由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 诗集
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
z**********e
发帖数: 22064
1
来自主题: Military版 - 苹果在古文里叫什么?
真正的苹果,在古代叫“蘋婆”,不过现在的“频婆”已经指另外一种热带水果了。
http://agri-history.ihns.ac.cn/scholars/zhangfan1.htm
频婆果考——中国苹果栽培史之一斑
张帆,《国学研究》第13卷,北京大学出版社,2004年6月
【内容提要】本文从考察频婆果到苹果名称的演变入手,从一个侧面讨论了中国古
代苹果栽培史的发展线索。文章认为:汉语中苹果一名,源于佛经中的“频婆果”。两
果原非一物,其名称的混同,属于中印文化交流中的“误读”现象。元朝后期,中国绵
苹果的一个新品种由西域输入内地,时人开始借用佛经中的“频婆果”一名来称呼它,
到明朝后期正式出现了苹果这一名称。岭南地区原有一种亚热带坚果,很早也被称为频
婆果,但它与苹果没有任何关系。李时珍《本草纲目》等书认为频婆果是柰的别称,这
一说法是不准确的。
我们今天日常食用的水果,大多数在中国都有悠久的栽培历史,其名称也很早就见
于史载,苹果的情况则是一个例外。尽管中国古代很早就有种属与其十分接近的水果,
但苹果这一名称却到明朝才正式出现。究其渊源,苹果是“苹婆果”的简称,“苹婆”
起初写作... 阅读全帖
G****r
发帖数: 5579
2
来自主题: Military版 - 毛时代只有毛泽东有稿费?
毛黑张口就来的一句话, 可有依据?
http://www.time-weekly.com/html/20101020/10360_1.html
在1949年至“文革”之前,中国的稿费制度又发生了什么样的变化呢?刘苏里表示:“
《收获》等刊物提高稿酬是应该的,毋宁看作对长期错误的纠正。记得1950年代初期,
王蒙先生因稿酬收入便过得上优裕的生活,在他的传记中有所描述,好像千字18元,甚
至更多一点。但那时18元什么概念?一个中等收入者半个月的工资。如此算来,现在的
千字,至少应在1000-1500元!”
1957年,翻译家钱春绮从医院辞职出来做自由职业者不久,上海新文艺出版社出版了他
翻译的海涅的三部诗集:《诗歌集》、《新诗集》、《罗曼·采罗》,不仅畅销,而且
长销。单是《诗歌集》,钱春绮就拿到 8000元稿费,当时普通人一个月的工资也不过
几十元。“文革”发生之前,钱春绮就有一个意识:将来会经历困难时期,所以把稿费
都存着不敢用。果然,在后来艰难岁月里,钱春绮仅仅是靠以前翻译作品的积蓄维持一
个大家庭。
c*********d
发帖数: 9770
3
http://culture.ifeng.com/a/20141129/42603264_0.shtml
[对话]徐晓:监狱经历带给我永远的痛感
2014年11月29日14:09来源:凤凰网文化
“我觉得这种经历对于任何一个人来说,它都是一个痛苦的经历,如果你把这种东西给
它稀释成一种调侃,甚至是一种酷的行为,或者是一种值得炫耀的东西,我觉得很不合
适.它永远给我带来一种痛感。也正是这种痛感让我还有勇气说真话,拒绝我该拒绝的
东西。”
人物背景:徐晓,1979年起开始发表短篇小说和散文。1982年至今,从事记者、编辑工
作。作为《今天》诗刊的重要编辑,徐晓是历史的见证人,更是历史的参与者。
对话栏目:凤凰网文化《年代访》
对话时间:2013年7月
对话人:于一爽
《今天》的诞生是历史合力的结果
凤凰网文化:从《今天》开始吧?
徐晓:这个有点老生常谈,我不是特别想谈,其实我当时在《今天》是一个特别次要的
角色,有点像现在的志愿者。
凤凰网文化:但是你有一个见证的意义。
徐晓:从见证这个角度当然是没错,对我个人来讲,不管我在《今天》是什么角色,它
影响了我的生活和我的道路。
凤凰网文化:有... 阅读全帖
a****r
发帖数: 12375
4
江泽民掌握了几门语言 为什么掌握那么多?
信源:凤凰网|编辑:2015-04-20| 网址:http://www.popyard.org
原国家主席江泽民究竟掌握了几门外语?微信公众号“江选研讨会”日前的一篇文章考
证历史,得出了竟有八门之多的结论。作者称,这是考据工作量最大的一次,形成初稿
后请一些学外语的朋友帮忙纠正了内容特别是一些小语种表述上的错误,得到了大家热
心的帮助,在此表示感谢。
每当背单词看到naive时,我总会会心一笑,这是我们的暗号。如果不是江主席,我们
怎能轻松掌握这个词汇。那一段短短几分钟的即兴讲话里融合了普通话、粤语和英语,
充分展现了江主席的语言才能。今天我们就来梳理下他究竟掌握了几门语言。
毕竟严肃文学,我们不妨把标准定得严一点。只会几句寒暄不算,只有能顺利表达自己
,与人交流,乃至通过语言对其文化产生共鸣才能算掌握。按此标准筛选,江主席精通
的是英语和俄语,罗马尼亚语次之。通晓西班牙语、日语,法语和德语一般交流没的说
,此外还掌握了冷门的乌尔都语。
八门语言
英语
这无疑是江主席掌握最好的一门的语言,堪称精通。从9岁学习英语,到如今90岁依旧
沉溺... 阅读全帖
G***W
发帖数: 1967
5
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明?
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 29 18:52:14 2015, 美东)
在群里看到一篇冯唐的新译《飞鸟集》,很有意思,激起毁誉纷纷。就把这篇作为节后
福利活动吧,请看看这几篇冯唐的译文和前人的译文,说说你的看法——
冯唐,这位70后知名作家又出书啦。出书对于作家来说原本很正常,但是这次不同,不
同在于他这次出版的是自己重新翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》。此书甫一面世即招来一
片骂声:“不雅”既是冯唐作品一贯的风格,也是翻译作品最大的问题,这是对泰戈尔
的“亵渎”。诸如“大千世界在情人面前解开裤裆”之类的低俗语言,如此亵渎一个以
文字优美和诗意浓厚的作品享誉全球的长者,不觉得太过分了吗?这种强烈的冯氏风格
挑战了传统翻译权威的神经;也有网友称“冯氏译法”颠覆了所有的翻译理论,对于这
种“二愣子抢饭碗”的事,自然招来唾沫星子。
还是先看看冯唐翻译的《飞鸟集》部分诗句,再和前人的译法比较:
1.
