由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 译作
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
n********n
发帖数: 8336
1
问题: (A) 阴间与地狱是什么? 它们之间有何不同?
(B)主耶稣在死与复活这段期间去了哪里(阴间或天堂)? 他在那里做什么?
(A.1) 阴间和地狱的定义
要了解阴间和地狱的定义, 我们必须查考在和合本中译作阴间或地狱的主要两个希腊文
字. 在新约中, 这两个字是用来形容一切邪恶和不肯悔改的失丧者将受刑罚之处.
(a) Hadês (音译作“黑底撕”)
Hadês {G:86}[1]在新约中出现10次, 9次译作“阴间”, 1次作“阴府”
. 在字源上, hadês 意谓“看不见”, 用以表明死后灵魂居住的所在(肉眼所“看不见
”之处). 新约希腊文的 hadês 一词与旧约希伯来文的she’ôwl {H:7585}几乎
同义.[2] 两者原来的意义, 都同指一个在幽冥中(伯38:17)的黑暗所在(伯10:21,22).
人不论善恶, 都会往阴间去(诗89:48); 但在新约的恩典时代里, 信主的人(基督徒)死
后, 灵魂却直接上天堂, 与主同在(林后5:8; 腓1:23), 所以没有下到阴间. 灵魂在阴
间里仍有知觉 — 能够对话, 回... 阅读全帖
n********n
发帖数: 8336
2
问题: (A) 阴间与地狱是什么? 它们之间有何不同?
(B)主耶稣在死与复活这段期间去了哪里(阴间或天堂)? 他在那里做什么?
(A.1) 阴间和地狱的定义
要了解阴间和地狱的定义, 我们必须查考在和合本中译作阴间或地狱的主要两个希腊文
字. 在新约中, 这两个字是用来形容一切邪恶和不肯悔改的失丧者将受刑罚之处.
(a) Hadês (音译作“黑底撕”)
Hadês {G:86}[1]在新约中出现10次, 9次译作“阴间”, 1次作“阴府”
. 在字源上, hadês 意谓“看不见”, 用以表明死后灵魂居住的所在(肉眼所“看不见
”之处). 新约希腊文的 hadês 一词与旧约希伯来文的she’ôwl {H:7585}几乎
同义.[2] 两者原来的意义, 都同指一个在幽冥中(伯38:17)的黑暗所在(伯10:21,22).
人不论善恶, 都会往阴间去(诗89:48); 但在新约的恩典时代里, 信主的人(基督徒)死
后, 灵魂却直接上天堂, 与主同在(林后5:8; 腓1:23), 所以没有下到阴间. 灵魂在阴
间里仍有知觉 — 能够对话, 回... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
3
It was based on honestly digging in the truth, and reading the whole Bible
to get the whole picture of the Bible.
See how much work our brothers did to do research on "Day" as below
日(zz)
(Day)
耶和华上帝把地球建造成人类家园的过程中,在第一个创造“日”定下这个基本的时间
单位。当时,漫射光显然穿透了像襁褓的云层,使弥漫着水气的地球随着本身的自转,
第一次有了昼夜之分。“上帝把光暗分开了。上帝称光为‘昼’,称暗为‘夜’。”(
创1:4,5)这里说的“昼”指白天,跟夜间相对。在圣经里,“日”除了指白昼之外,
也指其他或长或短的时间单位。译作“日”的希伯来语yohm(永)和希腊语he·me′ra
(海梅拉)既可照字面意思去理解,也可蕴含比喻或象征的意思。
太阳日是时间的基本单位,指地球在地轴上自转一周的时间,就是从正午的太阳(已升
到最高点)离开子午面起,到太阳再次回到这个子午面为止。目前,太阳日普遍... 阅读全帖
m*********r
发帖数: 31
4
《楞严经》有两个根本违背佛法的地方:
一、以“心本”代替“佛性”;
二、以“六根造业”代替“无明缘起”。
就说“心本”吧。从《胜蔓》到《楞伽》,大乘佛学的核心思想就是认为唯心所现,
不是究竟的真实。
然而,《起信论》等真常唯心论者却建立在翻译错误的《楞伽》本上!
宋译是明确宣示“唯心所现,不是究竟”,而魏译与宋本和唐译都不同。如宋译说:「如
实处见一切法者,谓超自心现量」(法界实相,非心界能量)。而魏译作:「云何住如实
见?谓入自心见诸法故」。唐译作:「见一切法如实处者,谓能了达唯心所现」——看!
魏译根本就理解反了,将诸法建立在自心基础上。
然从上引文而论,宋译无疑是更妥当的。因此,宋译每有唯心非实的教说,而魏译却
不同。
再看——
如宋译说:「受想悉寂灭,亦无有心量」(唯心的异译);魏译作:「无想定灭尽,
亦皆心中无」。宋译说:「超度诸心量,如来智清净」;魏译作:「能入是唯心,智慧无
垢相」——这个理解也反了。
『楞伽』说唯心,而着重于超越唯心,而魏译却颠倒了,以至于《起信》、《楞严》
等都将离染之心看作本来之心,这个“心”据说是自性本体,灵妙而光明清虚,圆满而常
住不变,是万有的
a*****y
发帖数: 33185
5
来自主题: Wisdom版 - 阿赖耶识--百度百科
阿赖耶识
百科名片
阿赖耶识(阿赖耶为梵语alaya之音译),又作阿罗耶识、阿黎耶识、阿剌耶识等。旧
译作无没识,新译作藏识,或作第八识、本识、宅识。为佛法唯识学中的“八识心王”
中所说的第八识。是本性与妄心的和合体,一切善恶种子寄托的所在。关于阿赖耶识不
同的宗派又有不同的说法。
目录
简介
能藏
所藏
执藏
我国各宗派说法[不完全列举]
地论宗
摄论宗
法相唯识宗
八识心王眼识
耳识
鼻识
舌识
身识
意识
末那识
阿赖耶识
《八识规矩颂》中关于阿赖耶识部份略解
人在临死时的情形
地大
水大
火大
风大
第一能变识(第八阿赖耶识)简介
能藏
所藏
执藏
我国各宗派说法[不完全列举]
地论宗
摄论宗
法相唯识宗
八识心王
眼识
耳识
鼻识
舌识
身识
意识
末那识
阿赖耶识
《八识规矩颂》中关于阿赖耶识部份略解
人在临死时的情形
地大
水大
火大
风大
第一能变识(第八阿赖耶识)
以下引《佛光大辞典》阿赖耶识条   阿赖耶,梵语alaya之音译。为八识(眼、
耳、鼻、舌、身、意、末那、阿赖耶等识)之一,九识(八识及阿摩罗识)之一。又作
阿罗耶识、阿黎耶识、阿剌耶识、阿梨耶识。略称赖耶... 阅读全帖
s****a
发帖数: 260
6
来自主题: Wisdom版 - [转载]心经直解
观自在菩萨。
(一云观世音菩萨。实则能观自在者皆为菩萨。菩萨:梵音,全称菩提萨埵,意为觉有
情,也即觉悟中的众生。观,能觉之性。自在,所观之境。万法无非自性所现,观一切
所在皆自性所起,是名观自在。)
行深般若波罗蜜多时。
(般若:梵音,读作波惹。汉语译作智慧,区别于世间小智,故直称般若。波罗:梵语
,汉语译作彼岸。密多:梵语,汉语译作到达。此句云观自在菩萨在以甚深智慧穿越种
种幻相到达彼岸的过程中。)
照见五蕴皆空。
(照见:以般若智慧观照,不同于六根分辨六尘。五蕴:即后面所说的色、受、想、行
、识。为所观之境五种范畴的总概括。观照的结果是五蕴的本质是空无一物的。
度一切苦厄。
(正因为照见了五蕴本质的空无,所以超越了一切幻化之中的苦难。)
舍利子。
(一云舍利弗,佛的大弟子,号称智慧第一。实则也可视为一切听法者的代言人。)
色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识。亦复如是。
(色:包括一切所谓客观现象的存在,属于哲学所定义的物质的范畴。色法的本质与空
无是没有不同的,空无从本质上说与色法也没有不同。而且,色法的本质就是空无,空
无的本质就是色法,本质上色与空本来不二。受想... 阅读全帖
t******g
发帖数: 17520
7
念住呼吸与禅定开示
[作者]阿姜李-达摩达罗
[英译]坦尼沙罗尊者
[中译]良稹
