kevin了。 |
|
f******Z 发帖数: 214 | 20 我觉得中文名字,是从意义上起的多,写个拼音的中文名字,几乎失去了这个功能 |
|
i***d 发帖数: 1077 | 21 居然上了置顶,呵呵。
再补充一点,公司里混得很熟的一个ABI(ABIndian),三兄弟名字都很好念,像是英文
名。不过细问之下,还都是印度名字。只不过找得比较简单的,接近英文名字的。和前
面那些给自己孩子起名字选择比较容易念的拼音一样。可惜在中国人中还是少数。 |
|
a******d 发帖数: 332 | 22 汉语拼音不还是借用拉丁字母的外来货,有本事你们写汉字让洋鬼子认去。
只剩读音丢了意义的拼音又能比起个英文名字高明到哪里去,五十步笑百步而已。
我觉得只要自己别丢了自己的中文名字就可以了,与其被人家念的惨不忍睹,还不如弄
个简单的给他们用。 |
|
e*****e 发帖数: 131 | 23 这个虽然是小问题,有时候反映了名字主人的处世哲学。个人觉得还是实用主义一点好
,把洋名和中文
拼音名一起用。 |
|
j******s 发帖数: 387 | 24
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
这一句不对,至少法国人那一半不对。法语没有Q的音,所以每次都发成k的音,另外后
鼻音的那个g法国人都要情不自禁的读成“哥”
比如李~克~强~,找个头一次看拼音 Li KeQiang的法国人就要读成:
梨给Kiang个
习~近~平~,Xi JinPing 会被读成 伊克斯一 金盘个
==========================
下届core,法国的新闻界会被玩死的 |
|
Z******h 发帖数: 27 | 25 俺家俩闺女,还有她们以前幼儿园的小兄妹两个,都用的中文拼音 |
|
t**c 发帖数: 7480 | 26 这点是。每次和国内的业务联系,我email署名都是中文拼音,结果那边都是peter,
cindy啥的,感
觉确实别扭。呵呵。 |
|
U********S 发帖数: 1896 | 27 拼音本来就是用来教人学中文而不是让洋人发音的。台湾香港的名字拼法是让人发音用
的而且相当接近中文发音。 |
|
b***y 发帖数: 740 | 28 我的看法是名字是和种族,文化密切相关的东西。不能因为为了好读而去取一个根本不
是自己种族和文化的名字。比如西班牙裔取西班牙名字,希腊裔取希腊名字,英格兰裔
取英语名,都是很正常的事,但是中国人取一个英语名或者西班牙语名,就很别扭了。
因为这个名字不是属于你的种族和文化的。就算取中文名也可以取一个拼音好读的,没
必要取英文名。 |
|
z*****5 发帖数: 32 | 29 我们也是,我娃的拼音名字很好读。只要避开那几个难发的音,起名字并不难啊 |
|
p*****c 发帖数: 20445 | 30 我国人名拼音拼写将有国家标准:姓在前名在后
http://www.sina.com.cn 2010年11月27日03:20 北京日报
本报讯(记者刘昊) 中国人的姓名用汉语拼音拼写将很快出台国家标准,今后无论
是国际会议、还是护照填表,用汉语拼音拼写中国人名,必须姓在前,名在后。
虽然汉语拼音是国际上将汉字转写成外文的国际标准,但却一直没有得到国人足够
的爱护,尤其是在中国人名的拼写上。国际赛场上,中国运动员名字有时姓在前,有时
名在前;国际会议上,学者的姓名也存在姓、名位置颠倒的现象,把很多外国人都弄糊
涂了。不仅如此,姓和名的汉语拼音应不应该大写、两个字名字的姓和名之间用不用加
“-”……目前都存在不统一的现象。此外,汉语拼音拼写人名如何简写也需要规范。
例如我国乒乓球名将马琳和马龙,参加某些国际大赛时,姓名简写都成了“M.L。”,
外国裁判和观众经常遭遇不知道谁是谁的尴尬。
很快,这些乱象都将被规范。由国家语委、教育部语言文字信息管理司制订的《中
国人名汉语拼音字母拼写规则》已上报国家质监总局,申报国家标准。
国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司司长李宇明透露,今年年底或... 阅读全帖 |
|
p*******e 发帖数: 1749 | 31 朝鲜语就是汉语拼音,日文汉字有很多都自行简化过,可见拼音和简化字并非中共首创
你们这群人的逻辑就是,土共关键问题根本不是腐败和专制,而是不够帅气,很傻缺 |
|
p******u 发帖数: 14642 | 32 俺第一语言不是普通话所以狠郁闷,为嘛‘二’字的拼音不是ar,而是er?试想‘儿’
字转成四声会念成啥样,但跟‘二’的发音还是有差别啊 |
|
v*********u 发帖数: 10464 | 33 美国买的手机android系统如何加上中文输入?我装了搜狗中文拼音,还是不能用,谢谢 |