If yo... 阅读全帖
T**********e
发帖数: 29576
6
来自主题: Military版 - 赛珍珠对徐志摩爱得无望而强烈
ZT
美国著名女作家赛珍珠,生命中有40年的时光在中国度过,著译过107部关于中国社会
的著作,最终凭小说《大地》获得诺贝尔文学奖,被誉为中西文化的桥梁。
2010年6月至2011年1月间,为纪念赛珍珠,一本由英国传记作家希拉里·斯波林所
著的《埋骨:赛珍珠在中国的生活》一书,分别在英国、美国等多个国家出版。其中,
首次揭秘了赛珍珠寓居南京时,曾与风流才子徐志摩邂逅,演绎了一段隐忍而痛苦的恋
情……
在泰戈尔南京讲学时偶遇
1924年4月,受孙中山邀请,诺贝尔文学奖获得者,印度著名诗人、哲学家泰戈尔
从印度乘船东来。徐志摩精通英文、法文,是泰戈尔的追随者兼真诚的朋友,此次为泰
戈尔充当翻译并照顾他的起居。
4月20日,泰戈尔前往南京东南大学讲学,徐志摩作的精妙翻译让台下听众如痴如
醉。其中有一个白人女子,只为听徐志摩的翻译。对于徐志摩,她是通过他的诗集了解
他的。她非常佩服徐志摩的精准翻译,傍晚的宴会上,她主动来到徐志摩跟前。谈话从
东南大学负责人对她调侃般的介绍开始:“布克夫人,我们的英国文学教师。因为喜欢
名妓赛金花,现在她有一个让我们听起来心热的中国名字赛珍珠。”徐志摩凝望赛珍珠... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
7
他,曾经是天纵英才的青年骄子,用疾风骤雨般充满激情的诗句,抒发自己对专制的叛
逆和对自由的热切向往;他,在考古和历史研究方面成绩斐然,却一生未曾看透自己所
身处的滚滚红尘;同样是他,在年逾花甲后,当数千万国人因大饥馑而死亡时,仍然麻
木地写「诗」歌颂独裁者的「英明领导」,用华美的词藻去描绘「千秋庆岁丰」的虚假
欢乐;即使自己两个才华横溢的儿子在文革中死于非命,他也始终未敢表露对当权者的
任何不满或愤懑,只是在夜深人静的时候,默默地把儿子生前的日记一行行、一页页誊
写在宣纸上,内心充满煎熬。
他,就是郭沫若,生前被中共吹捧为「中国革命文化的旗手」,死后却被中国学者痛骂
为「中国无耻文人之『丰碑』」。尽管他一生都十分善于见风使舵,懂得逃避风头浪尖
,但是在红潮席卷的历史进程中,他仍然犹如一粒狂风中飞舞的尘埃,逃无可逃。他那
充满了尖锐冲突的戏剧化人生,以一种十分醒目的方式,展示了中共极权对中国文化人
精神上的阉割和心灵的荼毒。
青春年少时的郭沫若才华横溢浪漫不羁
郭沫若1892年11月16日出生于四川省乐山县铜河沙湾一个地主兼商人的家庭。其幼名为
文豹,原名郭开贞,号尚武,笔名沫若。其幼年... 阅读全帖
l****o
发帖数: 5435
8
来自主题: Military版 - 有人去过伊朗吗
作者:Felania Liu
链接:https://www.zhihu.com/question/19972860/answer/15830004
来源:知乎
著作权归作者所有,转载请联系作者获得授权。
刚从伊朗回来,就从我的经历谈谈吧。
我去伊朗之前,读了《我在伊朗长大》和佩瑜的伊朗旅行手绘书,这两本书都是从女性
视角写的,读后也都让人有点心里戚戚然,总觉得去伊朗是拿自己的人生冒一次险。现
在平安返来,我得说,去伊朗确实是一次冒险,但是,不是拿自己的人生安全冒险,而
是一次冲破头脑中被媒体附加的刻板印象、遭遇异文化与反省自己文化的心灵冒险。
伊朗是一个在当今世界上受到很多误解的国家。当周围的人听说我要去伊朗的时候,他
们为伊朗贴上的标签有:邪恶轴心国、女性受虐地区、战争狂、宗教极端分子集散地..
.等等。
但是真正在伊朗转了一圈之后,我发现上面的标签也许适用于伊朗的媒体形象,却不适
用于属于伊朗人的日常生活的伊朗。我会给伊朗贴的标签是:到今天都很有文化,斑斓
多彩的波斯文明古国、对旅行者超友好的热情人民、得天独厚的自然人文环境造就的“
奶与蜜”之地、适合生活的地方。
一条一条说。我在... 阅读全帖

发帖数: 1
9
来自主题: Military版 - 【文采风流】鲁迅谈《金瓶梅》
【文采风流】鲁迅谈《金瓶梅》
当前位置:主页 > 文史大观 > 鲁迅 · 2017-11-10 · 来源:小说选刊 · 浏览数:
3261次
字体: 大 / 中 / 小
当神魔小说盛行时,记人事者亦突起,其取材犹宋市人小说之“银字儿”,大率为离合
悲欢及发迹变态之事,间杂因果报应,而不甚言灵怪,又缘描摹世态,见其炎凉,故或
亦谓之“世情书”也。
诸“世情书”中,《金瓶梅》〔1〕最有名。初惟钞本流传,袁宏道见数卷,即 以配《
水浒传》为“外典”(《觞政》),〔2〕故声誉顿盛;世又益以《西游记》, 称三大
奇书〔3〕。万历庚戌(一六一○),吴中始有刻本,计一百回,其五十三至五十七回
原阙,刻时所补也(见《野获编》二十五)。作者不知何人,沈德符云是嘉靖间大名士
(亦见《野获编》),世因以拟太仓王世贞,或云其门人(康熙乙亥谢颐序云)。〔4
〕由此复生谰言,谓世贞造作此韦,乃置毒于纸,以杀其仇严世蕃,或云唐顺之者,〔
5〕故清康熙中彭城张竹坡评刻本,遂有《苦孝说》冠其首。〔6〕
《金瓶梅》全书假《水浒传》之西门庆为线索,谓庆号四泉,清河人,“不甚读书,终
日闲游浪荡”,有一妻三妾,又交“帮闲抹嘴... 阅读全帖
c*****y
发帖数: 1028
10
著名诗人、台湾文学家余光中病逝 享年89岁
海外网
2017-12-14 12:53
据台媒报道,著名诗人、台湾文学家余光中病逝,享年89岁,代表作《乡愁》、《白玉
苦瓜》等。
人物简介:
余光中,男,1928年出生于南京,祖籍福建永春。因母亲原籍为江苏武进,故也自称“
江南人”。
1952年毕业于台湾大学外文系。1959年获美国爱荷华大学( LOWA )艺术硕士。先后任
教台湾东吴大学、台湾师范大学、台湾大学、台湾政治大学。其间两度应美国国务院邀
请,赴美国多家大学任客座教授。1972年任台湾政治大学西语系教授兼主任。1974年至
1985 年任香港中文大学中文系教授。
1985年至今,任台湾中山大学教授及讲座教授,其中有六年时间兼任文学院院长及外文
研究所所长。
余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”。至今驰骋
文坛已逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”。其文学生涯悠远、辽
阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集21
种;散文集11 种;评论集 5 种;翻译集 13 种;共 40 余种。 代表作有《白玉苦瓜... 阅读全帖
c*********d
发帖数: 9770
11
你去这种地方去过这种好生活吧。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_dc2977fb0102vl9p.html