Keeping the Breath in Mind and Lessons in Samadhi
by Ajaan Lee Dhammadharo
Translated from the Thai by Thanissaro Bhikkhu
目录
阿姜李简介
英译者前言
中译者前言
念住呼吸
•引言
•禅修前行
•方法一
•方法二
•禅那
•禅定开示
•呼吸禅定入门
•基本功
•心的照料与滋养
•一步一步培育心力
•就在你的鼻端
•观察与评估
•放开的艺术
•使呼吸更精细
•直路
•安止处
•正定
•真相与它的影子
•造作
•超越对错
•零点
附录
词汇表
英译者后记
福德回向诵文
尊者阿姜李简传
阿姜李1906 年出生于泰国东北部乌汶府乡... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 33714
8
今天如还有人不识得硅字,必定是对近代科技进步从不关心的,甚至是没有上过学的。
硅是一种化学元素,在现代科技中硅及其化合物在新型材料中扮演着重要角色。是半导
体器材、光电转换组件、大规模集成电路、光纤、硅橡胶和石英振子等高科技设备的原
料和玻璃、陶瓷、水泥等硅酸盐工业的原料。硅是地壳里除氧之外最丰富的元素,主要
存在在地壳里,是多种岩石和泥沙的成份。现在按规定硅字念作gui。
但我国古代没有硅字。汉语中原先并没有这个词。我们的祖先既不知道硅这种元素
的存在也没有创造过硅字,康熙字典里就没有这个字。汉字中的“硅”是民国早年创造
的新字。当年西学东渐,西方的化学知识传入中国,中国人才开始有了元素的概念。回
头看看中国人在那之前认识的元素,凑起来大概只有金、银、铜、铁、锡、铅、汞、碳
(炭)、硫、磷(燐)、砷(砒)十一种,而还没有元素的概念。西方文化的东来,当
年所谓元素和许多元素名称中国人都是第一次听说。当时译名十分混乱,有些是借用日
本人翻译的名称。因为日本向西方学习起步比中国早,而早年清廷向日本派去过几批东
洋留学生,是他们从日本学回来的。譬如,氧先是被日本人译作酸素,那是德国人... 阅读全帖
s******x
发帖数: 15232
9
来自主题: _Pilot版 - 最后一个英雄机长(转)
"接近3点25分时,指挥塔通知美利坚航空公司的1549号航班起飞。"
谴责编译 | 胡雯雯:
严格的说
US AIRWAYS应该译作合众国航空
AMERICAN AIRLINE才可以译作美利坚航空公司
两者都可以译作“美国航空公司”。目前这个名字的使用上,AMERICAN AIRLINE抢先。
www.americanairlines.cn
AMERICAN AIRLINE还可以译作美洲航空公司。
US AIRWAYS里面没有一个字母含有“美利坚”之意。
w*******e
发帖数: 6802
10
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: BHistory (往者的影子), 信区: TrustInJesus
标 题: 神的计划和神的安息(长转,非基慎入)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 14 10:30:21 2011, 美东)
(转一篇)
神的计划和神的安息
读经:
创世记一章二十六节至二章三节:‘神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造
人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切昆虫。
神就照着自己的形像造人,乃是照着祂的形像造男造女。神就赐福给他们;又对他们说
,要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟、和地上各样行动
的活物。神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全
赐给你们作食物。至于地上的走兽、和空中的飞鸟、并各样爬在地上有生命的物,我将
青草赐给它们作食物;事就这样成了。神看着一切所造的都甚好;有晚上,有早晨,是
第六日。天地万物都造齐了。到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了祂一切
的工,安息了。神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了... 阅读全帖
m**d
发帖数: 21441
11
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: mind (mind), 信区: Military
标 题: 方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其他(转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 7 03:07:48 2012, 美东)
方舟子和朋友们
全世界第一个中文网络诗人诗阳
莲波就是中文互联网早期最知名的女牛人,ACT“六大牛人”之一(百合、莲波、散宜
生、嚎、图雅、方舟子),人称“绝代风华才女”。
文章来源: 解滨博客 于 2012-02-06 09:54:33 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 19464 次)
方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其它 …
(连载一)
作者:解滨
这几天我一直在骂方舟子,得罪了不少人。 我骂他是他活该,我有资格骂他。 网上有
许多旧事,知道的人不多。如果我早点把那些事情写出来,使大家有个背景知识,也许
韩寒就可早点学乖了。 今天我要骂韩寒。 韩寒这孩子,不知天高地厚,傻到居然不知
方舟子为何人的地步。 在这场战争的一开始他以为他喊几声“方老师”就表示对方的
尊重了,岂不知方舟子... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
12
10日,朝鲜平壤,金正日的接班人金正恩登上主席台观看阅兵仪式。
最近,媒体的目光聚焦在了一个年轻人的身上。他是一个普通的80后,他安静、像许多普通青春期男孩一样,痴迷篮球,崇拜乔丹,最喜欢的电影是成龙的动作片和007系列。他还喜欢吃中国菜和寿司,特别是鱿鱼和金枪鱼寿司。此刻,他又是一个极不普通的80后,因为各国媒体对他的追逐不舍昼夜,他的名字叫金正恩(此前被译作“金正银”)。 在金正恩被任命为朝鲜人民军大将和劳动党中央军委副委员长之后,身兼政治局委员及最高人民议会常委会副委员长的杨亨燮8日在接受美联社采访时证实,金正恩将会成为朝鲜的第三代领导人,这也是朝鲜官方首次公开确认这一消息。杨亨燮同时证实,金正恩是金正日的儿子,这也是朝鲜官方第一次公开确认金正恩的身份。
金正恩是个什么样的人?他为何如此神秘?
《潇湘晨报》报道,我们有伟大领袖家族一代代的保护,人民深感自豪。我们的人民拥护伟大领袖金日成主席和金正日统帅,现在也拥护金正恩大将。”
——朝鲜最高人民议会常委会副委员长杨亨燮
晋升之路 半月内变身朝鲜领导人
9月底,朝鲜劳动党党代会召开的消息吸引了世界媒体的关注。因为在这次会议上,朝鲜将... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
13
马悦然和记者合影
马悦然(右)和妻子陈文芬
昨日,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化的汉学家马悦然携妻子陈文芬抵达上海,为读者带来了主题为“心有灵犀—中国小诗的发展和特翁的俳句”的讲座,这也是本届诺贝尔文学奖公布莫言获奖后,马悦然首次与国内媒体的对话。在现场,马悦然告诉记者,他觉得莫言是一个“很会讲故事,并且对文字的掌握能力非常出色”的作家,而且强调中国不乏优秀的作家:”有的还是超过世界水平”。
1问 为什么喜欢莫言?