|
|
n**n 发帖数: 1489 | 35 搜狗拼音挺好用的,系统还有自带的中文输入法吧
谢谢 |
|
w******k 发帖数: 198 | 36 最好不是用拼音翻译汉语名
而是直接写中文字,让老外记住这是你的名字
要让他们知道咱们中华文化的厉害
不要去教他们读什么XQZ |
|
c***s 发帖数: 4895 | 37 我老想打拼音还得用lv呢,回头人还以为我要买包啥的
别忘了老常的名头是打哪儿来的,人跑外国起个名,哥几个到了周二还追过来政治学习
,至于么 |
|
c***s 发帖数: 4895 | 38 我老想打拼音还得用lv呢,回头人还以为我要买包啥的
别忘了老常的名头是打哪儿来的,人跑外国起个名,哥几个到了周二还追过来政治学习
,至于么 |
|
z****e 发帖数: 54598 | 39 原文早说清楚了
这里只要受过一定教育的鬼子
都会一点法语
直接让他用法语的规则念,人家就知道怎么说了
以后也多少可以触类旁通
当然我不反对你去推广拼音 |
|
z****e 发帖数: 54598 | 40 所以嘛
如果老外都知道拼音的发音规则多数是按照法语的发音规则来
障碍小了很多
一堆外发不是在说鬼子念不清楚嘛
现在鬼子能念清楚了,怎么还有这么多人为制造的障碍呢?
是不是有些人就不愿意别人念他们的名字啊?
爸妈给起的名字还真不是一点点的丢人啊,洋人看不起啊 |
|
z****e 发帖数: 54598 | 41 没什么不对啊
我看一路回帖看下来
赞同我的人占多数啊
看来多数人都希望鬼子能够正确念出他们的拼音姓名啊
不像某些人,连爹妈给的名字都不好意思用
的, |
|
w******k 发帖数: 198 | 42 exactly
一堆废物,还在讨论 zhang或者chang更加像中国
这些东西都是洋垃圾
特别是汗羽拼音,更加是一堆最远到过莫斯科的土鳖文人搞的 |
|
s********n 发帖数: 26222 | 43 非常感谢你的技术贴,不过士大夫可以满足于书同文,大范围的普通民众的交流却欢迎
“语同音”,“语同音”在中国封建历史上从来没有实现过,只有当普通话之拼音教育
风行后,才可能在现代中国得到完全的实现,中国历史上第一次实现了“语同音”。 |
|
y*h 发帖数: 25423 | 44 本来nationalities university翻译就很扯淡,所谓民族大学其实是少数民族大学,意
思上应该是minority's university,拼音Minzu University也比nationalities
university靠谱。 |
|
y*********d 发帖数: 1013 | 45 【 以下文字转载自 Hubei 讨论区 】
发信人: yellowchild (yellowchild), 信区: Hubei
标 题: WINDOW XP下如何对文件夹中的文件按拼音排序?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Aug 20 19:48:44 2012, 美东)
如题。。。。多谢。。。。 |
|
x*********n 发帖数: 2797 | 46 我名字拼音简写是LXB,以前一直没感觉什么,刘三百获奖时也没想到过这个,今晚
看到有人用LXB代替刘三百,才发现这么回事,于是乎打开百度测试,果然是“根据相
关法律法规和政策。。。云云”,看来国家从来没有忘记我这颗螺丝钉啊,我真是感激
涕零。
其实TG真不如放开网络管制措施吧,天塌不了的。到时人们就会发现其实优酷的视
频要比YouTube丰富、新浪微博要比Twitter好用、Facebook甚至连回复评论的功能都没
有...外国的月亮没那么圆。 |
|
l****t 发帖数: 36289 | 47 都瞎说! 污蔑!
毛少将是上网习惯,知道监督是敏感词,每次都打拼音的。。。 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 48 这是少将的春秋笔法。
这俩拼音,你想咋理解就咋理解,比如“建都”、“奸赌”什么的。 |
|
r*****2 发帖数: 2682 | 49 先把北大,清华的英文改了
Peking University,Tsinghua University纯属挟洋自重,为什么不用拼音?
还有广州的中山大学,Sun Yat-Sen University应改名,那个Yat有几个中国人知道怎
么发音。 |
|
Q********a 发帖数: 851 | 50 早就觉得微软把常用词的词序调到后面,或者干脆就不给这个常用词的拼音组合。
刚才打个“海边”这个词,竟然非但没有,而且给出“还边”。 这特么是个什么组合
?! |
|