由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 语译
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
s*******w
发帖数: 2257
1
来自主题: TrustInJesus版 - 基督教在中国的传播
目前所使用的圣经是如何编辑而成的?
一、圣经原文
旧约原文是希伯来文,间有创世记卅一章47节,以斯拉记四章8节至六章19节,七
章11~26节,耶利米书十章11节,但以理书二章4节~七章28节等处经节为亚兰文(即
迦勒底文,乃巴比伦通行文字)。旧约相同经文有列王纪下十九章,与以赛亚书卅七章
完全相同,以斯拉记二章,与尼布米记七章概相同,历代志下最后两节,与以斯拉开始
两节相同,列王纪上廿二章,与代下十八章大部份完全相同。
二、章节区分
圣经各卷在最古的羊皮卷上,除诗篇外,原来是不分章节的,后为查改方便,始有
章节之分,相传于主后一二三六年,有红衣主教卡罗民,以及于主后一五五一年,有罗
伯士提反,乃先后将圣经分成章,且有犹太教的拉比名拿单者,于主后一六六一年,将
旧约分成节。旧约共有39卷;929章;23214节;734200字。新旧约共有66卷;1189章;
31173节;969200字。旧约最长一章:诗一一九篇;最短一章:诗一一七篇。两约最长
一节:斯八9。(以上数字及长短章节,均指中文和合译本数目)
三、经卷辑译
圣经原本因年代久远,至今已无遗留,现今所有资料,都是根据古时祭司和文... 阅读全帖

发帖数: 1
2
来自主题: Mod_CHN_Hist版 - 关于龙图腾最全面的研究(1)
龙蛇文化——传说神话中的龙蛇及其变体
1、青龙,所属文化:中国。青龙在中国传统文化中是四象之一,根据五行学说,它
是代表东方的灵兽,青龙既是名字也是种族,青龙的方位是东,右,代表春季;白虎的
方位是西,左,代表秋季;朱雀的方位是南,后,代表夏季;玄武的方位是北,前,代
表冬季。在中国二十八星宿中,青龙是东方七星(角、亢、氐、房、心、尾、箕)的总
称。东方七宿亦名苍龙,苍龙的东方七宿--角、亢、氐、房、心、尾、箕,而这七宿
的形状又极似龙形,从他们的字义上就可以看出来,角是龙的角,亢是颈项,氐是本,
而是颈根,房是膀,是胁,心是心脏,尾是尾,箕是尾末。相关说法还有在龙心的部分
,有人称之为‘大火’的,跟晴雨有关,又因为青龙属木,所以也是木星当年的年太岁
。(相关:中国蛇文化全解读 周兵的新浪博客)
2、螭,所属文化:中国。传说中的一种没有角的龙。古代建筑或工艺品上常用它的
形状作装饰。有关螭的记述,最晚在战国已开始。至于它的来历,有说是“龙属”或“
龙子”,或“雌龙”,即母龙。其先为“山林异气所生”,色黄、无角、兽形。文献记
载:《说文》:“螭,若龙而黄,北方谓之地蝼,从虫,... 阅读全帖
g****t
发帖数: 31659
3
来自主题: Detective版 - 三体3:好书必须看
《三体III:死神永生》
作者:刘慈欣
申明:本书由奇书网(Www.Qisuu.Com)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.
写在"基石"之前
姚海军
"基石"是个平实的词,不够"炫",却能够准确传达我们对构建中的中国科幻繁华巨厦的情感与信心,因此,我们用它来作为这套原创丛书的名字。
最近十年,是科幻创作飞速发展的十年。王晋康、刘慈欣、何宏伟、韩松等一大批科幻作家发表了大量深受读者喜爱、极具开拓与探索价值的科幻佳作。科幻文学的龙头期刊更是从一本传统的《科幻世界》,发展壮大成为涵盖各个读者层的系列刊物。与此同时,科幻文学的市场环境也有了改善,省会级城市的大型书店里终于有了属于科幻的领地。
仍然有人经常问及中国科幻与美国科幻的差距,但现在的答案已与十年前不同。
在很多作品上(它们不再是那种毫无文学技巧与色彩、想象力拘谨的幼稚故事),这种比较已经变成了人家的牛排之于我们的牛肉。差距是明显的--更准确地说,应该是"差别"--却已经无法再为它们排个名次。口味问题有了实际意义,这正是我们的科幻走向成熟的标志。
与美国科幻的差距,实际上是... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
4
英文标识中的最后一个单词“marke”漏写了字母“t”。记者孙妮摄
Yaric指出,“停车场”的英语拼写有误。 记者孙妮摄
10月份,第45届世锦赛将在南宁举行。现在,公交车开始“说”英语,公共场所悬挂英文翻译,南宁越来越有“国际范儿”。然而,这些英文翻译对了没有?它们能给外国友人提供便利吗?
8月27日,在广西翻译协会的帮助下,来自英国、美国、哥斯达黎加的外国友人和大学英语教师一起,分成3个“挑刺小组”,赴南宁的车站、公园、餐馆等公共场所挑刺
英译问题多为低级错误
第一小组的成员有来自哥斯达黎加的小伙子Yaric、广西民族大学外国语学院MTI(硕士翻译专业)教育中心的副主任韦老师,当天的任务是在广西大学和东葛园湖路一带的超市、旅店、餐馆“扫街”,看这些地方的英译能不能让外国人看得懂。Yaric懂英语、西班牙语、俄语和中文4门语言,曾学习4年的中国文化,浅读过《三国演义》和《红楼梦》,目前在南宁的英语培训机构担任外教,教3~12岁的小朋友说英语。
“So many!(太多了!)”在Yaric看来,拼写错误是南宁街头最常出现的英译错误,而且多得让他意外。在广西大学附近的南百超市里,Yar... 阅读全帖

发帖数: 1
5
编者按:
光绪元年腊月二十八日,日本驻华公使森有礼亲赴保定与直隶总督兼北洋大臣李鸿章两
度举行会谈,就日本军舰“云扬号”入侵朝鲜江华岛事件以及学习西方、变革服制、尊
重妇女、举借外债等问题展开了一场激烈的论战。北京大学哲学系科技史教授周程基于
1899年在日本出版的《森先生传》中所揭载的对话记录,译介、分析了这场精彩对话的
主要内容。从中可以看出,尽管李鸿章组建了一个人数众多的幕府,但由于无法破除人
身依附关系、建立独立的智库,以致他很难听到不同的意见,学到有价值的新知。结果
,中国洋务派领袖李鸿章在同日本西化派先锋森有礼的论战过程中无法占据明显优势也
就在所难免。
撰文 |周程(北京大学哲学系教授)
责编 | 吕浩然
●●●
光绪元年,中国洋务派领袖李鸿章(1823—1901)和日本西化派先锋森有礼(1847—
1889)曾就1875年日本军舰“云扬号”入侵朝鲜江华岛事件以及学习西方、变革服制、
尊重妇女与举借外债等问题在保定展开了一场激烈的论战。国内媒介已经刊发了不少论
及这场对话的文章,但作者大都参考的是《李文忠公全集》中收录的《日本使臣森有礼
署使郑永宁来署晤谈节略》[1]或《... 阅读全帖
L****o
发帖数: 1642
6
里尔克:我认出风暴而激动如大海
文/北岛