“莫言很会讲故事说真话”
见面会原定的主题本是瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆的作品介绍,但很快就变成了中国作家莫言的专场,几乎三分之二的问题都是关于莫言的,而莫言也是马悦然在“诺奖”上一直力推的中国作家。谈到原因,马悦然说道:“莫言非常会讲故事,而且敢于说真话。我读过很多当代的一些小说作家的作品,但是没有一个比得上莫言。”
2问 何时开始喜欢莫言?
“2004年看《小说九段》后”
马悦然表示,自己与莫言总共见过三次面,而第一次见面是在香港中文大学,期间还发生了一件趣事,让他至今记忆深刻:“我在中文大学当了一个学期的客座教授,有一天莫言也来了... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
14
10月21日,诺贝尔奖评委马悦然携妻子抵达上海开展讲座活动。事后接受采访时马悦然表示中国不乏优秀作家,“有的还是超过世界水平”。马悦然称,经常收到一些中国作家的来信,请他推荐评选诺奖,并有位山东干部送他字画,称他可以不要奖金,只想要名誉。
马悦然和本报记者合影
马悦然(右)和妻子陈文芬
昨日,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化的汉学家马悦然携妻子陈文芬抵达上海,为读者带来了主题为“心有灵犀—中国小诗的发展和特翁的俳句”的讲座,这也是本届诺贝尔文学奖公布莫言获奖后,马悦然首次与国内媒体的对话。在现场,马悦然告诉记者,他觉得莫言是一个“很会讲故事,并且对文字的掌握能力非常出色”的作家,而且强调中国不乏优秀的作家:“有的还是超过世界水平”。
1问为什么喜欢莫言?
“莫言很会讲故事说真话”
见面会原定的主题本是瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆的作品介绍,但很快就变成了中国作家莫言的专场,几乎三分之二的问题都是关于莫言的,而莫言也是马悦然在“诺奖”上一直力推的中国作家。谈到原因,马悦然说道:“莫言非常会讲故事,而且敢于说真话。我读过很多当代的一些小说作家的作品,但是没... 阅读全帖
r*****y
发帖数: 53800
15
来自主题: History版 - 在斯大林格勒的枪决行动
那没办法,谁叫大陆台湾正式出版的译本都译作师呢?英译本也没译作tank brigade而是译作tank formation. 你不服气可以去找出版社投诉啊。
而且也有可能古德里安就把танковая бригада称作坦克师,翻译本不过忠实于原著而已。
s****n
发帖数: 8912
16
(连载一)
作者:解滨
这几天我一直在骂方舟子,得罪了不少人。 我骂他是他活该,我有资格骂他。 网上有
许多旧事,知道的人不多。如果我早点把那些事情写出来,使大家有个背景知识,也许
韩寒就可早点学乖了。 今天我要骂韩寒。 韩寒这孩子,不知天高地厚,傻到居然不知
方舟子为何人的地步。 在这场战争的一开始他以为他喊几声“方老师”就表示对方的
尊重了,岂不知方舟子在网络文坛上的地位哪里是“老师”,人家是祖师爷级的人物,
是中文互联网文学的最早的开路先锋之一,韩寒应该喊他方师祖或至少方师爷才对。
韩寒一开始就搞错辈份了,这孩子以为自己出了几本书就可以和方舟子平起平坐了,狂
妄到了极点。 麦田罢手后,韩寒本应该见好就收,恭恭敬敬地写个帖子感谢方师祖批
评指正,最好亲自上门给方舟子三磕九拜,献份大礼,公开认错,这样以后还可以在江
湖上混,方师爷多少会照应着一点,至少不会拿他祭坛了。 韩寒他对老前辈不恭敬也
就算了,居然放出那种没高没低的恶言,甚至拿他的祖师爷搞笑,拿人家的生理特征调
侃,还想活不想活了!?
凭良心讲,方舟子一开始并没有倚老卖老,他亮出“福建省语文高考状元”的招牌,那
其实已经够虚怀... 阅读全帖
m*y
发帖数: 421
17
方舟子早年的掐架真功
解滨
上次那一集登出后,勾起了许多老网民的回忆,用星光大侠的话来说,就是“当年的潜
水艇们纷纷露出水面来了”。 时隔这么多年,很多当年的水军居然对那些旧事如数家
珍,让我吃惊。 西恩地的网友们把上次那两张照片上的人差不多都给认出来了。 有些
年轻MM们看后有点失望,说那两张照片上居然看不出有谁比韩寒更帅。 其实当年的网
络帅哥还真不少,一点也不亚于今天的帅哥。 例如全世界第一个中文网络诗人诗阳,
就比韩寒更帅。 下面是他的当年的青涩照:
MM们看仔细了,如果他跟韩寒那样请个团队好好包装一下,难道不比韩寒更帅吗? 他
跟赵薇是老乡,1963年出生的,在美国拿到博士学位。 据说后来他去北加州了。 他跟
韩寒一样,也有一个漂亮的女儿。
言归正传。 最早的中文网络刊物是西恩地(《华夏文摘》)。 西恩地有编辑,有技术
顾问,虽然这些人都是业余自愿服务者,但出版过程还是严格把关的,所以文章的质量
是很高的。 而且文字经过审稿、编辑,把错别字、病句改了,读起来确实是一种享受
。 但当年那个刊物每星期只出版一次,时常也发些增刊。 有时候增刊比正刊还好看。
我记得当年每个星期五... 阅读全帖
m**d
发帖数: 21441
18
方舟子和朋友们
全世界第一个中文网络诗人诗阳
莲波就是中文互联网早期最知名的女牛人,ACT“六大牛人”之一(百合、莲波、散宜
生、嚎、图雅、方舟子),人称“绝代风华才女”。
文章来源: 解滨博客 于 2012-02-06 09:54:33 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 19464 次)
方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其它 …
(连载一)
作者:解滨
这几天我一直在骂方舟子,得罪了不少人。 我骂他是他活该,我有资格骂他。 网上有
许多旧事,知道的人不多。如果我早点把那些事情写出来,使大家有个背景知识,也许
韩寒就可早点学乖了。 今天我要骂韩寒。 韩寒这孩子,不知天高地厚,傻到居然不知
方舟子为何人的地步。 在这场战争的一开始他以为他喊几声“方老师”就表示对方的
尊重了,岂不知方舟子在网络文坛上的地位哪里是“老师”,人家是祖师爷级的人物,
是中文互联网文学的最早的开路先锋之一,韩寒应该喊他方师祖或至少方师爷才对。
韩寒一开始就搞错辈份了,这孩子以为自己出了几本书就可以和方舟子平起平坐了,狂
妄到了极点。 麦田罢手后,韩寒本应该见好就收,恭恭... 阅读全帖
t****v
发帖数: 9235
19
马悦然(Goran Malmqvist,1924-),高本汉的学生,斯德哥尔摩大学东方语言学院中文
系汉学教授和系主任,瑞典文学院院士、欧洲汉学协会会长,著名汉学家。是诺贝尔文
学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化、精通汉语的汉学家。
现为瑞典斯德哥尔摩大学荣休讲座教授。马悦然教授毕生致力于汉学研究,并于欧洲及
澳洲的多所著名大学教授中文与文学翻译达四十年之久。
马悦然,男,1924年6月6日出生于瑞典云雪平(Jönköping)市。著名汉学家
,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,毕生致力于汉学研究,翻译过《水浒传》《西游记
》《桃花源记》和辛弃疾的大部分诗词等,组织编写了《中国文学手册》,并向西方介
绍了《诗经》《论语》《孟子》《史记》《礼记》《尚书》《庄子》《荀子》等中国古
典著作。[1]   2011年5月,被中国内地某网络推手利用炒作,曝出"翻译门”事件。
[2]编辑本段钻研东方古代哲学  马悦然不仅钻研古代语言,而且对东方古代哲学极
为感兴趣,在入学的头两年,他读了不少东方古典哲学著作。其中,老子的《道德经》
即使他产生强烈兴趣,又使他... 阅读全帖
e*u
发帖数: 10016
20
来自主题: Military版 - 随口胡诌一下第三次世界大战
可能TG没那么好的耐心了,你看你前几天发的帖子,我看同篇的时候别人红字标记如下:
“藩属”包括“藩部”和“属国”两部分。
藩部是中国的一部分,其疆域包括在中国的版图之内,其行政系统归中央政府管辖,其
内部事务纯属中国内政:
01.黑龙江布特哈八旗(即黑龙江打牲部落,包括达斡尔族、鄂温克族、鄂伦春族、锡
伯族,今黑龙江中上游流域以及嫩江流域地区)
02.内蒙古(东为漠南蒙古,西为河套厄鲁特蒙古)
03.外蒙古(大部为漠北蒙古,西北为唐努乌梁海,西为科布多)
04.青海(北为青海蒙古,南为玉树等四十土司)
05.西藏(喀木、前藏、后藏、阿里)