描绘北韩“饥饿的战争”
傅正明
http://blog.sina.com.cn/fzmsweden 2014-11-15 23:22:56
选自傅正明《地球文学结构》(联经出版社,2013年)
一位化名张进成(JangJin-sung)的北韩流亡诗人,以杰出诗作描绘了上世纪九○
年代北韩大饥荒的惨况。显示在那个人间地狱,也有见证苦难的精彩的地下文学和流亡
文学。
冒险渡鸭绿江获自由
张进成毕业于金日成大学,曾经是朝鲜官方专业作家,两度“晋见”金正日。他很
快发现:在并无天灾的情况下,北韩多次出现大饥荒,饿死了三百万人。从此张进成开
始秘密写作。后来,他放弃了劳动党中央文化艺术部的官职,冒着生命危险,携带诗作
横渡鸭绿江,然后辗转抵达南韩。二00四年,收录百多首佳作的诗集《百元卖女》出版
后,立即成为畅销书,同时被译为英文。
德国总理勃朗特曾经在联合国大会上惊呼:“饥饿也是战争!”六十年前的韩战爆
发之后,饥饿的战争在北韩从来就没有停息过。在这种意义上... 阅读全帖
M******8
发帖数: 10589
12
来自主题: Military版 - 明清时期的那些敏感瓷
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: MZL05 (YAHO), 信区: Joke
标 题: 明清时期的那些敏感瓷
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 30 22:55:22 2018, 美东)
我国乃瓷器之故乡,原始瓷器在商代就已经出现,距三千多年。不久,大约西周时
期,就出了一种举世闻名的瓷器,敏感瓷——

我国历代好为尊者讳,这大约是礼仪之邦的基因铭刻到骨子里的一个副产品。
避讳的范围从君王到尊亲再到长官、圣贤,各种奇葩层出不穷。一般遇到需要避讳
的字就用其他字代替,或减笔、空字,彼时文人自恃有文化,不屑于以**代替。
据暗黑君考证,今日火星文之溯源,皆来源于二千余年之避讳也。
晋时王忱,一日拜访桓玄,桓玄上酒,王忱服五石散,忌用冷酒,即吩咐仆人去“
温酒”,不料桓玄听后大哭,原来桓玄的父亲叫桓温,一听到“温”字就要大哭以示纯
孝。
王忱顿感讨了个没趣,好好一个酒场让桓玄这一哭弄得没了兴致,只好告辞。桓玄
酒瘾发作也不敢挽留,以免授人以柄。
吕后名雉,当时文书上凡遇雉字,均用“野鸡”二字代... 阅读全帖

发帖数: 1
13
宋代鄂州城市布局初探 (2013-10-31 20:25:25)转载▼
标签: 杂谈
宋代鄂州城市布局初探
宋代鄂州城市布局初探
自魏晋以来,鄂州城即是长江流域的重要城镇之一,[1]历经发展,至宋代成为长江中
游的最大城市,区域性政治、经济、文化中心。本文试图从城市内部平面布局的角度探
讨宋代鄂州城的发展变迁,在对鄂州城市布局进行复原的基础上,分析其所体现出的特
点,考察其与地理环境、经济发展、文化心理诸因素的关系,为宋代城市史的研究提供
一个实证性的个案。
一、城池规模与城门布局
从三国到宋元,鄂州城的营建经历了两个大的时期,总的趋势是城池规模逐渐增大,自
西向东扩展。
第一个时期,“吴孙权赤乌二年修筑旧垒,谓之夏口城。”[2]夏口城,“依山傍江,
开势明远,凭墉藉阻,高观枕流,对岸则入沔津,故城以夏口为名。”[3]城池“周围
一十二里,高二丈一尺。后又因州治后山增筑左右,为重城,设二门,东曰囗州门,西
曰碧澜门。宋、齐、梁、陈皆因之”。[4]唐宝历中,牛僧孺“检校礼部尚书、同中书
门下平章事、鄂州刺史、武昌军节度、鄂岳蕲黄观察等使。江夏城风土散恶,难立垣墉
,每年加板筑,赋菁... 阅读全帖
J*V
发帖数: 3150
14
新浪读书讯 瑞典诺贝尔委员会2011年10月6日下午1点(北京时间10月6日下午7点)宣
布诺贝尔文学奖得主。瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆(Tomas Transtromer)获2011年
诺贝尔文学奖。
托马斯·特朗斯特罗姆(Tomas Transtromer),1931年生于瑞典。1954年发表诗集
《17首诗》,轰动诗坛。至今共发表163首诗,除《17首诗》外的作品结集为《途中的
秘密》、《半完成的天空》、《音色和足迹》、《看见黑暗》、《野蛮的广场》、《为
生者和死者》和《悲哀贡多拉》十部诗集。
1990年患脑溢血导致右半身瘫痪后,仍坚持纯诗写作。
他善于从日常生活入手,把有机物和科学结合到诗中,作品多短小、精炼,往往用
意象和隐喻来塑造个人的内心世界,把激烈的情感寄于平静的文字里。
他被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。多次获诺贝尔学奖提
名。
1992年诺贝尔文学奖得主沃尔科特曾说:“瑞典文学院应毫不犹豫地把诺贝尔文学
奖颁发给特朗斯特罗姆,尽管他是瑞典人。”
诺贝尔委员会颁奖词:
通过凝炼、透彻的意象,他为我们提供了通向现实的新途径。(Through his... 阅读全帖
m******e
发帖数: 77
15
2013-11-26 草吧公社
时间:2013年11月25日星期一
地点:北京草场地国际艺术区300号草吧公社
采访对象:俞心樵(以下简称俞)
采访者:骆阿雪(以下简称骆)
骆:俞老师,首先祝贺您平安回到中国,平安下飞机,平安到家。这一去一回,路上没
有遇到什么波折吧?特别是回来的时候,有没有因为某些特殊原因而影响行程?
俞:谢谢朋友们关心!国内外的多数朋友认为,我此次访美,十分敏感而危险,大家都
力劝我不要回来了,而且认为我要改变中国身份轻而易举,毕竟在西方,尤其是在西方
高层我还拥有一点儿知名度。但我还是决定回来。正如我已经回答过的:倘若芸芸吾辈
,因有危险就往国外跑,或者因有危险就不敢回中国,则中国必将更加危险。当然,今
后我该如何,我不作保证。至少目前我的言行是统一于上述认识的。我也并不想拿这个
来要求他人,我只要求自己尽可能忠实于自己内心最真切最强烈的感受。当然,我也并
不是完全天真幼稚,回来之前,我也作了一些可能的预案,动员了一些力量,直到美国
高层有人说,如果我回国后,有人找我麻烦,他们决不会袖手旁观。这将大大地提高任
何组织和势力妄图迫害我的成本。是的,我必须提高他们对... 阅读全帖
a*****y
发帖数: 33185
16
90年前胡适、梁启超曾为读者开出两份国学书目
2013年09月01日 14:00 来源:沈阳日报 参与互动(0) 1
古代典籍浩如烟海,学习、研究国学应该读点什么书?这是个仁者见仁、智者见智
的问题。针对这个问题,两位国学大师曾在90年前,为读者开出了两份国学必读书目。
胡适拟定的国学书目
1923年初,即将赴美留学的清华学校学生胡敦元等四名学生,联名给任教于北京大
学的胡适写了一封信,信中说,他们都是即将出国留学的学生,很想在出国前的短暂时
间内学到有关国学的常识,所以请胡适为他们开列一个有关学习国学的书目。胡适收到