秋日
主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
正是这首诗,让我犹豫再三,还是把里尔克放进二十世纪最伟大的诗人的行列。诗
歌与小说的衡量尺度不同。若用刀子打比方,诗歌好在锋刃上,而小说好在质地重量造
型等整体感上。一个诗人往往就靠那么几首好诗,数量并不重要。里尔克一生写了25
00首诗,在我看来多是平庸之作,甚至连他后期的两首长诗《杜伊诺哀歌》和《献给
奥尔甫斯十四行》也被西方世界捧得太高了。这一点,正如里尔克在他关于罗丹一书中
所说的,“荣誉是所有误解的总和。”
关于《秋日》,我参照了冯至和绿原的两种中译本,以及包括罗伯特·布莱(Ro
bert Bly)在内的三种英译本,最后在冯译本的基础上“攒” 成。绿原先生
既是诗人又是翻译家,但他《秋日》的译本显得草率粗糙:
主啊,是时候了。夏日何其壮观。
把你的影子... 阅读全帖
p****s
发帖数: 32405
7
来自主题: Translation版 - 【转贴】黄灿然谈翻译
仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽象能力。概括能力和抽象能力是与生活经验和阅读经验分不开的,甚至影响你的判断力。假如一个出色译本是这样一种概括和抽象的产物,而你读不懂,你就有可能归咎于翻译不好。相反地,你也有可能把一个译得不大准确却似乎好懂的译本,当成好译本。在汉语或汉译里,你觉得似懂非懂的,一个老练读者看来,却是明白的。你把似懂非懂的东西译成似懂非懂的东西,在你看来没问题,但有经验的人一看就是误译。这也解释了一个现象,其他领域都有神童或早熟的天才,翻译领域里没有。一个译者三十五岁能出版一部自己后来不汗颜的翻译作品,已算是个幸运儿。我自己就不是这样的幸运儿。
虽然你的阅历和理解力会增加,但不见得就能因此而自动在十年后以至二十年后变成一个具有高度理解力的出色译者。有不少譬如二十年前就做诗歌翻译的人,翻译质量原本就低,二十年后其外语水平几乎从未提高过,数量却不断增加。而他们都不自知。这是一个我至今百思不得其解的怪现象... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
8
密宗四皈依,有明确佛经依据!zt
四皈依是密宗部经典明确提到的一个法义,绝非藏传佛教的发明。四皈依跟密法修持高
度依赖于上师的传承及加持,有着密切关系。
皈依上师即皈依包括释迦牟尼佛在内的一切传承祖师和直接上师。
佛陀说法是因机施教的,一切根据受众的根器来定,那么在大众根机面前暂时隐秘某些
深层次的法,又有什么值得奇怪的呢?
“非器面前不说法”,这正是佛陀的慈悲所在。所以,拿汉文显宗经典来衡量一切,显
然是行不通的。
密宗法义有密宗的经典所依。密宗经典汉文大藏经中有一部分,由密教部所摄。藏文大
藏经中的密教经典,部分和汉译经典重合,相比之下还有更加丰富的内容,也是直接源
自印度,由印藏译师们共同所译。这些梵文原典仍有许多保留下来的,故此否定藏传经
典的实质就是否定印度经典。
至于密宗经典的可靠性,则正如太虚大师所说:拿世俗的历史考证方法来判定经典真伪
是不合理的,这样做的话,大乘显宗的部分经典同样也无法成立,华严、法华同样也会
被打倒,是不合理的。
====================
根据藏传经典:(续即密部经典,如《大日经》的正规名称应当为《大日续》)
《佛双合续》云:“佛法僧... 阅读全帖
z****e
发帖数: 2361
9
第25届台湾流行音乐金曲奖入围名单20日在台北小巨蛋揭晓。今年的入围名单中,
大陆音乐人李荣浩和李健分别凭借专辑《模特》和《李健拾光》入围5项专辑作品奖,
表现颇为亮眼。
在最佳华语女歌手奖项上,戴佩妮、杨乃文、何韵诗、蔡健雅和家家获得提名。最
佳男歌手奖项中,李荣浩、张震岳、林俊杰、杜振熙和周华健将一决高下。在最佳年度
歌曲奖项上,张震岳、Tizzy Bac、陈绮贞、谢金燕、五月天和李宗盛分别携
歌曲入围。
在金曲奖成立25周年之际,评审团将本年度特别贡献奖颁发给已故的彭国华先生
(1954-2001)。他在飞碟唱片担任总经理期间,共发行440余张各类个人
与组合专辑,缔造上个世纪80-90年代华语流行音乐光荣战绩,影响遍及海内外。
【第25届金曲奖流行音乐类完整入围名单】
◎演唱类 - 个人奖
最佳国语男歌手奖
李荣浩/模特/红柿子音乐工作室
张震岳/我是海雅谷慕/滚石国际音乐股份有限公司
林俊杰(微博)/因你而在/华纳国际音乐股份有限公司
杜振熙/你所不知道的杜振熙之内部整修/颜社企业有限公司
周华健/江湖/滚石国际音乐股份有限公司
最佳国语女歌手奖
戴佩妮(微博... 阅读全帖
c*c
发帖数: 2397
10
来自主题: LeisureTime版 - 梁公启超
反智论与中国政治传统
——论儒、道、法三家政治思想的分野与汇流
一 引 言
中国的政治传统中一向弥漫着一层反智的气氛;我们如果用“自古已然,于今为烈
”这句成语来形容它,真是再恰当不过了。但是首先我们要说明什么叫做“反智”。
“反智论”是译自英文的anti-intellectualism,也可以译做“反智识主义”。“
反智论”并非一种学说、一套理论,而是一种态度;这种态度在文化的各方面都有痕迹
可寻,并不限于政治的领域。中国虽然没有“反智论”这个名词,但“反智”的现象则
一直是存在的。因为这个现象可以说普遍地存在于一切文化之中,中国自然不是例外。
研究这一现象的学者都感到不易给“反智论”下一个清晰的定义,不过一般地说,“反
智论”可以分为两个互相关涉的部分:一是对于“智性”(intellect)本身的憎恨和怀
疑,认为“智性”及由“智性”而来的知识学问对人生皆有害而无益。抱着这种态度的
人我们可以叫他做“反智性论者”(anti-intellectualist)。但是在西方,“反智性论
者”和“反理性论者”(anti-rationalist)一方面颇相牵缠,而另一方面又有... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
11
来自主题: TrustInJesus版 - 一个谬误导致另一个谬误(zz)
灵魂(zz)
定义:许多人相信,人有一种非物质的东西,即灵魂,在躯体死后继续生存。这个观念
不符合圣经真理。有些圣经译本把希伯来语“尼发希”和希腊语“普绪克”译做“灵魂
”或“魂”。 这是错误的译法。圣经的原文表明“尼发希”和“普绪克”指人或动物
本身,也可指人或动物的生命。另外,有些圣经译本也把希伯来语“鲁阿”和希腊语“
普纽马”译做“灵魂”或“魂”。这也是错误的译法。圣经的原文表明“鲁阿”和“普
纽马”指活物生命的动力。关于“鲁阿”和“普纽马”的其他含义,请看259页“圣灵
”的定义。
从圣经的用法来看,“尼发希”和“普绪克”其实是什么意思?