06.新疆(北为漠西厄鲁特蒙古,南为回部)
属国的领土不在中国的版图之内,它有自己独立的行政系统和政治制度,它们同中国保
持着一种从属的关系。根据《大清会典》所列属国表,鸦片战争前清代中国的属国有19
个(实为21个):
01.朝鲜:今南、北朝鲜。
02.琉球:今琉球群岛。
03.安南:今越南以及老挝一部
04.南掌:今老挝北部。
05.暹罗:今泰国以及老挝一部、柬埔寨一部、缅甸一部、马来西亚一部。
06.缅甸:今缅甸以及印度阿萨姆邦。
07.苏禄(... 阅读全帖
j****c
发帖数: 19908
21
底特律破产与黑人民权运动的误区
2013-07-06 21:08????来自:梅新育
底特律濒临破产只是美国这个泱泱大国的局部问题,但由此折射出来的美国黑人民权运
动误区却足以威胁美国国家稳定、发展乃至政治统一的全局。山姆大叔倘若不能有效化
解这些问题,未必不会最终酿成大祸。一、底特律濒临破产非汽车工业没落之过
底特律濒临破产——美国密歇根州州长里克·斯奈德2013年3月1日一纸底特律进入财政
紧急状态的声明,让这座美国最著名“鬼城”的困境在世人面前再度暴露无遗:3.27亿
美元预算赤字,140亿美元长期债务,持续的现金流压力,……令底特律市政府财政难
乎为继,不仅超过1/4的公立学校已经关门,就连路灯这样的基础公共服务也已经无法
保证。14日,斯奈德任命律师凯文·奥尔为底特律市财政紧急状态管理人,定于3月25
日正式上任,总揽底特律市市政权力12至16个月,冀望在此期间能够扭转底特律濒临破
产的命运。如果底特律到头来还是破产,将是美国历史上最大规模的市政破产案。不仅
如此,从1970年代起,底特律就因凶杀案频发而在美国社会赢得“凶杀之都”名号,犯
罪率在美国城市中始终高居前列。美国《... 阅读全帖
t******3
发帖数: 4053
22
底特律破产与黑人民权运动的误区 (ZT)
----------------------------------------------------------------------------
----
精读:
黑人民权运动讳疾忌医的毛病已经根深蒂固,不能批评黑人错误、犯罪在美国早已是不
可触动的天条,甚至把这项“政治正确”的禁忌推向了其它国家,即使中国这个被美国
视为最大竞争对手的世界第二经济大国,不少人、不少机构也树立起了这项“政治正确
”禁忌。2013年3月25日、27日,《环球时报》刊载两篇驻美国记者实地采写的报道《
底特律楼市“抄底”值不值》、《走进美国“最悲惨城市”底特律》,其中后者还是整
版的深度报道,对底特律各类问题面面俱到,惟独没有点破种族矛盾和黑人居民自身的
缺点对底特律没落的关键作用,只敢蜻蜓点水地提及1967年黑人暴乱和种族问题,而且
使用“种族骚乱”字眼以撇清黑人发动大暴乱的责任。这位驻美国记者驻点美国已颇有
时日,他走访的那些专家们为什么不敢告诉他这位外国记者这些情况呢?
有鉴于此,我们不宜对密歇根州政府挽救、振兴底特律的努力寄予多少期望,中国投资
者更不... 阅读全帖
k*********k
发帖数: 4882
23
阿拉伯语中的“a1-Ummah”这个单词,在汉语翻译中几乎无一例外被译作:民族。包括
在新闻报导、学术著作以至古兰经译本中无不如此。事实上在阿拉伯语中,指称“民族
”最常用的单词是“a1-Qaumiyh”,这个单词在词义上最接近“民族”(Nation);另
外也用“Daulh”,它比“Qaumiyh”多了些体制的意味,类似“国族”的说法,所以同
时也被用于指称“国家”。唯独“Ummah”一词的涵义,与非阿拉伯语世界里对“民族
”(Nation)的理解大相径庭。纸上沟通的一个小小大意,反应到现实世界里就变成了
对一种思维方式、一种文化理念乃至一种意识形态的大大误解——搭桥工作无意中竖起
了一堵墙。捅破这层窗户纸,在今天是一件饶有趣味的事情。
先来看看“民族”这个单词。今天汉语世界里的“民族”一词,是近代启蒙家专为
“Nation”量身订做的一个新制造——然后返身去用它解释古代的事情,或者虚构某种
“民族叙事”。据考,古代中国典籍中,对人群共同体的描述有“民”有“族”,唯独
不见“民族”一词。稍作思量不难明白:民是民,族是族,两个字分别代表的概念各有
所指,强行捏合在一起本来就是一件刻意模... 阅读全帖

发帖数: 1
24
壮哉 我大元 海纳百川
回族科学家扎马刺丁(札马鲁丁)发明了世界上最早的地球仪“苦来亦阿儿子”。
西方现存最古的地球仪,是马廷·海贝姆于1492年所制,现存德国纽伦堡国家博物馆。
而早在至元四年(1267年)回回人扎马鲁丁就已经发明了地球仪,比马廷·海贝姆早二
百多年。
扎马刺丁原供职于波斯马拉加天文台,约于公元1260年忽必烈即位前来到中国。到了至
元四年(1267年)他造回回天文仪器七件,同年又撰进《万年历》;至元八年(1271年
)设立回回司天台,以扎马刺丁为提点(即台长);过了两年,到了至元十年。(1273
年)又兼任秘书监事,并授嘉议大夫;至元二十四年(1287年)以集贤大学士中泰大夫
行秘书监事。
至元四年(1267年)扎马刺丁造的七种回回天文仪器,是当时我国观象台的新式设备,
是以前中国天文学界所没有。这些仪器,对中国天文学界的观测,有很大的帮助。此外
,扎马刺丁在编撰回回历,介绍回回天文数学书籍,绘制元代地图,编写《大元一统志
》几方面,也做出了巨大的贡献。
《元史·天文志》和《 秘书监志》对扎马刺丁制作的这七件仪器的名称、结构、形状
、用途有详细记载。记载的这些仪器的... 阅读全帖
s*******w
发帖数: 2257
25
乐山水:薄瓜瓜拿了个什么法律学位
送交者: 乐山水 2016年05月21日11:34:22 于 [天下论坛]
中文媒体报道,薄瓜瓜拿了个哈佛大学的法学博士。实际上他拿的是相当于很多地区的
职业(专业)硕士的Juris Doctor/Doctor of Law(J.D.),也叫做 Doctor of
Jurisprudence(D.Jur./DJur),应该译作“法律硕士”。译作“法律博士”,都是错
误的直译了。译作“法学博士”,就错得离谱了。
美国的学位分成研究学位和职业学位。美国没有法律本科教育,法学院是研究生院,招
收其他专业的学士。你可以读研究学位,就是一年全日制的法学硕士硕士(Master of
Laws,LL.M.)。再往上读就是至少三年全日制的法学(法律科学)博士(Doctor of
Juridical Science/Doctor of the Science of Law/Scientiae Juridicae Doctor/
Juridicae Scientiae Doctor,有时称作Doctor of Laws,缩写是S.J.D./J.S.D.)。
你也可以读职业... 阅读全帖
w***s
发帖数: 15642
26
丰子恺的情节太淡了,可能。他的画风我很喜欢。西游记好看啊,我小时候看的第一部
长篇就是西游记,把开场诗词统统跳过,呵呵。我也不知道我现在买书是给自己买还是
给小孩买,总觉得还是照顾自己的兴趣多一点。。。
贴个我在当当最近下的书单,供lateleo参考:
boardbook:国内boardbook很少,这个是日文译作
幼幼成长图画书纸板书第一辑第二辑
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=208620
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=210331
小熊宝宝绘本第一辑,第二辑,也是日文译作,据说第二辑不如第一辑好,但是第一辑
真的很流行,听了至少三个不同的人推荐:
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=931996
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=228826
真果果视觉挂图全套... 阅读全帖
d*****0
发帖数: 68029
27
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: mind (mind), 信区: Joke
标 题: 方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其他(转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 7 03:08:15 2012, 美东)
发信人: mind (mind), 信区: Military