信后很高兴,很快就拟定了一个书目,并且以《一个最低限度的国学书目》为题,在当
年出版的《东方杂志》和《读书杂志》上发表。胡适说:“我拟这个书目的时候,并不
为国学有根柢的人设想,只为普通青年人想得一点系统的国学知识的人设想。”他还认
为:“这虽是一个书目,却也是一个法门。这个法门可以叫做‘历史的国学研究法’。
”基于这样的想法,他将书目分为三大类:一、工具之部,下列《四库全书总目提要》
、《中国人名大辞典》等各类工具书19种;二、思想史之部,下列先秦诸子、儒学、佛
教典... 阅读全帖
w****k
发帖数: 10542
17
写诗集了。
可惜《飞鸟集》,《草叶集》这样的好名字都被用了。
我的新诗集只能用《捕飞鸟集》,《摘草叶集》做名字了。
k**********4
发帖数: 16092
18
来自主题: Stock版 - 女性经验青黑的墓碑
·徐 沛·
几年前在纽约高中教书的时候,有一位六十多岁叫罗莎的女秘书。她人很和气
,皮肤白皙,脸上总有笑意,一见到她我心里就感到愉快。我想别人也是一样的。
她已经退休了,但还常来学校帮点忙。一天闲聊时她告诉我,她的姨妈就埋在校园
旁边那个竖着密密麻麻墓碑的墓地里。她姨妈是在1911年纽约一场震惊全美的
大火里被烧死的。我曾从书上读到过那场“三角制衣工厂大火”,这时从一个熟人
口中听到她的家人就死在这次灾难中,而且遗骨就在窗外不远的墓地里,我又一次
感到震动了。抬头望出去,青黑的墓碑一排排肃穆而立,由远而近,大大小小,像
一支沉默的军队。
我望着罗莎,想像她姨妈年轻时候的样子。那场世纪大火烧死了146名血汗
工厂里的缝衣女工,多半是不到二十岁的意大利和犹太女孩子,最小的才十四岁,
大多是移民,不会讲英文,有的才刚刚订婚。死了那么多人的原因是工厂主为防丢
东西,将大门从外面锁上;女工身陷火笼,无处可逃,还有消防水龙只能喷到七层
楼高度,而着火的是八楼以上。
转眼我就要过第四十个生日了。
这么快就成了老姑娘,并一再被网友称为先生,实在让我于心不甘。不过我还
是能泰然处之,从不忌讳我的年龄,也... 阅读全帖
o**r
发帖数: 90
19
“我的心里存在着一个蒙古草原”
——席慕蓉的民族情怀
文/冯 光
席慕蓉,1943年农历十月十五日生于重庆,祖籍内蒙古察哈尔盟明安旗,蒙古名字全称穆
伦席连勃,意为浩荡江河。13岁起在日记中写诗,14岁入台北师范艺术科, 后又入台湾师
范大学艺术系。1964年到比利时布鲁塞尔皇家艺术学院进修,专攻油画。1965年其作品入
选巴黎第七十届独立沙龙,并参加第八十一届女画家联合沙龙、第十届国际妇女绘画展等
。1966年在比利时艾格蒙画廊举行第一次个人画展,曾获比利时王国金牌奖等荣誉。毕业
后任台湾新竹师专美术科副教授。举办过数十次个人画展,出过画集,多次获多种绘画奖
。1981年,台湾大地出版社出版席慕蓉的第一本诗集 《七里香》,一年之内再版七次。
其他诗集也是一版再版。她的诗多写爱情、人生、乡愁,美丽,清新、易懂、好读是她拥
有大量读者的重要原因之一。
7月26日下午,席慕蓉应邀在民族出版社做了一场题为《游牧文化的追寻》的演讲。
令人意外的是,在2个多小时的演讲中,席慕蓉几乎只字未提她得以成名的诗歌、散文创
作,而是尽情倾吐她心中浓郁得化不开的草原情结。
她是一个迟暮美人
l***5
发帖数: 3433
20
来自主题: Taiwan版 - 美与原乡的追寻(转载)
席慕容,蒙古察哈尔盟明安旗人,民国卅二年十月十五日生于四川,童年在香港度过
,成长于台湾。于台北师范学院美术科、台湾师范大学美术系毕业后,赴欧深造,专攻
油画,兼习蚀刻版画。一九六六年以第一名之成绩毕业于比利时布鲁塞尔皇家艺术学院。
曾获鲁塞尔市政府金牌奖、比利时皇家金牌奖及欧洲美协两项铜牌奖、金鼎奖最佳作词
及中兴文艺奖章新诗奖等。在欧洲及国内举行过多次个人画展。画余从事散文及诗的创
作。着有诗集、散文集、画册等四十余种,读者遍及海内外。近十年来潜心探索蒙古文
化,以原乡为创作主题。二○○二年受聘为蒙古大学名誉教授。
她的诗集"七里香""无怨的青春""时光九篇"...曾都是年轻ㄒ学子所朗朗上口的,如今看她
为这些蒙古小朋友来台演唱会所写的文章,想想我们台湾对原住民的乐音将在奥运会上
向世界发声,音乐是最美最真的沟通语言.
席慕蓉  (20080714) 中国时报

 那天晚上,我也是听众之一,宛如领受了一场隐性文化的洗礼。多年来,我痛恨
他人单单以“能歌善舞”来称赞游牧文化族群,我总是会生气,会大声地驳斥回去,说
:“我们的游牧文化岂仅只是能歌善舞而已!”
 内蒙
b**********s
发帖数: 9531
21
发信人: Pookie (小船芝麻), 信区: LeisureTime
标 题: 桃花,美人 —— 评《柳如是》
关键字: 柳如是
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 29 14:49:36 2013, 美东)
(在此潜水多年,今天凑热闹发一篇以前写过的《柳如是》影评)
对于稍知掌故的中国人来说,柳如是这个名字,饱含着说不完的蕴籍与苍凉。可惜这层
意味在英文里却显现不出,因此《柳如是》这部电影被译为 Thread of Times,“丝缕
时光”。这是恰如其分的。悠长的光阴、时事推移之感,的确是这部电影独特的视角。
我喜欢万茜的柳如是,秦汉的钱牧斋。清初顾苓的《河东君小传》里曾这样描述柳如是
:“为人短小,结束俏利,性机警,饶胆略”,而又“倜傥好奇,尤放诞……神情洒落
,有林下风”——这才是解人忆美女。万茜的柳如是正是这么一个形容轻盈、神情疏朗
的女子。她在台上小试《牡丹亭》,于筵边低唱《燕子笺》,湘裙在晚风中无声地飘举
。那缓慢的身姿、含蓄的神态,恰如其分地刻画出明末士人眼中的性感。某些大导演要
表现名妓美女,就让女演员不停地扭屁股、抛媚眼——这真是个恶俗的误会;万幸这... 阅读全帖
c***d
发帖数: 102
22
来自主题: Connecticut版 - 想起海子
呵呵,就是我们屋大咪,有一天很无聊
跑去听了一个什么未名湖诗会
回来就特别兴奋地给我们念
面朝大海 春暖花开
从今天起 做一个幸福的人
喂马劈柴...
念到这里, 偶从上铺掉了下来--实在是笑得不行了
不是说海子的诗好笑, 而是大咪念得太逗了
happybefore应该可以想象
然后大咪就跑去买了一本海子诗集, 是骆一禾主编的
骆一禾在编这本书几个月之后也就撒手西去
所以我们常常怀疑, 在海子的诗里, 是不是有一种什么东西
我想他把他自己的一切, 包括他的思想, 好的, 不好的, 都装在他的诗 里了
这对于一个能理解他的人来说, 一定是一种强大的影响力
幸好偶的理解力还不够强...
但是偶能感觉到, 他的确是一个诗人
真正的诗人是不是都活不长的?
(象郭某那样的, 根本就不能算诗人)
我很喜欢的, 就是我用做说明档的那一首
风后面是风
天空上面是天空
道路前面还是道路
还有一首也很棒的, 叫做<四姐妹>:
我爱过的那糊涂的四姐妹啊...