创世记2:7:“耶和华上帝用地上的尘土造人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了
一个活人[希伯来语:活的尼发希]。”(请留意,这节经文并不是说人有了一个尼发
希,而是说人成了一个尼发希,也就是一个活人。活的尼发希,吕译、新译作“有生命
的活人”,现译作“有生命的人”,文委作“血气之人”,文和作“生灵”。尼发希,
Kx作person[人],RS, JB, NAB作being, NE作creature, 都指“活物”。)
哥林多前书15:45:... 阅读全帖
c*c
发帖数: 2397
12
http://www.historykingdom.com/read-htm-tid-107849.html
反智论与中国政治传统
——论儒、道、法三家政治思想的分野与汇流
一 引 言
中国的政治传统中一向弥漫着一层反智的气氛;我们如果用“自古已然,于今为烈
”这句成语来形容它,真是再恰当不过了。但是首先我们要说明什么叫做“反智”。
“反智论”是译自英文的anti-intellectualism,也可以译做“反智识主义”。“
反智论”并非一种学说、一套理论,而是一种态度;这种态度在文化的各方面都有痕迹
可寻,并不限于政治的领域。中国虽然没有“反智论”这个名词,但“反智”的现象则
一直是存在的。因为这个现象可以说普遍地存在于一切文化之中,中国自然不是例外。
研究这一现象的学者都感到不易给“反智论”下一个清晰的定义,不过一般地说,“反
智论”可以分为两个互相关涉的部分:一是对于“智性”(intellect)本身的憎恨和怀
疑,认为“智性”及由“智性”而来的知识学问对人生皆有害而无益。抱着这种态度的
人我们可以叫他做“反智性论者”(anti-intellectualist)。但是在西方,“反... 阅读全帖
h*****5
发帖数: 566
13
古代的爱尔兰
古希腊和古罗马的著作家以及教会的神甫们,关于爱尔兰都讲述得很少。
但是还存在着相当丰富的地方文献,虽然在十六世纪和十七世纪时有许多爱尔兰的手稿
已经毁于战火。这些文献包括短诗、文法、辞典、年表和其他历史著作以及法律汇编。
不过,除去极少数的例外,所有这些至少包括了八世纪至十七世纪这一时期的文献,都
只是手写本。用爱尔兰语出版书籍是不久以前才开始的,恰好是在这种语言已开始消亡
的时候。因此,原有的丰富材料只有极小的一部分可以被利用。
在年表中最重要的是“提格尔纳赫神甫年表”(该神甫于1088年去世),“奥尔斯脱年
表”,特别是“四教长年表”。“四教长年表”是1632—1636年圣芳济派教士迈克尔·
奥克莱里领导其他三个seanchaidhes(编年史家)在多尼果耳修道院编成的,他们所根
据的材料现在几乎已经完全散失。这部带有批注并附有英译文的年表是奥顿诺凡于1856
年据现在还保存着的多尼果耳修道院原手稿出版的。[注:由约翰·奥顿诺凡博士出版
并附有英译文的“四教长编爱尔兰王国年表”七卷集,1856年都柏林第2版四开本(《
Annala Rioghachta Eirea... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
14
一看到这个题目,大家一定觉得我唱衰美国,但是中美在民族问题上却面临着相似的困
境(美国尤甚),文中有所涉及。个人认为,南北战争是一场残酷而伟大的战争,它用
血和火使得来自欧洲大陆的北美人民成为一个统一的美利坚民族,已经管了美国一个半
世纪。不过现在情况已经出现了变化,重新审视美国这个种族“大熔炉”,还是很有必
要的。南北战争还能管美国多久?这是个问题。
【一】:美国正处于中国的秦汉阶段
【二】:美国的人口问题
【三】:人口问题引发的其他问题
【四】:无可救药的种族问题:少数人统治多数人
【五】:帝国困境:敌人在哪里?
【六】:地区制衡:巴西和墨西哥
【七】:美国例外吗?
【一】:美国正处于中国的秦汉阶段
如果简单地拿美国历史对比中国历史,那么个人认为,美国正处于中国的秦汉阶段。
一方面,这是基于美国立国之短,而国势之强;
美国拥有得天独厚的地理条件,在导弹武器发明之前,外部势力实际上不可能对北
美大陆造成伤害。这方面也与秦国的地理环境相似。这时期的国家或民族,组织严密,
生产发达,尚武强烈,类似的情势非常多,在这里就不展开详细叙述了。
另一方面,这又意味着美国最为严峻的挑战,尚在未来。... 阅读全帖
w*****r
发帖数: 7106
15
砍柴山歌
作者:涂鸦

出集子?没那么牛b。可砍了一年山,也有几小捆柴了。下头捆了几捆,多
为不起火的货色,算一种负荆请罪吧。
鸦,7/25/95
乱侃之一涂鸦 94——95
1。   我们的口号是“大家都对。”因为所谓民主的目的并不是找出真
理,真理永远归少数人,比如相对论是在爱因斯坦手里,太阳是在哥白尼手里,
等大多数人都懂得了它,它就成了常识,又有新的真理,只为新的少数人接受,
多数认为异端。而民主是一种巧妙的独裁,用多数人的昏庸压制一些少数人的正
确和另一些少数人的错误。所以民主只能用于社会不能用于科学,不能选举日出
的时间,或定理的对错。
民主的最大好处就是它的欺骗性强,使社会不致有大动荡。所以我们对讨论
中的暴力都反对,对温柔都支持。“这一点还请同志们加以注意”。
2。   民主干嘛非跟面包矛盾呢?
把魏京生放出来天下大乱了吗?是谁拿全国人民的mfn在打赌呢?不是王
军涛,是邓小平。一党统治不能有一丝一毫的危险,否则就把14亿人押到赌台
上... 阅读全帖
r********k
发帖数: 99
16
来自主题: Literature版 - 为了忘却的纪念 1931-2011 -- 鲁迅
我早已想写一点文字,来记念几个青年的作家。这并非为了别的,只因为两年以来,悲
愤总时时来袭击我的心,至今没有停止,我很想借此算是竦身一摇,将悲哀摆脱,给自
己轻松一下,照直说,就是我倒要将他们忘却了。
为了忘却的纪念
两年前的此时,即一九三一年的二月七日夜或八日晨,是我们的五个青年作家〔2〕同
时遇害的时候。当时上海的报章都不敢载这件事,或者也许是不愿,或不屑载这件事,
只在《文艺新闻》上有一点隐约其辞的文章〔3〕。那第十一期(五月二十五日)里,
有一篇林莽〔4〕先生作的《白莽印象记》,中间说:
“他做了好些诗,又译过匈牙利和诗人彼得斐〔5〕的几首诗,当时的《奔流》的编辑
者鲁迅接到了他的投稿,便来信要和他会面,但他却是不愿见名人的人,结果是鲁迅自
己跑来找他,竭力鼓励他作文学的工作,但他终于不能坐在亭子间里写,又去跑他的路
了。不久,他又一次的被了捕。……”
这里所说的我们的事情其实是不确的。白莽并没有这么高慢,他曾经到过我的寓所来,
但也不是因为我要求和他会面;我也没有这么高慢,对于一位素不相识的投稿者,会轻
率的写信去叫他。我们相见的原因很平常,那时他所投的是从德文译出的《彼得斐... 阅读全帖
C***3
发帖数: 2226
17
来自主题: Reader版 - 俺购存的国人哲学书籍目录
(唐)马总:
意林全译
(宋)朱熹 撰 陈立 校点:
四书章句集注(一、二)
(汉)董仲舒/著 阎丽/注:
董子春秋繁露译注(二十二子详注全译)
(战国)慎子 尹文 公孙龙:
慎子、尹文子、公孙龙子全译
(晋)葛洪:
抱朴子外篇全译(上、下)
抱朴子内篇全译
(春秋)管仲?:
管子全译
(西汉)扬雄:
扬子法言译注(二十二子详注全译)
(战国)尸佼:
尸子译注(二十二子详注全译)
(隋)王通:
文中子中说译注(二十二子详注全译)
(战国)荀子:
荀子简注
荀子全译
(战国)韩非:
韩非子全译
韩非子选
(东汉)王充:
论衡全译(上、中、下)
白话尚书
(西汉)刘向:
说苑全译
《新序》选注
新序全译
淮南子
(春秋)孙武:
孙子全译
(清)孙诒(言字旁加襄):
礼记译注
仪礼译注
周礼正义(第十四册)
周礼·大学·中庸
(战国)商鞅:
商君书全译
庄周:
庄子浅注
庄子现代版(流沙河译)
黄帝内经(上、下)
(秦)黄石公:
白话鬼谷子
白话黄石公三略
素书
(上古)太古真人:
黄帝内经(白话全译)
陈鼓应:
黄帝四经今注今译——马王堆汉墓出土帛书(参照简帛本最新修订版)
(鲁)墨翟:
... 阅读全帖
c****t
发帖数: 19049
18
来自主题: SciFiction版 - [合集] 三体 1
☆─────────────────────────────────────☆
casact (尝尝也) 于 (Fri Jul 22 20:55:29 2011, 美东) 提到:
刘慈欣


《三体》终于能与科幻朋友们见面了,用连载的方式事先谁都没有想到,也是无奈之举
。之前就
题材问题与编辑们仔细商讨过,感觉没有什么问题,但没想到今年是文革三十周年这事
儿,单行
本一时出不了,也只能这样了。
其实这本书不是文革题材的,文革内容在其中只占不到十分之一,但却是一个漂荡在故
事中挥之
不去的精神幽灵。
本书虽不是《球状闪电》的续集,但可以看做那个故事所发生的世界在其后的延续,那
个物理学
家在故事中出现但已不重要,其他的人则永远消失了,林云真的死了,虽然我有时在想
,如果她
活下来,最后是不是这个主人公的样子?