标 题: 方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其他(转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 7 03:07:48 2012, 美东)
方舟子和朋友们
全世界第一个中文网络诗人诗阳
莲波就是中文互联网早期最知名的女牛人,ACT“六大牛人”之一(百合、莲波、散宜
生、嚎、图雅、方舟子),人称“绝代风华才女”。
文章来源: 解滨博客 于 2012-02-06 09:54:33 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 19464 次)
方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其它 …
(连载一)
作者:解滨
这几天我一直在骂方舟子,得罪了不少人。 我骂他是他活该,我有资格骂他。 网上有
许多旧事,知道的人不多。如果我早点把那些事情写出来,使大家有... 阅读全帖
m*****e
发帖数: 10963
28
莲波就是中文互联网早期最知名的女牛人,ACT“六大牛人”之一(百合、莲波、散宜
生、嚎、图雅、方舟子),人称“绝代风华才女”。 西恩地的网民把她的照片找了出
来:
西恩地的网民还找出了莲波当年的这个译作:
Scarborough Fair
译者:莲波
斯卡布罗集市
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsley, sage, rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsley, sage, rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of m... 阅读全帖
r**m
发帖数: 1825
29
印度早期宗教源流略讲
于晓非
之所以选择这个题目,是因为近几年来我一直在思考一个问题:佛陀为什么会降生在恒
河流域,而没有降生在黄河流域或尼罗河流域?是什么样的文化沃土成就了释迦出世这
样一个大事因缘?这真的是一个大问题!我觉得我们如果要想深入地理解佛陀的教法,
就应该回答这个问题。因为在佛经中佛陀的很多教诲都是有所指的、是有针对性的,所
以要想如实地领会佛陀的教法,就必须对释迦佛出世时期印度的宗教和文化背景有一定
的了解。
当然,回答好这个问题确实是很难的。对于印度的早期宗教源流这个问题不仅我们中国
人搞不明白,就是印度人自己也搞不清楚。因为印度是一个宗教大国,诞生在印度本土
的宗教派别不计其数,而且还经历过多次外来宗教的入侵;各种宗教相互融合,又产生
了无数的新的教派。可以说,印度是人类的“宗教博物馆”。再一个原因就是印度人不
记载历史。举个例子,印度有一位伟大的诗人,叫迦利陀娑(Kalidasa),他在印度诗
坛的地位就相当于中国的李白。但是印度人到现在都搞不清楚迦利陀娑是什么时代的人
。学者们提出各种各样的说法,最早的说他是公元前二世纪的人,最晚的认为他是公元
后六世纪的人,前... 阅读全帖
m**d
发帖数: 21441
30
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: mind (mind), 信区: Military
标 题: 方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其他(转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 7 03:07:48 2012, 美东)
方舟子和朋友们
全世界第一个中文网络诗人诗阳
莲波就是中文互联网早期最知名的女牛人,ACT“六大牛人”之一(百合、莲波、散宜
生、嚎、图雅、方舟子),人称“绝代风华才女”。
文章来源: 解滨博客 于 2012-02-06 09:54:33 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 19464 次)
方舟子的文坛旧事,文坛美眉,还有其它 …
(连载一)
作者:解滨
这几天我一直在骂方舟子,得罪了不少人。 我骂他是他活该,我有资格骂他。 网上有
许多旧事,知道的人不多。如果我早点把那些事情写出来,使大家有个背景知识,也许
韩寒就可早点学乖了。 今天我要骂韩寒。 韩寒这孩子,不知天高地厚,傻到居然不知
方舟子为何人的地步。 在这场战争的一开始他以为他喊几声“方老师”就表示对方的
尊重了,岂不知方舟子... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
31
很喜欢。他只画黑白吗?
顺便转贴leisure版友的儿童书单,里面有个宫西达也的恐龙。熊亮那套看起来很不错
,而且他好像是我一个作家同学的弟弟!还有一套中国优秀图画书典藏系列合集,惭愧
不大熟悉那些画家:
发信人: wells (墨酥), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 国内流行的日本儿童绘本两种 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 20 17:08:16 2013, 美东)
……
贴个我在当当最近下的书单,供lateleo参考:
boardbook:国内boardbook很少,这个是日文译作
幼幼成长图画书纸板书第一辑第二辑
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=208620
http://product.dangdang.com/main/product.aspx?product_id=210331
小熊宝宝绘本第一辑,第二辑,也是日文译作,据说第二辑不如第一辑好,但是第一辑
真的很流行,听了至少三个不同的人推荐:
http://product.dangdang.c... 阅读全帖
j*****7
发帖数: 10575
32
【 以下文字转载自 jym2307 俱乐部 】
发信人: jym2307 (罪魁), 信区: jym2307
标 题: 彼得前书3:19 -- 监狱里的灵???? (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 29 18:53:12 2010, 美东)
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: jym2307 (罪魁), 信区: TrustInJesus
标 题: 彼得前书3:19 -- 监狱里的灵????
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 15 14:50:40 2010, 美东)
http://www.edzx.com/xtcj/xysx/Peter/200601/6900.html
2.挪亚方舟与洪水的表明(3:19-22)
从19-21节所论似乎与上文题目不连贯,其实并不离题;因为这几节所论是由18节末句
引出的。彼得既在18节末句讲及基督之死而复活,便以挪亚时的洪水与洗礼为比较,略
为解释信徒的死而复活之道。因洪水与洗礼可以表明信徒灵性的死而复活,为将来身体
复活之缩影。并且这几节的解释足以证明,基督的复活是我们将来复活... 阅读全帖
C****i
发帖数: 1776
33
摩门教(末世圣徒教会)(四)
(文接上期)
C. 摩门教的可疑权威
C.1 摩门教持有的五大权威
1977年版的《摩门教教义》(Mormon Doctrine), 第764-765页中说: “教会(指摩
门教)的标准作品是指以下四本经典:《圣经》、《摩门经》、《教义与圣约》, 及《无
价珍珠》… 这四本经典是判断一切事物的准则和量杆. 既然它们是主的旨意、意思、话
语和声音… 它们是正确的… 当活的传神谕者(living oracles, 指作为神启示的媒介之
人)[1]奉主名说话, 或被圣灵感动, 所有听见者都必须履行他们的话语….”[2] 换言之
, 摩门教徒要服在下列的五大权威之下: (1)《圣经》(英王钦定本); (2)《摩门经》;
(3)《教义与圣约》; (4)《无价珍珠》; (5)摩门教众会长、先知和使徒的教导. 我们将
在下文讨论(1)至(4)的权威经典,[3] 至于第(5)项权威人物的教训(摩门教众会长、先知
和使徒的教导), 我们将在下一期的《家信》才分析探讨.