不过, 海子给我们屋最深印象还是在那首"太平洋上的贾宝玉"
呵呵, 就是自从大咪买回那本诗集以后
她决定每天晚上给我们念一首诗, 陶冶以下我们这帮不解
c******n
发帖数: 590
23
【 以下文字转载自 Heart 讨论区 】
发信人: JuneEvening (梦见了什么?。。。), 信区: Heart
标 题: 我也讲一个吧,这个故事曾经让我哀伤了好久
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 12 18:06:04 2008)
我也讲一个吧,这个故事曾经让我哀伤了好久
是真事儿。
一个英国女诗人,叫Sylvia Plath,她写得最有名的诗集是the bell jar,现在还可以
在网上找到当年在电台她自己念诗集的录音。 五十年代在剑桥读书的时候认识了同样
才华横溢的诗人,Ted Hughes。这人恐怕很多人都知道,是英国现代有名的诗人。两个
人就爱上了,结婚了,生了两个孩子。绝配,天仙般的幸福日子。后来Ted婚外情,和
他们两个的一个诗人朋友的情人,Assia。Sylvia知道了,就等着,等他有一天回家来
,可是,总等不到他回家。1963年,她三十岁的一天早上,把家里一切都收拾好,给两
个孩子吃完早饭,又在床边给他们放好牛奶,然后关上他们的房门让他们不要出来。她
自己就走
到楼下厨房里,关好门,把头探进煤气炉,打开煤气。。。
Sylvia死后,她的孩
m******e
发帖数: 77
24
2013-11-26 草吧公社
时间:2013年11月25日星期一
地点:北京草场地国际艺术区300号草吧公社
采访对象:俞心樵(以下简称俞)
采访者:骆阿雪(以下简称骆)
骆:俞老师,首先祝贺您平安回到中国,平安下飞机,平安到家。这一去一回,路上没
有遇到什么波折吧?特别是回来的时候,有没有因为某些特殊原因而影响行程?
俞:谢谢朋友们关心!国内外的多数朋友认为,我此次访美,十分敏感而危险,大家都
力劝我不要回来了,而且认为我要改变中国身份轻而易举,毕竟在西方,尤其是在西方
高层我还拥有一点儿知名度。但我还是决定回来。正如我已经回答过的:倘若芸芸吾辈
,因有危险就往国外跑,或者因有危险就不敢回中国,则中国必将更加危险。当然,今
后我该如何,我不作保证。至少目前我的言行是统一于上述认识的。我也并不想拿这个
来要求他人,我只要求自己尽可能忠实于自己内心最真切最强烈的感受。当然,我也并
不是完全天真幼稚,回来之前,我也作了一些可能的预案,动员了一些力量,直到美国
高层有人说,如果我回国后,有人找我麻烦,他们决不会袖手旁观。这将大大地提高任
何组织和势力妄图迫害我的成本。是的,我必须提高他们对... 阅读全帖
y*e
发帖数: 9799
25
来自主题: NewYork版 - 转一首诗
没有月光的九月
肉体颤抖在暴风雨的前夕
庸俗从一只空杯子里流出
我的心三次被掏空 我不爱他 他不爱我 爱情遗失
我的心三次被灌渝 劳动 劳动 劳动
忘记那生命和死亡宁静的声音
我只是想说
凤姐也会google海子诗集
我只是想说 凤姐也会google海子诗集
n*******8
发帖数: 1026
26
来自主题: NewYork版 - 一些微型小说
1、《良心》
2500年清明,他走进了器官银行。存好良心,三十年整。遂闯荡社会,一帆风顺。期至
,取回良心,未污染,甚欢喜。病床上,他畅想有了良心后的种种打算。手术做了三天
三夜,失败告终。诊断书上只有四个字:排异反应。(亮点在后面)
2、 长安城的地下生活着几百条龙,居民们喜欢攀在龙背上,在四通八达的地道里呼啸
而过。每年大唐天子都会派官员去黄河壶口,招徕刚刚跃过龙门的锦鲤,许诺他们 有
一份体面的工作。一条老龙疲惫地抱怨道:我花了十几年跃过龙门,带着梦想来到首都
,可现在呢?每天还是要作地铁。(心有戚戚焉)
3、【地球的未来】:面对资源枯竭和环境恶化,在谈到地球未来时,美国人慨叹到“
噢,爸妈!”。。。俄国人满脸焦虑的说“没谱”。。。中国人信心坚定的问“Who?
When?”。。。(很好很强大,能看到就很给力了)
4、 他一直暗恋她。那清纯得像栀子花的女孩。他想她对自己也有些许好感,记得上次
打篮球伤了,队长帮自己处理伤口时,她用那样潋滟的双眸注视着自己。女孩总爱 读
泰戈尔诗集,还做些评语。那天教室里无人,他终于鼓足勇气想将情书放到诗集里,他
翻开那本书,只见内页上却是6个字——... 阅读全帖
m******e
发帖数: 77
27
2013-11-26 草吧公社
时间:2013年11月25日星期一
地点:北京草场地国际艺术区300号草吧公社
采访对象:俞心樵(以下简称俞)
采访者:骆阿雪(以下简称骆)
骆:俞老师,首先祝贺您平安回到中国,平安下飞机,平安到家。这一去一回,路上没
有遇到什么波折吧?特别是回来的时候,有没有因为某些特殊原因而影响行程?
俞:谢谢朋友们关心!国内外的多数朋友认为,我此次访美,十分敏感而危险,大家都
力劝我不要回来了,而且认为我要改变中国身份轻而易举,毕竟在西方,尤其是在西方
高层我还拥有一点儿知名度。但我还是决定回来。正如我已经回答过的:倘若芸芸吾辈
,因有危险就往国外跑,或者因有危险就不敢回中国,则中国必将更加危险。当然,今
后我该如何,我不作保证。至少目前我的言行是统一于上述认识的。我也并不想拿这个
来要求他人,我只要求自己尽可能忠实于自己内心最真切最强烈的感受。当然,我也并
不是完全天真幼稚,回来之前,我也作了一些可能的预案,动员了一些力量,直到美国
高层有人说,如果我回国后,有人找我麻烦,他们决不会袖手旁观。这将大大地提高任
何组织和势力妄图迫害我的成本。是的,我必须提高他们对... 阅读全帖
c**m
发帖数: 1632
28
来自主题: Oregon版 - 拜山帖
被LXD表扬了,转篇酸文过来跟大家混个面熟。:)另外发个小广告,欢迎大家到天籁
之音(music)版来唱歌,听音乐。
洛杉矶的椰子树和雪山
山居散记
前年搬到山里,写了半个《山居懒记》。去年又从山里搬出来,回想起以前的经历,曾
经离群索居,远离尘世的喧嚣,曾经给自己放了长假,房间里浸满了阴影和花香,其中
多少令人留恋的地方。临走时回头一眼,且恋恋,且怅怅,不忍离去。写下此文,是为
了纪念,也是为了遗忘。
在洛城,处处道路纵横,门前车如流水。繁华是繁华,可是凌晨的时候,依然听到车辆
往来的喧哗之声。陶渊明说“心远地自偏”,我没有那么好的心态,只好搬家,“地远
心自闲”。
住的地方在亨廷顿公园北面,离马德勒山麓很近,那里景色优美,悠闲静谧。门前的小
街蜿蜒而上,一直通到山里。街道两边是高大繁密的行道树。树木的种类很多,随眼望
去,水杉,银杏,棕榈树,法国梧桐,悬铃木,枫树,广玉兰,遍布其间。夏日里,树
冠郁郁葱葱,斑驳的阴影洒落在人行道上。这里往来人少,立足片刻,就可以闻到树叶
的芳香。住家喜欢在自己的院子外布置花墙,最常见的是夹竹桃,枝条一直伸展到人行
道上,偶尔一阵风吹过,花瓣就在风中... 阅读全帖
r*****u
发帖数: 286
29
来自主题: Running版 - 好像花儿开在春风里
北美超马故事第五回

好像花儿开在春风里
然乌乌
山道上的花儿总是开在春风里。微微润湿的空气裹着万物生长的气息迎面扑来,便知道
春天已经来临了。
1
第一次遇见Jack,是在哈利伯顿森林(Haliburton Forest)里的山道上。三周前我刚跑
完有生以来距离最长的一场越野赛,经不住损友们的撺掇,还没恢复利索就又上了赛道
。可身体没法接受我一再的得寸进尺,开赛不到20公里就基本撂摊子罢了工。赛程才跑
了八分之一,一切已然进入了结束的节奏,明明跑完长赛该好好休息恢复,何苦要节
外生枝又来这个黑熊和狼满山爬的地方受虐,我在山道上慢慢挪,眼看着选手们一个又
一个地从身边超过,心里满满的沮丧无助。
一个老人默默地跟上来,他没和别人一样扬长而去,而是和我一前一后地保持着不远的
距离。之前的那场山地赛导致我关节劳损下坡费劲,但上... 阅读全帖
u*****u
发帖数: 2651
30
俺也考虑过另外一个问题:
大家听过一个笑话,猴子们随机敲打键盘,就能写出一部莎士比亚的剧作。这种可能是
存在的,但几率非常非常小,所以莎士比亚的地位并没有遭到猴子们的挑战。但如果把
猴子换成计算机,速度超快,运算力超强,这种可能性是不是更大些呢?粗略算了一下
,猴机还是难以望莎翁项背,几万字的作品,用穷举的方法可能得几万年才出一部好作