这是一个暂名为《地球往事》的系列的第一部,可以看做一个更长的故事的开始。
这是一个关于背叛的故事,也是一个生存与死亡的故事,有时候,比起生存还是死亡来
,忠诚与
背叛可能更是一个问题。
疯狂与偏执,最终将在人类文明的内部异化出怎样的力量?冷酷的星空将... 阅读全帖
f*******8
发帖数: 3612
19
来自主题: Wisdom版 - 嗔心浅探 zt
这个还是要慎之又慎啊。
---------------------------------------------------------------------
嗔心浅探
释圣醒
内容提要:本文主要是对嗔心之名义、种类及其行相乃至过患、
对治方法等作一肤浅的探讨。首先简单地探讨嗔心之名义、种类及
其行相,即对嗔心的大体形象、特征作一简单的介绍;其次探讨嗔
心的过患及其苦报,以揭示嗔心对吾人生活乃至修行所带来的困扰
与重大危害。说明嗔心生起时,不仅会令吾人自损损他,并且也会
摧毁吾人之一切善法功德,吾人之所以失戒坏德、破坏名闻等亦无
不由此而致。其不仅会给吾人的现生之修行带来极大的违缘,更障
碍吾人之究竟解脱,果报更是令人毛骨悚然。所以本文接着探讨对
治嗔心之方法,揭示我执乃是吾人嗔病生起之根源,以示吾人欲拔
除嗔病之根,必须先要修无我观以淡化私我之执,令嗔心不生。又
说明修学慈忍是对治嗔心的最佳良方,修习之不仅是吾人处世之妙
方,也可成办吾人出世之事业,对吾人修行正法乃至究竟解脱皆具
有重大意义。
关键词:嗔心功德菩萨戒我执
作者简介:释圣醒,闽南佛学院2007届本科毕业生。
佛法是... 阅读全帖
Y**u
发帖数: 5466
20
来自主题: Wisdom版 - [合集] 嗔心浅探 zt
☆─────────────────────────────────────☆
freeman08 (平常心) 于 (Thu Nov 3 20:00:40 2011, 美东) 提到:
这个还是要慎之又慎啊。
---------------------------------------------------------------------
嗔心浅探
释圣醒
内容提要:本文主要是对嗔心之名义、种类及其行相乃至过患、
对治方法等作一肤浅的探讨。首先简单地探讨嗔心之名义、种类及
其行相,即对嗔心的大体形象、特征作一简单的介绍;其次探讨嗔
心的过患及其苦报,以揭示嗔心对吾人生活乃至修行所带来的困扰
与重大危害。说明嗔心生起时,不仅会令吾人自损损他,并且也会
摧毁吾人之一切善法功德,吾人之所以失戒坏德、破坏名闻等亦无
不由此而致。其不仅会给吾人的现生之修行带来极大的违缘,更障
碍吾人之究竟解脱,果报更是令人毛骨悚然。所以本文接着探讨对
治嗔心之方法,揭示我执乃是吾人嗔病生起之根源,以示吾人欲拔
除嗔病之根,必须先要修无我观以淡化私我之执,令嗔心不生。又
说明修学慈忍是对治嗔心的... 阅读全帖
w********2
发帖数: 632
21
汉书卷九十四下 匈奴传第六十四下
呼韩邪单于归庭数月,罢兵使各归故地,乃收其兄呼屠吾斯在民间者立为左谷蠡王
,使人告右贤贵人,欲令杀右贤王。其冬,都隆奇与右贤王共立日逐王薄胥堂为屠耆单
于,发兵数万人东袭呼韩邪单于。呼韩邪单于兵败走,屠耆单于还,以其长子都涂吾西
为左谷蠡王,少子姑瞀楼头为右谷蠡王,留居单干庭。
明年秋,屠耆单于使日逐王先贤掸兄右奥鞮王为乌藉都尉各二万骑(1),屯东方以
备呼韩邪单于。是时,西方呼揭王来与唯犁当户谋,共谗右贤王,言欲自立为乌藉单于
,屠耆单于杀右贤王父子,后知其冤,复杀唯犁当户。于是呼揭王恐,遂畔(叛)去,自
立为呼揭单于。右奥鞮王闻之,即自立为车犁单于。乌藉都尉亦自立为乌籍单于。凡五
单于(2)。屠耆单于自将兵东击车犁单于,使都隆奇击乌籍。乌籍、车犁皆败,西北走
,与呼揭单于兵合为四万人。乌籍、呼揭皆去单于号,共并力尊辅车犁单于。屠耆单于
闻之,使左大将、都尉将四万骑分屯东方,以备呼韩邪单于,自将四万骑西击车犁单于
。车犁单于败,西北走,屠耆单于即引西南,留闟敦地。
(1)为:犹“与”。(2)五单于:即呼韩邪单于、屠耆单于、乌藉单于、呼揭单于、车犁
... 阅读全帖
Y**u
发帖数: 5466
22
☆─────────────────────────────────────☆
rapier (Avanti) 于 (Fri Jul 22 02:19:15 2011, 美东) 提到:
一片乱象:
大,小乘经典都开示了轮回的主体
http://www.douban.com/group/topic/21178118/
一网友引了《中阿含经》相关原文:
比丘复问曰:『世尊!云何因外有恐怖也?』
世尊答曰:「比丘者,如是见、如是说:『此是神,此是世,此是我。我当后世有。』
这是阿含系列,在大乘法义里,“此”即是第八识,入胎识。 第八识所含种子起现行
,生出五阴及万法,五阴被意识执为“我”(妄我),故会带来恐怖。
可见无论阿含系列还是大乘经典,都开示有一个论回的主体。
==================================================
宣扬这种观点的人居然是中科院宗教博士
☆─────────────────────────────────────☆
SeeU (See you) 于 (Fri Jul 22 11:37:59 2011, 美东... 阅读全帖
B***o
发帖数: 133
23
观音宝典三种合参
2011-09-04 08:49:58 来源:净宗学会 作者:夏莲居居士 评论:0 点击:162
净宗学会课诵本之四
观音宝典三种合参序
大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品观自在菩萨章
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经观音圆通章
妙法莲华经观世音菩萨普门品偈
观音宝典三种合参序