(1) 《英王钦定本》 (King James Vers... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
34
来自主题: Belief版 - “道就是上帝”(zz)
需要注意的是,圣经里的“神”显然和中国人崇拜的“神”的定义是不一样的。
圣经里,凡是受人崇拜的个体或事物,都可以称为“神”,因为崇拜者觉得受崇拜的对
象力量比自己大,因而加以尊崇。人甚至可以奉自己的肚子为“神”。(罗16:18;腓3:
18,19)圣经也提及其他神(诗86:8;林前8:5,6),并说万民的神全是无用的神。(
诗96:5;见男女神祇)
<<新世界译本>>将这节经文译作:“在最初就有‘话语’,‘话语’跟上帝同在,‘话
语’是个神。”“神”(希腊语the·os′提奥斯)这个词在希腊原语中诚然没有任何
(相当于“一个”或“一位”)不定冠词,因为古希腊共同语是没有不定冠词的,但这
并不表示译者在译文里不能使用不定冠词。因此,《希腊语经卷》的译者必须按照自己
对经文的了解,决定是否使用不定冠词。英语译本全都有不定冠词,次数多达数百次,
但大都没有在约翰福音1:1使用不定冠词。即使这样,翻译这节经文时使用不定冠词,
也是理由充分的。
首先应当注意,经文本身说:“‘话语’跟上帝同在 ”,那么他自然不可能是 上帝,
即全能的上帝。(请参看第2节,如果第1节说的“话语”是上帝,那第2节就没... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
35
来自主题: Belief版 - John 1:1误译
<<新世界译本>>将这节经文译作:“在最初就有‘话语’,‘话语’跟上帝同在,‘话
语’是个神。”“神”(希腊语the·os′提奥斯)这个词在希腊原语中诚然没有任何
(相当于“一个”或“一位”)不定冠词,因为古希腊共同语是没有不定冠词的,但这
并不表示译者在译文里不能使用不定冠词。因此,《希腊语经卷》的译者必须按照自己
对经文的了解,决定是否使用不定冠词。英语译本全都有不定冠词,次数多达数百次,
但大都没有在约翰福音1:1使用不定冠词。即使这样,翻译这节经文时使用不定冠词,
也是理由充分的。
首先应当注意,经文本身说:“‘话语’跟上帝同在 ”,那么他自然不可能是 上帝,
即全能的上帝。(请参看第2节,如果第1节说的“话语”是上帝,那第2节就没有必要
了。)另外,值得注意的是,希腊语the·os′“提奥斯”(神或上帝)一词在约翰福
音1:1第二次出现时,并没有希腊语定冠词ho“霍”(相当于英语the,意即“那”)。
恩斯特·亨兴评论约翰福音(1-6章)时谈及这点,说:“在这段时期,[提奥斯]和[
霍·提奥斯](意即‘神,具有神性的’和‘上帝’)所指的并不相同。……事实上,
对福音书执笔者来... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
36
来自主题: Belief版 - Genesis 2:17 吃的日子必定死
这点我是同意的。就是我们讨论彼得前书4:6所讲的属灵已经死了的人。不过这的确和
我们讨论的灵魂有点不同。
马太福音5:3自觉有属灵需要的人有福了。
不过有属灵需要和灵魂应该是不同的概念。
动物没有属灵需求,动物是肉体的,靠本能生活。不过翻译成“灵魂”的“尼发希”和
“普绪克”也指动物。“利未记24:17,18“杀人害命[希伯来语‘尼发希’]的,必
须处死;杀害家畜[希伯来语:家畜的尼发希]的,必须赔偿家畜,以命偿命。”(请
留意,经文表示尼发希既指人,也指牲畜。)
启示录16:3:“海就变成血,好像死人的血,海里的活物[希腊语:活的普绪克]全
都死了。”(可见《希腊语经卷》也表明,普绪克可指动物。活的普绪克,和合、思高
、萧静山、拾珍作“活物”,新译、现译、牧灵、光启、吴译、李译、萧铁笛、文和、
广译作“生物”,吕译作“有性命的生物”,朱译作“有生命的活物”。)”
动物没有属灵需求也有“尼发希”和“普绪克”,也可以和动物一起被处死。所以属灵
需求不是你所说的“灵魂”。
回过头来我想整理一下你的观点,昨天晚上想写来不及了,今天补上。
首先你说人死了,还有灵魂存在。
然后又说灵魂会灭亡,但... 阅读全帖
l*r
发帖数: 79569
37
本次活动主题帖、译作汇总、选诗说明请见这里的链接
http://www.mitbbs.com/article1/Literature/31160991_0_1.html
经过半个月的紧张投票,第一届【风满歪楼】英诗汉译大众人气奖正式揭晓!
本次活动共收到 52 篇译作,两周时间内共有 17 位id参与投票。按照竞赛规则,每张
选票上的第一名得5分,第二名3分,第三名1分。统计总分前三名如下:
第一名:风满歪楼 Grant Translateur 人气金奖
makejian :6-1号作品
第二名:风满歪楼 Translator General 人气银奖
skater:5-1号作品
第三名:风满歪楼 Master Translator 人气铜奖
makesi:2-4号作品
请获奖同学上台接受粉丝团祝贺,及大奖包子!大家鼓掌祝贺~!
另外,Priest同学的6-5号诗经体译作,以1分之差屈居第四名,望再接再厉。后面的同
学也不用灰心,下次多多发动粉丝团,必能荣登三甲!
此外,气龙同学秉持一贯的“信达雅”宗旨,充分发挥歪楼精神,参与了所有7首诗作
的翻译。本主持人特此决定为气龙同学颁发【风满
R*****g
发帖数: 682
38
来自主题: Literature版 - 郑和七次下西洋都经过了哪些地方
郑和(1371年-1433年),回族,原姓马名和,小名三宝,又作三保,云南昆阳(
今晋宁昆阳街道)宝山乡知代村人。中国明代航海家、外交家、宦官。那么郑和下西洋
都经过哪些地方呢?
郑和七次下西洋,到过的地方有
1、西域 西域狭义上是指玉门关、阳关以西,葱岭即今帕米尔高原以东,巴尔喀什
湖东、南及新疆广大地区。而广义的西域则是指凡是通过狭义西域所能到达的地区,包
括亚洲中、西部,印度半岛的地区等。
2、占城国 亦称占婆,古国名,在今越南的中南部。中国史籍上曾称之为林邑、环
王。当地盛产稻谷,称“占城稻”,为稻谷良种之一,宋时传入中国;郑和下西洋后,
占城稻在中国长江、珠江、闽江流域大面积引种、推广。福建省福州长乐一带称此稻为
“占谷”或“黄占”,直至三十年前,都是当地高杆晚稻的一个优良品种。
3、爪哇国 亦即麻口若巴歇国,在今印度尼西亚的爪哇岛(JavaIsland)。唐代以
来的史籍称其地为“诃陵”“婆”。该岛北临爪哇海,南滨印度洋,面积12.6万平方公
里,人口近亿,是印尼人口最密集、经济最发达的地区,主要城市有雅加达(首都)、
万隆、三宝垄、泗水(苏拉卡尔塔)。泗水为华裔长乐人聚居... 阅读全帖
f******h
发帖数: 269
39
5. 山中
王勃
长江悲已滞,
万里念将归。
况属高风晚,
山山黄叶飞。
5. On the Hills
Wang Bo
徐英才译
The Yangtze River halts in woe,
My remote home haunts my thoughts, though.