品。
但是猴机稍稍改进一下,大约可以挑战中国古代诗人了。比如五言七绝,一共20来字,
每个字从3000个常用汉字中随机选出,有3000的20次方种可能性。如果多台猴机很勤奋
地写,在一段有限的时间内,就能写出所有可能的五言七绝来。当然其中有很多诗狗屁
不通,比如不合基本语法,出现专业名词,重字太多,等等等等。经过一个粗略的过滤
之后,猴机就出版了一部诗集,把过滤后的诗全都收录其中,这部诗集很大,如果用存
储量最大的蓝光碟,可能需要几十万个,但蓝光碟小巧轻盈,这个量和古人汗牛充栋的
书简差不多吧。但此集一出,所有写古诗的同学们可以去干别的了,因为所有你能想得
到的,都已全部囊括其中,即使写出来了,也会被指责抄袭。“文章本天成,妙手偶得
之”应该被理解成:“
j******n
发帖数: 21641
31
托马斯•特兰斯特罗默,二十世纪瑞典著名诗人,1954年出版第一本诗集《诗十
七首》,引起瑞典诗坛轰动,成为五十年代瑞典诗坛上的一件大事,成名后又陆续出版
诗集《路上的秘密》(1958)、《完成一半的天堂》(1962)、《钟声与辙迹》(1966)、《
在黑暗中观看》(1970)、《路径》(1973)、《真理障碍物》(1978)及《狂野的市场》(
1983)、《给生者与死者》(1989)、《悲哀的威尼斯平底船》(1996)等多卷,先后获得
了多种国际国内文学奖。
◎17首诗之序曲
醒悟是梦中往外跳伞
摆脱令人窒息的旋涡
漫游者向早晨绿色的地带降落
万物燃烧。他察觉——用云雀飞翔的
姿势——稠密树根
那无数盏灯在地底下摇晃。但地上
苍翠——以热带风姿——站着
举着手臂,聆听
无形的抽水机的节奏。他坠入夏天,坠入
夏天眩目的坑洞,坠入
在太阳火炉下抖颤的
湿绿脉管的棋盘。于是停住
这穿越瞬间的直线,翅膀张开
急流上鱼鹰的栖歇
青铜时代的小号
不安的旋律悬挂在深渊上空
晨光中,知觉把握住世界
像手抓住一块太阳般温暖的石头
漫游者站在树下。当
穿过死亡的旋涡
可有一片巨光在他头顶上铺展... 阅读全帖
e**5
发帖数: 645
32
来自主题: LeisureTime版 - 廖康:赏析李商隐的无题诗
通常大家都认为无题诗乃李商隐之首创。我不敢说在他之前没有人写过无题诗,而且很
多诗虽然没有冠以《无题》,但实际上也是无题之诗。《诗经》中多数歌谣原本都没有
标题,为了方便,编辑者就取诗中的几个字作为标题,比如《关雎》、《桃夭》、《燕
燕》等等。然而,以《无题》作为诗的题目这种写法,我们可以很有把握地说,至少是
由于李商隐才广为人知,才流行于世的。所以说它是李商隐的首创绝不为过。他为什么
要这样做呢?既然是写诗,不是写日记,是要拿出来让人看的,为什么不表明他写的主
题呢?显然,那一定是有难言之隐,一定是不想让读者明确地知道作者所指为何。而且
,正是由于作者没有标明主题,引起读者的猜测,注释家的研究,评论家的诠释,让诗
人们看到无题可以给人以更多想象的空间,才扩展了人们对诗意的理解和多层次的欣赏。
首先,让我们看看李商隐的七律《泪》:
永巷长年怨绮罗,离情终日思风波。湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
这不是无题诗。赏析无题诗,我却以一首有题的七律开始,这是有意为之。目的有三:
一是作为对照,对比有标题的明确性和无题的朦胧美。... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
33
来自主题: LeisureTime版 - Re: I heard a Fly buzz - when I died -
我上次写了个dickinson故居的帖子,也提到她的园艺比诗名响,还贴了些干花标本照
片,在这里:
http://74.53.4.74/article_t/LeisureTime/365835.html
她妹比她看起来活泼;她嫂子的情敌很漂亮,也很能文善写,dickinson第一本诗集是
她编辑的。倒不知道她嫂子写过书,光知道她很会做菜、交际,他们家的社交家宴很有
名。dickinson死后她妹先找她嫂子整理出版诗集,但嫂子不肯,只能找哥哥的情人。
为此家里人非常责难她。

没嫁
的一
a******e
发帖数: 6689
34
来自主题: LeisureTime版 - 【zt】穆旦:下过地狱的人
清早看到好文,十分感概敬佩。
×××××××××××××
最先听到的是翻译家查良铮这个名字,后来知道他写诗笔名穆旦。五十年代的大陆少年,
凡如我那样喜欢做浪漫梦者,手里必然有一本《普希金抒情诗选》。查良铮这个名字,也
沾上罗曼蒂克气息,那种少年型肺结核病者特有的,萎靡却甜蜜的柔情。
后来,我被发配到极端不浪漫的安徽淮河边军垦农场,积雪堆满田野的冬日,无劳可动,整
日枯坐讨论毛著。恍忽走神时,想起雪橇滑过俄罗斯的旷原雪景,那是痴情的奥涅金,急
如星火地奔向塔吉亚娜,而原野是那么广袤无边。在这时候,被点名了,打个激凌醒过神
来,该我批“一闪念”。照例学舌一通,心里还想着我的甜梦。
“出公差”去霍邱县城,数九寒天去挑东西回驻地。这是美差,又累又冷,但逃过了苦不
堪言的枯坐干熬。路上遇到一个南开学生也去县城。我马上问查良铮。他说,差不多算
邻居!我赶紧问其人风神如何飘逸。那人转过身来,两眼看着我,好象看一个怪物,说“
嘿哟,糟老头一个!打我小时候起,每天看见他破衣烂衫,靠着墙脚走路,不抬头看人。以
前还在图书馆抄卡片,现在扫街扫厕所。头发都快掉完了,问他几句,话都说不清!”这
是个高大的青年,... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
35
来自主题: LeisureTime版 - 有希望,总是美的 (转载)
我也记得看到你回一个画画网友的帖说一起合作,我以为这些就是她的画。花亭卉是哪
个id?我看到的诗集,如果有插画,好像最多也就几页?除了儿童诗,哈哈。可能让别
人画几幅少而精的也挺好,耐人寻味,哈哈。
顺便问一声,你知道mmjj2008吗?她也出了个电子诗集,牛筋有没有链接?她好像
在别的版贴过又删了。没看过她的帖子,好像多是格律诗?一直听说好。
e*******c
发帖数: 2133
36
适才bos提到小说翻译的事,想起在人人上看到过一篇讲翻译的日志,找来贴出来:
献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
作者 张云召
这是早就要写的一篇文章。等到暑假在家有时间写的时候才发现手头又没有足够的资料
,于是写出来之后与自己的期望值相差甚远,只能算是聊胜于无。先前豆瓣和校内都有
类似的链接分享,有些观点我深以为谬,我也深怕这篇文章是以一些谬误代替另一些谬
误。
我不会德语,不会法语,不会西班牙语,不会意大利语,连自己的母语都难说掌握得好
,只是喜欢外国文学而已,本文写的东西大多是我自己读书所感,不足以谈,仅供同学
在读书和买书时参考。
近日将奉上“丛书篇”,本篇我也将不断修改、完善、丰富。
古希腊文学与古罗马文学
最脍炙人口的古希腊神话集是德国人斯威布的《古希腊神话与英雄传说》,翻译者楚图
南,人民文学出版社出版,该译本由英译本转译,译文流畅,且发行广泛,影响最为深
远,译林出版社也有陈中梅译本。
罗念生是古希腊文学的专家,有罗念生全集(上海人民出版社出版)多卷行世,其译著
涉及三大悲剧家和阿里斯托芬的大部分作品,亚里士多德的《诗学》以及古希腊抒情诗
和碑铭体诗歌,译文典... 阅读全帖
a********a
发帖数: 3176
37
来自主题: LeisureTime版 - Shel Silverstein的儿童诗
(刚发给K12俱乐部给孩子爸妈看。这里有孩的人家也爱读他的诗吗?他给花花公子画
过漫画, 我还没见过。)
我第一次听说他的诗,还是大孩子才1,2岁的时候,一天电视节目'NOGGING'读了
首他的"Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me Too", 一个男声慢慢地读, 语调很幽默,
那些字在一起听起来格外上口,好玩, 讲的内容又有点怪异荒诞,我很喜欢:
Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too
Went for a ride in a flying shoe.