大藏教典,若显若密,言观音者,凡百数十部,法华,楞严,华严,三大部中,皆有观
音章,唯法华普门品流通最广,楞严圆通章,虽有别行之本,而持诵已少希矣。又于华
严观音章,则未见有别行刊印之本。良由华严经海,卷帙浩博,前后三译,遍读非易。
东晋义熙十四年,佛度跋陀罗初译六十卷,与唐证圣天册间,实叉难陀重译八十卷,均
非全部,迨贞元间,三藏般若所译四十卷出,始为灿然大备。东晋与唐初译本,观音章
均在入法界品中,仅有长行而无偈颂。贞元所译四十卷,统名曰入不思议解脱境界普贤
行愿品,观音章即在其内。考诸唐代贞元十一年十一月,南天竺乌荼国,进奉梵夹,次
年六月,奉诏于长安崇福寺开译,十四年二月译毕。参加译事者,罽宾国三藏般若外,
如宣梵译语,笔受迥缀,润文校勘,证义证禅诸职,俱为一... 阅读全帖
B***o
发帖数: 133
24
来自主题: Wisdom版 - 观世音菩萨普门品
观音宝典三种合参
2011-09-04 08:49:58 来源:净宗学会 作者:夏莲居居士 评论:0 点击:413
净宗学会课诵本之四
观音宝典三种合参序
大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品观自在菩萨章
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经观音圆通章
妙法莲华经观世音菩萨普门品偈
观音宝典三种合参序
大藏教典,若显若密,言观音者,凡百数十部,法华,楞严,华严,三大部中,皆有观
音章,唯法华普门品流通最广,楞严圆通章,虽有别行之本,而持诵已少希矣。又于华
严观音章,则未见有别行刊印之本。良由华严经海,卷帙浩博,前后三译,遍读非易。
东晋义熙十四年,佛度跋陀罗初译六十卷,与唐证圣天册间,实叉难陀重译八十卷,均
非全部,迨贞元间,三藏般若所译四十卷出,始为灿然大备。东晋与唐初译本,观音章
均在入法界品中,仅有长行而无偈颂。贞元所译四十卷,统名曰入不思议解脱境界普贤
行愿品,观音章即在其内。考诸唐代贞元十一年十一月,南天竺乌荼国,进奉梵夹,次
年六月,奉诏于长安崇福寺开译,十四年二月译毕。参加译事者,罽宾国三藏般若外,
如宣梵译语,笔受迥缀,润文校勘,证义证禅诸职,俱为一... 阅读全帖

发帖数: 1
25
来自主题: Wisdom版 - 鸠摩罗什与中国佛教
鸠摩罗什与中国佛教 (一)

我们来聊一聊鸠摩罗什法师是谁?也就是“鸠摩罗什与中国佛教的关系”。
鸠摩罗什法师生活在公元344年到413年之间,他可以说是我们中国佛教在佛经翻译
的成就上,最重要的两位大师之一,另一位则是玄奘法师。如果就影响中国佛教徒的广
度上,罗什法师甚至超越了玄奘法师,可以称得上是与佛弟子结缘最多、最广的一位译
经法师。
我们先简单地来说一下鸠摩罗什法师他的生平,有关他的故事在坊间非常的多、也
很详细,他的名字鸠摩罗什是梵语,翻译成中文叫作童寿,也就是期许他在童年的时候
就已经有一个老人的德行。鸠摩罗什法师他的父亲叫作鸠摩罗炎,出生在中印度的官宦
之家,也就是刹帝利种姓;依印度当时的种姓制度,这个家族是可以世袭官位的。可是
罗炎不愿意做官,他比较喜欢云游访师学道,于是就各处的去游学参访;他到了龟兹国
,也就是现在新疆库页附近;国王呢,听说从印度来了名人,就请他到宫里头去接受供
养,国王相谈甚欢,就把王妹耆婆许配给罗炎,后来生下了鸠摩罗什。比较特殊的是在
耆婆怀孕期间,耆婆本来不懂印度的梵语,可是怀鸠摩罗什的时候,竟然忽然会了印度
语,而且辩才无碍... 阅读全帖
a********a
发帖数: 3176
26
来自主题: LeisureTime版 - 【征文】historia calamitatum
是不是我读过的梁实秋译的'阿伯拉与哀绿绮思的情书'? 我还看过个根据这个故事编
的电影,译为"天堂窃情"。 抄刚查到的:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_49008b3a0100mdu0.html
英译本编者序
阿伯拉与哀绿绮思的信札,大约是在西元一千一百二十八年间用拉丁文写的,最初发表
是在一千六百一十六年在巴黎。拉丁原本于一千七百二十八年初次在英国发现,以后译
本甚多,此处所用之阙名氏的译本是一千七百二十二年间刊行的。这实在不是翻译,而
是述意,不过其文笔之灵敏及情致之缠绵,实最足以表现原著的精神。这两位著名的情
人的故事,在信札里已叙述得明白,他们的生平大略如下:
阿伯拉,是伦理学教授,又是天后宫的牧师,当时是极著名的一个人,年三十七岁,一
向过的是理智的生活,轻视情感。一天遇到了哀绿绮思,年方十九,才色双绝,于是一
见倾心,自沉于情海,那种一往情深的态度真是不可及的。理性与宗教都抛到九霄云外
;他想和她结婚,同时她也同样恋爱着他,但是婚姻足以阻止他在教会里的升发,所以
她竟拒绝了他。不过她的身心早已默许了他。她生了一个孩子,阿伯拉坚持要和她秘密... 阅读全帖
y****w
发帖数: 39
27
来自主题: Belief版 - 一个科学者研究佛经的报告(1)
尢智表居士著

一九四六年七月,汉口正信月刊发表了尢智表居士所著的《一个科学者研究佛经的报告
》一文,我读了之后,不胜欢喜赞叹。尢居士以一个科学工作者的身份,怀着求知和好
奇的心愿,以科学方法研究佛经。他的态度是公正的、虚心的,因此他所作成的研究结
果的报告,没有一字不根据事实真理,没有一句不符合科学原则。真是字字珠玉,语语
金石。
以科学理论为方便,向广大的知识分子弘扬佛法,是我数年来的夙愿,现在尢居士却圆
满和实践了我这个愿望,怎不使我欢欣鼓舞呢?我正要设法与他通讯建立友谊,不想尢
居士却先我著鞭,已来信商讨有关佛法与科学的问题。从信中我知道他毕业于交通大学
电机系,曾任商务印书馆编辑,后来又赴美国哈佛大学攻读无线电工程,回国后历任浙
江大学教授等职务。
智表居士的信奉佛法,得力于他的叔父尢景溪居士的培育。尢老居士是前清秀才,对佛
学造诣很深,特别精通楞严、天台、及贤首的教旨。他对智表居士耐心地进行了佛法的