On such a night, the wind whines by,
Above each hill yellow leaves fly.
翻译随笔
1. 王勃的《山中》这首四行五言诗,除第二行外,其余的三行都用来写景,真可谓
是一首以景寄情的诗。同时,它也是一首景从情生的诗:怀有不同心情的诗人,看出的
景色是不同的,在一个被废斥后久滞巴蜀异地的诗人的眼里,缓慢流动的长江就像已经
悲伤得停止了流动。诗人用通感的修辞手法,以描景来渲染自己悲伤的心情。故本文把
此句译作The Yangtze River halts in woe。
2. 第二行“万里念将归”用对比的手法写出:“万里”(外)与(诗人眼前的)“
长江”对比,“将”与“... 阅读全帖
c**c
发帖数: 2593
40
Jules Verne一般按法语发音译作儒勒·凡尔纳。Heinlein一般译作
海因莱因。Hugo一般译作雨果。这都是许多年来约定俗成的译法,不
过估计你没怎么接触过中文的科幻资料?建议你如果碰到人名不知怎
么译,就把英文原名摆在那里好了,不用另想中文译名,免得让读者
不知所云,呵呵。
l*r
发帖数: 79569
41
来自主题: Translation版 - 如今的翻译不可尽信(转载)
如今的翻译不可尽信
江枫 吴亮
吴亮 1988年我们在北戴河第一次见面,你还记得那个夏天吗?20年过去了,你依然精
神饱满……我还保存着一张我们的合影,在山海关城墙上,是叶廷芳给我们拍的,背后
是大海。
江枫 那个夏天确实是个值得怀念的一个夏天。北戴河之会,实际上也是一次暑期讲习
班之类的聚会。当时的汤一介、乐黛云,谢冕、陈素琰,任洪渊夫妇、现在回想起来,
都还称得上风华正茂。二十多年,就那么快到无情地成为过去,山海关古城墙上合影,
我自然记得,那是万里长城延伸入海的“老龙头”。
吴亮 在你的私人照相簿中我看到了一些熟悉的面孔,也看到了一些陌生的面孔,他们
都是这个时代的见证:艾青、韩素英、萧乾、谢冕、顾城、黄华、邓颖超、臧克家、杨
成武……看来你是一个喜欢保留照片的人,特别是,你年轻时的照片,那么英姿勃发,
风流倜傥,你是一个自恋的人吗?据说诗人都比较自恋。
江枫 艾青和臧克家代表着一个诗歌时代,艾青是我在这个世界上唯一一位素未谋面而
登门求见的偶像性人物,他本来也许可以成为当代的李白,但是他做不到天子唤来不上
船,不得不一而再地作违心的检讨;臧克家,是诗人任彦芳引见的,他本来也许可... 阅读全帖
s*******y
发帖数: 46535
42
来自主题: Translation版 - 这个话题大家讨论过没有
我没扫版,不知道以前大家讨论过没有
外国小说里,就是说外语小说翻译成中文的,你最喜欢的译作是哪些?为什么
我本人最喜欢的是俄国的小说,觉得以前的经典译作都非常的好
对了,前面说的《日瓦格医生》,谁看过好的译作请推荐一下
z**********e
发帖数: 22064
43
来自主题: Translation版 - 翡冷翠和莫三鼻给:翻译中的趣事
清华南都8个月前摘自renren.com
众所周知,港台翻译起外文名字跟大陆不大同。迈克尔·乔丹(Michael Jordan)叫米
高佐敦,贝克汉姆(Beckham)叫碧咸,乔布斯(Jobs)叫贾布斯,观其用字,颇为桀
牙骜口。但香港人一向认为港译名读音最准,非大陆译名可比。
旧的港文,有些还会保留旧译。比如,Moçambique,现在新华社管做莫桑比克
,旧译却是莫三鼻给。我一个朋友说:不知者乍看莫三鼻给这四字,还真以为一人姓莫
,排行第三,被行了割鼻子的劓刑呢——好好一个国名,都给译出故事来了。
因为各国语言不同,读音就难定。比如巴黎Paris,按法语读音,说是“巴黑”也无妨
;按英语读音,就是“帕里斯”;又比如伦敦London,按英语读音叫朗登也行,按法语
写法Londres,那就是老实不客气:“聋的呵!”何况许多词写法还不同,法国人写希
腊词爱把末尾的“斯”字去掉,比如阿喀琉斯在法语里正经就读“阿泻”,这可怎么好?
如是,就两种语言读音译名,都能打起架来了。把西班牙语希伯来语希腊语葡萄牙语之
类搀进来,就没法子争了。单说这中文译名定字,早年间,中国人定译名,疑似... 阅读全帖
S*********L
发帖数: 5785
44
以赛亚书第五十一至五十三章
追想你们被凿而出的石头(五十一1-8)
本章与下一章(直至12节)包含了一系列丰富的先知言论,渐渐迈向高潮,就是 神在
耶路撒冷被宣告为王(五十二7-10),而流亡者离开巴比伦,开始了他们荣耀的“出
埃及记”(五十二11-12)。本章一至八节是由三个短篇的信息所组成,每个均以‘当
听’或‘要听’作开始,并且全都围绕着tsedeq或tsedakah(参1,5-8节);在不同
地方分别译作‘救恩’deliverance(1,5-6节)与‘公义’righteousness(7节,译
注:和合本一律译作‘公义’)。在第一节,‘追求公义(tsedek)’与‘寻求耶和华
’(摩五)互相平行,但此词译作‘公义’(钦定本)或‘正义’(新英译本),可能
更加具有虔敬或道德的意义。当然第一、二节毫无疑问地是指不以圣殿为中心的犹太教
,大约在被掳或被掳时期之后,当时‘寻求耶和华’差不多等于研读‘妥拉’(2节)
。我们不应因着困难的译文而忽略同一个希伯来文的词语,在八节经文中共出现了五次
,清晰地描写了接受先知话语的人,他们有如知道甚么是正确的宗教,并且能看见神圣
介入的行动即将实
j*****7
发帖数: 10575
45
来自主题: TrustInJesus版 - 彼得前书3:19 -- 监狱里的灵????