"Hooray!"
"What fun!"
"It's time we flew!"
Said Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too.
Ickle was captain, and Pickle was crew
And Tickle served coffee and mulligan stew
As higher
And higher
And higher they flew,
Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me to... 阅读全帖
q*********8
发帖数: 5776
38
来自主题: LeisureTime版 - 太完美的东西不能碰
这个说法不认同,满世界出诗集的多了去了,水平怎样是一回事,出不出书是另一回事
,诗集又不是圣经,写诗也不是深山修炼,到了自然有人出书。不推介这个年头谁知道
你是谁啊?八十年代九十年代那帮人上来是不出书,但他们摊了个好时候,到处朗诵传
诵名气就出来了。
l****i
发帖数: 20439
39
来自主题: LeisureTime版 - 太完美的东西不能碰
哇 鼓掌~~ 墨墨没有做到的 小柯做到了
我也觉得不是钱的问题,有可能是形象的问题。
诗人一般都是长发飘飘胡子拉碴的,你看shot诗集封面那照片,太奶油了。
你都不知道他到底是要出诗集还是求富婆包养...
s**t
发帖数: 17016
40
来自主题: LeisureTime版 - 诳语
还不知道哪天会出诗集呢,因为我总是对自己的作品不满意。不停地写,不停地改。跟
我这样苛刻的人合作,估计等到真出诗集的时候,黄花菜都凉了。
P****e
发帖数: 389
41
来自主题: LeisureTime版 - 桃花,美人 —— 评《柳如是》
(在此潜水多年,今天凑热闹发一篇以前写过的《柳如是》影评)
对于稍知掌故的中国人来说,柳如是这个名字,饱含着说不完的蕴籍与苍凉。可惜这层
意味在英文里却显现不出,因此《柳如是》这部电影被译为 Thread of Times,“丝缕
时光”。这是恰如其分的。悠长的光阴、时事推移之感,的确是这部电影独特的视角。
我喜欢万茜的柳如是,秦汉的钱牧斋。清初顾苓的《河东君小传》里曾这样描述柳如是
:“为人短小,结束俏利,性机警,饶胆略”,而又“倜傥好奇,尤放诞……神情洒落
,有林下风”——这才是解人忆美女。万茜的柳如是正是这么一个形容轻盈、神情疏朗
的女子。她在台上小试《牡丹亭》,于筵边低唱《燕子笺》,湘裙在晚风中无声地飘举
。那缓慢的身姿、含蓄的神态,恰如其分地刻画出明末士人眼中的性感。某些大导演要
表现名妓美女,就让女演员不停地扭屁股、抛媚眼——这真是个恶俗的误会;万幸这个
柳如是甚慰我心。
而钱谦益这个文章为东林之首的人,在剧中亦是个官瘾极重的人。柳的两次演绎昆曲,
都是在他心事重重的时候。初次见面时,他脑子里满是些在野之名、在位之权这类的事
,几乎听不进她的歌声,烦闷地走出水阁,绕了一个大... 阅读全帖
a*********7
发帖数: 30080
42
来自主题: LeisureTime版 - 李敖的诗
几乎没怎么读过李敖。对于他,印象最深的自然是他著名的狂言: 五十年来和五百年内
,中国人写白话文的前三名,李敖李敖李敖。他以杂文见称,我也许零星读过一些,也
许没有读过——大概应该读过一些罢? 还慕名读过他的"小说"法源寺,翻了十几页,
下决心人生苦短男人何苦为难男人?于是也就扔下了。
近日听说原传为朱令译作的《大麦歌》实为李敖译作(略有不同),不经意与人由该译
诗讨论到了李敖的古/近体诗水平。从一开始我就认为:如果《大麦歌》是朱令高中所
作,作为一个高中理科生的习作,无论从哪个角度看堪称优秀; 但如果不计作者年龄
身份,专看作品,那么作为译诗,有不“信”之嫌; 如果撇开翻译中的“信”光看这
首诗本身,倒可以称得上诗词爱好者中的佳作。现在知道了作者是李敖,要从这首诗判
断李敖的诗词水平,那得看这首诗在李敖作品中地位如何,是他的上上之作还是普通作
品,甚至只是年轻时候的劣作 -- 这将决定李敖的诗词水平相当于普通诗词爱好者
、高水平的诗词爱好者还是顶尖的诗词爱好者。
所以我以为光凭一首诗不好下断语,须多读几首——一时好奇,便四处寻李敖的诗读。
于是一生中的数小时光阴就这么浪费。
网上搜... 阅读全帖
j******n
发帖数: 21641
43
来自主题: LeisureTime版 - 费明:说说芒克的《顾城二三事》
在顾城和谢烨20周年的忌日,共识网转载若干有关这两个诗人的旧文。顾城的生和死有
很多争议,好在对他的“黑夜给了我黑色的眼睛/我却用它寻找光明”诗句们,没什么
争的。一般读者还是读他的“孩子般的纯稚风格梦幻情绪,和用直觉和印象式咏唱的童
话般的”诗吧。
顾城是个非常特殊的个体,对他本人的任何评论都不会成为具有教诲意义的弟子规,甚
至不会加深对他的诗句的理解。许纪霖一定要整合顾城截然相反的形象,找出内在的逻
辑关联,从中窥见普遍的人性隐密,并施以人文关怀;够牛。他那篇《顾城——在诗意
与残忍之间》的文章是否达标不谈,至少是善意的尝试,既没有不择手段,攻击故人的
恶语,也没有标榜自己,扬名立万的心术。
顾城肯定是个怪人,平日戴个特殊的帽子。只要他不犯人,尊重他或随他去。芒克的
《顾城二三事》中记载着 “几个黑人,抢下顾城的帽子,互相扔着,开心地戏耍。而
顾城则被吓得抱头鼠窜,扎进了人堆里。”事情到这里并没有结束,接着英雄出现“我
真觉得他太丢人了,上前帮他要回帽子。”联系上下文,就可以读出,芒克借着那几个
黑人,大出了一口他心中的鸟气。这并没有耽误他做好人,小小地打抱不平一番。区区
几个字,... 阅读全帖
s**t
发帖数: 17016
44
来自主题: LeisureTime版 - 静谧和超越
你觉得我这两首诗像废名的哪一首,或哪几首?