启发教育,终于使智表居士的善根成熟,进一步更能现身说法,向爱好科学的人们报告
他研究佛经的心得和经验。我想智表居士对佛法看法的转变经过,是值得引起一般被所
知障蒙蔽,对佛法不... 阅读全帖
y****w
发帖数: 39
28
来自主题: Wisdom版 - 一个科学者研究佛经的报告(1)
尢智表居士著

一九四六年七月,汉口正信月刊发表了尢智表居士所著的《一个科学者研究佛经的报告
》一文,我读了之后,不胜欢喜赞叹。尢居士以一个科学工作者的身份,怀着求知和好
奇的心愿,以科学方法研究佛经。他的态度是公正的、虚心的,因此他所作成的研究结
果的报告,没有一字不根据事实真理,没有一句不符合科学原则。真是字字珠玉,语语
金石。
以科学理论为方便,向广大的知识分子弘扬佛法,是我数年来的夙愿,现在尢居士却圆
满和实践了我这个愿望,怎不使我欢欣鼓舞呢?我正要设法与他通讯建立友谊,不想尢
居士却先我著鞭,已来信商讨有关佛法与科学的问题。从信中我知道他毕业于交通大学
电机系,曾任商务印书馆编辑,后来又赴美国哈佛大学攻读无线电工程,回国后历任浙
江大学教授等职务。
智表居士的信奉佛法,得力于他的叔父尢景溪居士的培育。尢老居士是前清秀才,对佛
学造诣很深,特别精通楞严、天台、及贤首的教旨。他对智表居士耐心地进行了佛法的
启发教育,终于使智表居士的善根成熟,进一步更能现身说法,向爱好科学的人们报告
他研究佛经的心得和经验。我想智表居士对佛法看法的转变经过,是值得引起一般被所
知障蒙蔽,对佛法不... 阅读全帖
i*****s
发帖数: 4596
29
纪念同治变法暨中国现代高等教育开创145周年——1867年同文馆风波始末
作者:任复兴 文章来源:本站原创 点击数:1551 更新时间:2011-11-20

提要:躬逢同治变法暨中国现代高等教育开创145周年,重温历史,对推动现代化建设
很有现实意义。前几年,曾由山西省政府拨款,在这次变法的智囊、首任总管同文馆事
务大臣(即中国第一所现代高等学校首任校长)徐继畬的家乡举行过“纪念徐继畬暨中
国现代高等教育开创140周年研讨会”。希望如今有更高层次、更多相关学校(如北大
、北师大……)、部门和人士有所表示、行动。
在中国早期现代化的启动阶段,同治年间同文馆天文算学馆计划,是“古今一大变局”
之中的变法。1866年12月至1867年8月,变法计划的出台及由此引起的风波,对中国现
代化进程的影响十分深远。海外学者认为,总理各国事务衙门事前曾“作出了一个实在
大胆的计划,此计划的激进性质,通常为历史学家所忽略”,是一次受到挫折的变法。
(注:参见费正清编:《剑桥中国晚清史》卷上第582页,中国社科出版社,1985年;刘
广京:《经世思想与新兴企业》页407。)尽管因倭仁... 阅读全帖
d*****u
发帖数: 17243
30
来自主题: History版 - 五千年文明终于有依据了
转载郑张尚芳的文章
1991年,我的《越人歌的解读》以英文发表于法国高等社会科学院《东方语言学报
》(CLOA)22卷2号,后来经孙琳、石锋翻译成汉语发表于《语言研究论丛》(语文出版
社1997)。我把汉字依古音用侗台语里文字形式较古的泰文为主进行译解,分原文为五
句 (左栏为原文,右为泰文译意):
滥兮抃草滥         夜晚哎、欢乐相会的夜晚,
予昌枑泽、予昌州      我好害羞,我善摇船,
州{飠甚} 州焉乎、秦胥胥   摇船渡越、摇船悠悠啊,高兴喜欢!
缦予乎、昭澶秦踰      鄙陋的我啊、王子殿下竟高兴结识,
渗惿随河湖          隐藏心里在不断思恋哪!
这个译解用的是我的古音拟音系统,所对泰文是个内部统一的音韵系统,对音条例
很规则,只在个别音类出现变异的例子才引证同语族语言中同样变异的语例。对原译四
层意思尤其是“蒙羞被好”、“心幾顽而不绝兮得知王子”(自羞鄙陋而王子不以此见
绝)的感激之情都有了相对应的交代。(只有“山有木兮木有枝”一句当是楚国译人为满
足楚辞韵例凑足六句而添加的衬韵句,以“枝”谐“知”而已,故泉井氏、韦氏也都没
有把此句考虑在内)。我的... 阅读全帖

发帖数: 1
31
来自主题: Military版 - 传教士对中国计量的贡献
基督教在云南的传播
基督教是与佛教、伊斯兰教并列的世界三大宗教之一,崇奉耶稣为救世主,信仰上帝(
天主)创造并主宰世界,以《旧约全书》和《新约全书》为圣经,内容分为很多派,包
括罗马公教(在中国亦称天主教)、正教(亦称东正教)、新教(在中国通称基督教或
耶稣教)三大派系和其他一些较小宗派。随着历史发展,基督教各派系逐渐传遍世界各
地。
基督教在云南的传播及其派别
在云南传播和基督教,约有十几个派别。
内地会属英、美等国基督教新教对中国派遣传教士的差会组织,总会设在伦敦,在美国
、澳大利亚等地设有分会。曾派遣大批传教士深入中国内地,边疆和少数民族地区活动
。在云南传播的基督教,内地会势力最大,分布最广,也是最先传入的教派。1881年,
1892年分别传入昆明、大理,并在玉溪、怒江、保山以及新平、武定、禄劝等地传播。
循道公会是基督教新教卫斯理宗教会之一。该宗传至美国并面、成立独立教会后,继续
在英国流传的部分于1851年传入中国。总会设在上海。该教派在云南影响较大,其最高
传教机构是循道公会西南教区(1931年前称为圣道公会西南教区)。教区办事处设在昭
通,先后由英国传教士柏格理等任教区... 阅读全帖
G****a
发帖数: 10208
32
还有别的小三,主要是别的事情吧。
主要衣局长作了太过分了,
口口声声潜规则,颇有要挟之意
睡了学生后,还拿人家进贡的5w后,
不仅仅不给人家办事,
还授意自己手下和别的小三为难,
逼走此人回原单位。
还继续让此人自己坐车去京开房。
此人要挟他,他就先给钱,
后来要给funding项目给此人。
后来此女发现公布的项目没有她的名字,
倒有竞争对手的名字
就两败俱伤, 公布此文。
文科人就是能写
估计理工科的气都憋一肚子了也挤不出来这么多
后来翻脸是因为衣局长另外还搞一个女学生?