http://www.edzx.com/xtcj/xysx/Peter/200601/6900.html
2.挪亚方舟与洪水的表明(3:19-22)
从19-21节所论似乎与上文题目不连贯,其实并不离题;因为这几节所论是由18节末句
引出的。彼得既在18节末句讲及基督之死而复活,便以挪亚时的洪水与洗礼为比较,略
为解释信徒的死而复活之道。因洪水与洗礼可以表明信徒灵性的死而复活,为将来身体
复活之缩影。并且这几节的解释足以证明,基督的复活是我们将来复活的盼望。
所以本段记载的主要意思,完全不是要讨论基督曾否下阴间的问题,它不过是被附带提
起的,而且十分简单。现今神学家对这问题的解释颇有争论,但事实上这种争论不会得
到绝对性之正确而完满的答复,因为圣经并未要讨论这个问题,也未供给足够作决定性
结论的资料。所以我们对这种问题,不可作太主观而绝对的结论,只可说某种解释为比
较正确(参申29:29)。
19 「祂藉这灵」,上文己经讲过原文在此没有「灵」字,仅是「在这里面」,
英文圣经译作in which,就是在上节那使祂从死里复活的灵里的意思。
「曾去传道」,就是借着那使祂从死里复... 阅读全帖
G*******s
发帖数: 4956
46
来自主题: TrustInJesus版 - 《圣经新译本》简介
《圣经新译本》简介
西教士对翻译中文圣经的事工上贡献巨大,1919年即马礼逊来华112年后,《国语(官
话)和合译本》出版,一方面标志西教士在中文圣经翻译史上的颠峰,另一方面却期待
华人圣经学者快快兴起,承接译经的重任。 之后,五十多年悠长的岁月,战火连绵,
中文也有很大的变化。在这期间,考古学的发现、近代语言学的研究,使圣经学者对圣
经原文有更新且更深入的认识,加上近代的版本校勘学有不少发展,也提供了许多在五
、六十年前无法得到的宝贵数据,包括更具权威的原文版本。更重要的是,经过半个世
纪,华人圣经学者人才辈出。于1972年,华人终负起重译圣经的工作。
这次的译经工作,先后共有三十多位神学院院长、教务长、讲师,十多位各宗派的监督
、教牧、长老和主修中文的弟兄姊妹参与,分别承担翻译、咨询、研究和文字修饰的工
作。共同朝向信、达、雅兼备的目标努力,并广征教会人士的意见,然后由资深学者最
后审订。
《圣经新译本》的新约全书在1976年面世,旧约的部分于1992年也相继完成。这是一本
忠于原文、易读易懂、信仰纯正、高举基督的圣经,呈献给全球华人教会。
此外,2001年推出了跨世纪版,特邀各... 阅读全帖
j*****6
发帖数: 1059
47
来自主题: TrustInJesus版 - 圣经中的修辞手法
http://www.livingwater4u.com/chajing/xiuci.htm
圣经中的修辞手法
——摘自《基础解经法》苏克博士著
一九三七年,一位格拉斯哥大学的英国文学教授麦克尼尔狄克逊(W. MacNeile Dixon)
说:
若有人问我造成人类历史最大的力量为何……我会回答……修辞表达。人类是靠想像力
生存的;想像支配了我们一切的生活。人类的脑袋,并非如哲学家所表现的,像一个辩
论厅;而是像一个画廊……若将比喻(修辞表达的一种)自圣经中除去,圣经的活力则
随之消失……先知、诗人、领袖,都是运用比喻的高手,他们藉著形象化的描写掠夺人
类的心灵。圣经包括了数以百计的修辞手法,布林格(E。w。 Bullin。ger)将圣经中
的修辞归纳出二百多种,举了八千多个例子,二百多种修辞的目录长达二十八页!
一、什么是修辞手法?
文法指出字的一般功用;然而,有时讲者或作者故意违反这些文法,用新的形式来表达
,此为修辞手法。布林格写道:「修辞手法是以特别的方式运用字句,与原来简单的意
思及用法有所不同。」我们若说:「雨下得很大」,这说法既平淡又普通。但若说:「
雨下得像天也快要塌下... 阅读全帖
q********g
发帖数: 10694
48
来自主题: TrustInJesus版 - 約瑟斯密——復興福音的先知(zz)
摩门教(末世圣徒教会)(四)

(文接上期)
C. 摩门教的可疑权威
C.1 摩门教持有的五大权威
1977年版的《摩门教教义》(Mormon Doctrine), 第764-765页中说: “教会(指
摩门教)的标准作品是指以下四本经典:《圣经》、《摩门经》、《教义与圣约》, 及《
无价珍珠》… 这四本经典是判断一切事物的准则和量杆. 既然它们是主的旨意、意思
、话语和声音… 它们是正确的… 当活的传神谕者(living oracles, 指作为神启示的
媒介之人)[1]奉主名说话, 或被圣灵感动, 所有听见者都必须履行他们的话语….”[2]
换言之, 摩门教徒要服在下列的五大权威之下: (1)《圣经》(英王钦定本); (2)《摩
门经》; (3)《教义与圣约》; (4)《无价珍珠》; (5)摩门教众会长、先知和使徒的教
导. 我们将在下文讨论(1)至(4)的权威经典,[3] 至于第(5)项权威人物的教训(摩门教
众会长、先知和使徒的教导), 我们将在下一期的《家信》才分析探讨.

(1) 《英王钦定本》 (King James ... 阅读全帖
j*******u
发帖数: 712
49
今时代神圣启示的解开-新约圣经恢复本
新约圣经的各卷书已向我们解开了。我们有了一本解开的书。
对许多走在我们前面的圣经教师,我们非常感激;今天我们是站在他们的肩头上。
我们所出版恢复本圣经里的注解,可说是对新约圣经正确领会的集大成。  -李常受
翻译圣经,历代是逐渐进步的。惯例总是承先启后,后者藉助于前者,进而更有所
见。由李常受弟兄主编之新约圣经恢复本,乃以华语中最通行的国语和合本为参照,尽
力保留其语体、节奏、以及人地名音译,各面的优美;并以英语中所有权威译本,以及
华语中所有寻得的其他译本为参考,不但为得借鉴、启发,钆为避免偏见、误断。凡较
佳辞句,无不尽力采集,务求圣言中之明了外,也在于对圣言中神圣启示的认识。历代
圣徒对神圣启示的认识,也是基于他们所得之亮光,逐渐前进的。新约圣经恢复本所根
据者,乃此类认识之集大成,加上附注,可谓二千年来,各方圣徒对神圣启示认识之结
晶,希能继往又开来。
鉴定圣经原文古卷,乃翻译圣经之根据。最新发现,或为时最古之古卷,并非最为
准确、可靠。任何一节或一段须考量之经文,均须根据其书及其上下文,并须比较其相
同记载之经文,而作鉴定。本译本之古卷鉴... 阅读全帖
C****i
发帖数: 1776
50
来自主题: TrustInJesus版 - 基要信仰概论 马有藻
第七课
论罪
━━那破坏人幸福的力量
一、序言
中文“罪”字是从“冈”(即网)及“非”二字组成,意说非分之事必构成网罗,如天
罗地网般,把整个人类罩在其中。罪是天下第一号刽子手,它扼杀了人生的幸福,它将
人致死地而后快。人在罪面前似毫无抵抗的能力,是以世上古今中外的哲人皆承认罪的
权能,如罗马古哲学家辛尼加(Senaca)谓:“世人都有罪,或多或少”;另一罗马哲
人奥域(Ovid)言:“人不能逃避不犯罪”;希腊的苏格拉底感叹:“人晓得行善之重
要,然而行出来的却是恶”;我国俚语亦云:“世上只有二个善人,一名已逝世,另一
还未面世”〔注1〕。是以罪是一个谜,它如何开始,为何其后果如此可怕,兹从各方面
探讨之。
二、罪的来源
神对自己的创造极感满足,他多次呼叫“好”,及在结束其建造伟工时,他发出称心满
意的评语“甚好”(创1:31,可见罪全非神的旨意,然而世上所充斥的竟是丑恶胜愈良
善,自私自利远超为人为国;究竟罪如何进入世界,抓起无穷的灾祸?回答这问题需从
三方面着手。
A.魔鬼的堕落━━罪始自魔鬼的堕落,所以罪的发源地来自天,非起自地。魔鬼本是全
善的天使,全无非道德的杂质在其内(创1... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)