废名的诗,我只读过十来首,觉得很好。但没办法找到他的其他诗了,可能是他的读者
太少了,所以没有诗集在市面上流传。你是不是有他的诗集?
解放前很有意思,出了冯至、卞之琳、废名这样有宇宙情怀的诗人,写的诗读来深邃寂
然,颇有德语诗歌的意味。
s**t
发帖数: 17016
45
来自主题: LeisureTime版 - 静谧和超越
你觉得我这两首诗像废名的哪一首,或哪几首?
废名的诗,我只读过十来首,觉得很好。但没办法找到他的其他诗了,可能是他的读者
太少了,所以没有诗集在市面上流传。你是不是有他的诗集?
解放前很有意思,出了冯至、卞之琳、废名这样有宇宙情怀的诗人,写的诗读来深邃寂
然,颇有德语诗歌的意味。
s**t
发帖数: 17016
46
来自主题: LeisureTime版 - 【人在旅途】在最美的地方耍酷
我们喜欢旅游,当然是想多看看风景,更主要的目的则是把风景变成背景。
这个福利主要由领导大人享用了。作为新时代好男人的典范,我很有服务精神。所谓旅
游,其实就是充当领导的私人摄影师。
我不留影的另一个原因是不上相。在野外,阳光强一点就睁不开眼了,风大一点就迎风
流泪了。拍出来的人,要么目光呆滞神情猥琐,要么眯缝着眼色迷迷的。拍了还不如不
拍。
这些年玩了不少地方。玩过之后基本都忘了。拍下的纯风景照从来没回顾过。偶尔回顾
一下,也是看看那些有人的照片。
永远在意的是人,而风景永远是背景。
玩微博后,发现没近期的相片可以用来作头像,于是出去的时候,领导大人也帮我拍起
了照。技术不敢恭维,常常从膝盖处横截。更麻烦的问题是我不会摆姿势。四肢僵硬如
同木偶,表情严肃如同国家主席,似笑非笑,似哭非哭,哭笑不得。
好在拍的多了,总能找出来几张像样的。
这不,要做电子诗集了,可以用上了。在诗集里放几张相片,难免会被人说成自恋。其
实只是为了保护版权。一本免费电子书放在网上,凭什么说它是我的?同名同姓的太多
了,网上抄袭也很严重。放几张个人相片,就等于在书上摁了手印,问题就解决了。
以宏大风景为背景,拍拉... 阅读全帖
T*****n
发帖数: 2456
47
我觉得余英时写这篇文章还是放不开,被一些传统思维束缚了手脚。应该用现代观点评
价一个人,私德、文学、政治应该分开来评价。汪精卫的私德没话说,夫妻感情极好。
文学,最好就事论事评论,实在要联系政治,也最好用中立态度。至于政治,其实本质
大都是统治者灌输给P民的垃圾。中国传统儒家文化,喜欢一锅粥分不清,用原教旨儒
家观念,评价一个人的政治行为,然后传染评价到这个人的其他一切属性。
我怀疑老余没仔细读汪兆铭的诗集,随手就写来,又去打酸腐文人一千年不变没有结论
的官司去了。其实诗集大部分都和政治不相干的,应该学王国维人间词话评价一下下面
诗词的艺术造诣
http://www.360doc.com/content/08/0227/08/26982_1074707.shtml
B*********e
发帖数: 680
48
来自主题: LeisureTime版 - 李商隐的《锦瑟》是情诗吗
钱钟书好像也就字面上打打太极。并没有什么洞见。
“此情可待成追忆,只是当时已惘然”,应该是惦记那个道姑的。
(钱钟书《冯注玉溪生诗集诠评》未刊稿)
李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托
杜鹃⑥。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”李
商隐《锦瑟》一篇,古来笺释纷如。……多以为影射身世。何焯因宋本《义山集》旧次
,《锦瑟》冠首,解为:“此义山自题其诗以开集首者”(见《柳南随笔》卷三,《何
义门读书记·李义山诗集卷上》记此为程湘衡说);视他说之瓜蔓牵引、风影比附者,
最为省净。窃采其旨而疏通之。自题其诗,开宗明义,略同编集之自序。拈锦瑟发兴,
犹杜甫《西阁》第一首。“朱绂犹纱帽⑦,新诗近玉琴⑧”,锦瑟玉琴,殊堪连类。首
二句言华年已逝,篇什犹留,毕世心力,平生欢戚,清和适怨⑨,开卷历历。“庄生晓
梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃”;此一联言作诗之法也。心之所思,情之所感,寓言假物
,譬喻拟象,如飞蝶征庄生之逸兴,啼鹃见望帝之沉哀,均义归比兴,无取直白。举事
宣心,故“托”;旨隐词娩,故易“迷”。此即十八世纪以还,法国德国心理学常... 阅读全帖
l*****l
发帖数: 5909
49
来自主题: LeisureTime版 - 看了个徐星的无主题变奏
“回到家里,我信手拿起前些天那个外号叫"现在时"的"诗人"送来的诗集。这诗人喜欢用
英文写诗,不知是刻意朦胧还是水平有限,永远用不准时态,所以大家叫他"现在时"。
反正
他大概会终生用下去。
老 Q 先读过了,她不客气地说了一句"破玩意儿"。这诗集确实让人倒胃口,尽是什么"
我是什么什么"、"我象什么什么"之类的句子,就象没有他就没有了一切。你是什么呀
?你
是大屎蛋一个,你象什么呀?象美尼尔氏综合症患者!我见过,犯起病来尽管吐着白沫
,嘴
里也不会停止无休无止的嚎叫。也许他以为诗产生美就象东施皱皱眉头那样容易。”
p*********3
发帖数: 2039
50
中国实力女作家副十二钗排行榜单
1、方方 代表作品《乌泥湖年谱》
是一方水土孕育出来的作家,对生活的艺术表现达到新高度。原名汪芳,女,江西彭泽
人,1955年生。1982年毕业于武汉大学中文系,同年开始发表作品.其作<风景>获全国优
秀中篇小说奖,中篇小说<桃花灿烂>短篇小说<纸婚年>分获<中篇小说选刊>第五届百花
奖。现在湖北省作家协会任职,中国作家协会会员。八十年代中后期以“新写实小说”
作者的身份被读者周知,其作品与池莉相比,更加传奇与深刻,因此也更具耐久力。
2、严歌苓 代表作品《扶桑》
海外作品国内流行,严歌苓作品依然是用民族化、传统手法开启心扉。 1986年加入中
国作家协会,1990年入美国芝加哥哥伦比亚艺术学院,攻读写作硕士学位。二十余岁开
始发表作品,长篇小说《绿血》、《一个女兵的悄悄话》分获十年优秀军事长篇小说奖
、解放军报最佳军版图书奖等。九十年代后曾以《少女小渔》、《女房东》、《人寰》
等中长篇小说获一系列台湾文学大奖。另著有《雌性的草地》、《学校中的故事》、《
海那边》等。 代表作有:长篇小说《扶桑》(获台湾“联合报文学奖长篇小说奖”)
、《人寰》等。短篇小说... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)