此女性格刚烈,有勇气有能力,
发现自己被玩弄了,就敢鱼死网破。
其实也是找靠山不成。
其实她自己也有老公孩子。
至于衣,毕竟是文人么,没有啥胆子。
情商也低,到处招惹小三。
而且是喜欢人家女的主动投怀送抱,
都是女的倒贴,开房钱都不掏。
然后给人家几个廉价小礼品,
说几句甜言蜜语
喜欢showoff和上层关系,
典型的文人无行,太ws了。
最后爆发还是因为此女发现他有了新的小n了。
—————
一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍——衣俊卿小n实录序
1.人物关系
我:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,201... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
33
http://hx.cnd.org/?p=138335
不久前,在《华夏文摘》上,老老钱曾在他回忆一首知名的知青歌曲的文章中回忆过他
的母校,南师附中。南师附中作为昔日中国都城的名校,声誉並不下于帝都北京的那所
四中。类似的师范学院的附中,在中国其它城市也多是名校。比如武汉的那所华师一附
中,就孕育过名人易中天(当然还有其它数不胜数优秀的凡夫俗子们)。
且说南师附中校友会的才子佳人们,有一天吃饱喝足,突发雅兴,讨论起歌德《浮士德
》中一段名句的汉译问题。其中一位校友,碰巧是我所学的图书馆学专业中的同道学长
。学长在行内德高望重,有口皆碑,雅号就叫“书边行走”,一向为我所敬重。
学长那天问我,手头是否有歌德的《浮士德》,能否帮查一段德语的原文。
说真的,没什么事,竟静下心来去读歌德的《浮士德》。这种感人的场景还从未在我自
己的生活中出现。Insel Verlag 出的最普及的那套六卷本的《歌德文集》,我倒是买
了。不过那完全是出于惭愧。你想,一晃,在德国这片对非德国族类并不友好的土地上
,我竟会厮混了三十余载。连一套歌德都不买,好像无论如何也说不过去。
让我接着惭愧的是,手头虽有《浮士德... 阅读全帖
a**u
发帖数: 8107
34
来自主题: Wisdom版 - [合集] 楞严经真伪之辨
☆─────────────────────────────────────☆
SeeU (See you) 于 (Thu Aug 5 00:28:26 2010, 美东) 提到:
中华佛教百科全书 (节录)
自中唐以迄近代,千二百年间,楞严经备受禅讲之士的推崇,也成为后世行人认为必读
之书。但是怀疑者以此经所说与其他经论不符,认为伪造。他们所疑约有七点∶
(1)一般经论都说四大(地、水、火、风),或说五大(地、水、火、风、空),
或说六大(地、水、火、风、空、识)。而此经独说七大,于六大外又立「见大」,是
一切经所无。
(2)此经卷四辨六根功德中说(大正19·122c )∶「三四四三,宛转十二,流变三
叠,一十百千。总括始终,六根之中,各各功德,有千二百。」此文在诸家疏释中无有
定解。《首楞 严经义海》云∶「!6樠师约三世四方具有五根五尘,成百二十。一一根
尘熏成十类众生,为千二百。(弘)沇师非之,(崇)节公是之。(洪)敏师于十二中
一一皆具十善成百二十。一一善用具十如是,成千二百。」子璇《义疏》卷四之二云(
大正39·886a)∶「如第一位,三世四方,宛... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
35
来自主题: Military版 - 国家战略能力与大国博弈
国家战略能力与大国博弈
来源: 5W40 于 2014-02-23 08:29:10 [档案] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被
阅读:148次 字体:调大/调小/重置 | 加入书签 | 打印 | 所有跟帖 | 加跟贴 | 查
看当前最热讨论主题
本贴内容已被 [5W40] 在 2014-02-23 08:29:37 编辑过。如有问题,请报告版主或论
坛管理删除.
转贴
楼主语:我们都说兔子是多么的腹黑,但是在蓝星上不是只有兔子会腹黑,大国之间的
博弈不是市井小儿科的东西,多学学 多看看 多掌握些知识 总是要比在网上和某些无
节操的人互喷要有意义的多。好吧 其实楼主最近看到一篇好文 独乐乐不如众乐乐,贴
来给大家分享一下 其中的观点见解不一定全对 不过总是给大家多提供一些思考的方向。
楼主一向很懒 所以 我就不贴全了 贴个开头 如果此文对你的胃口 请去原帖观看
http://tieba.baidu.com/p/2135266083?see_lz=1&pn=1
英国牛牛家的那点小计谋
1 牛牛真的是鹰酱铁杆不变的小跟班吗?
2 兔熊鹰 黑三角间的相爱相杀大戏外的观众是谁?
3... 阅读全帖
f*******8
发帖数: 3612
36
来自主题: Wisdom版 - 佛教真面目 节选
这是冯达庵的著作中的一段,给出佛教发展大概的轮廓。
------------------------------
第三节  小乘发展期
释尊在世,三乘一乘虽无所不谈,总以小乘摄机至众。当时学风一若小乘为
无上正法;习大乘者甚属希有。五种法藏,亦以小乘部之经律论三藏最为需要。
实践此中教法,全仗导师之力。佛将涅盘,诸比丘相率哀求留寿,职是之故。
然佛则付嘱摩诃迦叶继承领导之位,以其洞达佛教真面目;且"头陀"第一为
大众素所景仰,足资矜式也。
佛示灭时,诸比丘再三请佛住世,佛言:"汝等不应作如是语。我今所有无上
正法,悉以付嘱摩诃迦叶。是迦叶者当为汝等作大依止。"此《涅盘经》卷二之言
也。头陀者,抖擞之义;谓振刷精神与烦恼奋斗也。必自刻苦始:衣粪扫衣;食
不过午;住在冢间,长坐不卧;以此为基,日常不觉其苦,庶能不被烦恼制伏云
尔。
佛教以一乘为正宗;三乘为预科。与一乘宗旨真实相应,即达佛教真面目。
习之精熟,能接十方如来法流转加持一切众生,使三乘学人皆得实证果位;否则
不足为三界导师。是故小乘领导之人,亦须先自明宗,乃有实力。灵山会上佛对
百万人天证明迦叶默... 阅读全帖
f****2
发帖数: 311
37
来自主题: Wisdom版 - 鸠摩罗什大师详传
鸠摩罗什(西元344~413年), 龟兹国人(新疆疏勒),自幼聪敏,七岁跟随母亲一同
出家,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,于是备
受瞩目和赞叹。他在东 晋时,来到我国,从事译经,成为我国一大译经家。由于他的
译文非常简洁晓畅,妙义自然诠显无碍,所以深受众人的喜爱,而广为流传,对于佛教
的发展,有很大 贡献。
龟兹国智慧之子
鸠摩罗什的父亲鸠摩罗炎,天竺人,家世显赫,世代为相,其父鸠摩达多,倜傥不群,
驰名遐迩。鸠摩罗炎天赋异禀且有高节,本应嗣继相位,然而他不但推辞不就,而且毅
然出家。随后东度葱岭到龟兹国,龟兹王非常敬慕他的高德,便亲自到郊外迎接,并延
请为国师。
鸠摩罗什的母亲,是龟兹王的妹妹,聪敏才高,能过目不忘且解悟其中妙义。其身体有
红痣,依命相之法来说,正是必生贵子的特征。已届双十年华,虽有各国显贵竞相提亲
,但她却不肯答应。等到一见鸠摩罗炎,十分倾心,决意嫁他。
当鸠摩罗什的母亲怀孕时,不论记忆或理解,都倍增于从前,甚至能无师自通天竺语,
众人都感到非常地讶异。有位阿罗汉达摩瞿沙说:“这种现象,必定是怀有智慧的孩子
。舍利弗在母胎时,其母智... 阅读全帖
f********v
发帖数: 204
38
一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍
——衣俊卿小n实录

1.人物关系
我:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克
思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学
院,副教授。
衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传
部长,2010年2月任现职。
杨金海:1955年生,中共中央编译局秘书长,我的博士后合作导师。
曹荣湘:原为中央编译局人才处处长,后被提拔为编译局办公厅副主任。
董莹:编译局人才处博士后管理办公室工作人员。
张萌萌:中央编译局战略所博士后,英国海归博士,我的室友。
下面的人物在我的“故事”里出现时间较晚,但起了非常重要的催化作用,所以不得不
列出来。
张文成:中央编译局离退休干部办公室主任。
武锡生:中央编译局副研究员。
刘仁胜:中央编译局副研究员,江洋的师兄,段忠桥老师的学生。
马瑞:毕业于武汉大学,中央编译局战略部副研究员。
张志银:毕业于北京大学马克思主义学院,现为杨金海老师的博士后。
刘长军:毕业于人民大学马克思主义学院,现为杨金海老师的博士后。
2.... 阅读全帖
b*****l
发帖数: 538
39
【 以下文字转载自 Dreamer 讨论区 】
发信人: Dreamer (不要问我从哪里来), 信区: Dreamer
标 题: 转: 集福消灾之道— 感应篇汇编白话节本
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jun 3 22:51:52 2012, 美东)
http://a.bonze.cn/wlsjwz/305.htm
集福消灾之道—
感应篇汇编白话节本
(卷一)
了凡弘法学会译整
感应篇汇编白话节本缘起
劝读感应篇汇编启
太上感应篇
感应篇序
太上曰:‘祸福无门,惟人自召。’
善恶之报,如影随形。
是以天地有司过之神,依人所犯轻重,以夺人算。
算减则贫耗,多逢忧患。
人皆恶之。
刑祸随之。
吉庆避之。
恶星灾之。
算尽则死。
又有三台北斗神君,在人头上,录人罪恶,夺其纪算。
又有三尸神,在人身中。每到庚申日,辄上诣天曹,言人罪过。
月晦之日,灶神亦然。
凡人有过,大则夺纪,小则夺算。
其过大小有数百事,欲求长生者,先须避之。
是道则进,非道则退。
不履邪径,不欺暗室。
积德累功。
慈心于物。
忠孝。
感应篇汇编白话节本缘起
科技愈发达,人心愈迷失,物质愈文明;道德愈堕落... 阅读全帖
g***r
发帖数: 6820
40
来自主题: LeisureTime版 - 方言趣谈(zz)
方言趣谈
选自《读者》2013第二期
作者:裴毅然
中国方言可谓世界一绝。全国书同文,然各地语不同音。
戊戌时期,光绪召见梁启超,梁启超的粤方言将“考”说成“好”,把“高”说成
“苟”,光绪听不明白,彼此不能达意。据说光绪原本准备重用这位25岁维新新锐,擢
为侍从之臣,然因难懂广东方言,仅赏六品顶戴,叫他去办大学堂译书局,也算“专业
对口”“才尽其用”。1949年后,一次政协会上,竺可桢先生发言因绍兴口音浓重,大
家听不懂,只好请人翻译。竺先生慨曰:“我说英语能够走遍世界,我说中国话却走不
出家乡!”1937年9月,斯诺夫人从延安去黄陵,中央保卫局给她派的“特务员”乃是
来自江西的老红军,一口难懂赣语,“h”念成“f”,软音读作硬音,陕西农民听不懂
他连珠炮似的南方话,反而得由外国女士来当翻译,真不知谁为中国人。20世纪20年代
,南方学生上北京读书,兜转沙滩附近租房。房东为求保险,一般只愿租给带家眷者,
三两句话谈妥价钱,会加问一句:“您有家眷吗?”南方人以为问的是“家具”,答曰
:“家具不是你们提供吗?”房东大怒,还有可能动武,已经谈好的租约就这么稀里糊
涂崩了,南方租客还不知道毛... 阅读全帖
r*****g
发帖数: 434
41
来自主题: WaterWorld版 - 一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍
一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍
——衣俊卿小n实录

1.人物关系
我:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克
思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学
院,副教授。
衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传
部长,2010年2月任现职。
杨金海:1955年生,中共中央编译局秘书长,我的博士后合作导师。
曹荣湘:原为中央编译局人才处处长,后被提拔为编译局办公厅副主任。
董莹:编译局人才处博士后管理办公室工作人员。
张萌萌:中央编译局战略所博士后,英国海归博士,我的室友。
下面的人物在我的“故事”里出现时间较晚,但起了非常重要的催化作用,所以不得不
列出来。
张文成:中央编译局离退休干部办公室主任。
武锡生:中央编译局副研究员。
刘仁胜:中央编译局副研究员,江洋的师兄,段忠桥老师的学生。
马瑞:毕业于武汉大学,中央编译局战略部副研究员。
张志银:毕业于北京大学马克思主义学院,现为杨金海老师的博士后。
刘长军:毕业于人民大学马克思主义学院,现为杨金海老师的博士后。
2.... 阅读全帖
k*********l
发帖数: 194
42
来自主题: TrustInJesus版 - 马礼逊父子
十九世纪初,英国鉴于一七九三年(乾隆五十八年)派遣使节马戞尔尼(Earl George
Macartney,1737-1806)到中国的失败,又看到法国利用天主教神甫在东方活动的成功
,因此也想利用宗教的伪善面貌作掩护,派基督教新教教士深入中国作侵略的先遣部队
。马礼逊(R0bertMorrison,1782—1834),英国伦敦会传教士。出身较贫苦,1804年5
月向伦敦布道会报名,自愿为国外宣教师,随即被送进宣教学院接受十四个月的训练。
1807年1月8日被授为牧师,1月31日被派遣来中国。他于1月31日从伦敦出发,三个月后
到达美国纽约,在美国政府的协助下,搭乘美国同孚洋行老板奥立芬的三叉号鸦片走私
船,绕道南美洲经太平洋先到澳门,当年(嘉庆十二年)9月7日到达广州
编辑摘要
目录
1 简介
2 个人经历
马礼逊父子 - 简介
十九世纪初,英国鉴于一七九三年(乾隆五十八年)派遣使节马戞尔尼(Earl George
Macartney,1737-1806)到中国的失败,又看到法国利用天主教神甫在东方活动的成功
,因此也想利用宗教的伪善面貌作掩护,派基督教新教教士深入中国作侵略的先遣... 阅读全帖
m****r
发帖数: 1904
43
来自主题: TrustInJesus版 - “话语”是“上帝”还是“神”?
圣经译者翻译约翰福音1:1时,必须考虑上述问题。《新世界译本》把这节经文译成
:“在最初就有‘话语’,‘话语’跟上帝同在,‘话语’是个神。”(约翰福音1:
1)在翻译这节经文的最后一个分句时,有些汉语译本采用“神”一词,跟同一节经文
的“上帝”区别开来。例如,《新译新约全集》(修订本)的译法是:“道即是神。”
不过,不少译本却跟以下译法类似:“道就是上帝。”(《和合本》)
希腊语的语法和经文的上下文,充分证明《新世界译本》的译法是正确的,“话语”应
当有别于同一节经文提到的上帝。不过,由于公元1世纪的希腊语并没有不定冠词(相
当于英语不定冠词a,an),因此对于这节经文的译法,人们的看法各异。有鉴于此,
一种通用于公元最初几百年的语言就很值得我们留意了。
这就是科普特语当中的一种方言沙希地语。耶稣在地上传道期间以及随后多个世纪,
科普特语是埃及的通用语言,而沙希地语则是科普特语一种早期的书写形式。关于最早
的科普特语圣经译本,《综合圣经辞典》(英语)说:“[《七十子译本》]和[《希
腊语经卷》]在公元3世纪译成科普特语,因此科普特语圣经译本所根据的希腊语抄本
,显然比现存的大部分抄本还... 阅读全帖
a***n
发帖数: 1993
44
来自主题: Wisdom版 - 藏传佛教觉囊派
藏传佛教觉囊派
刘立千  著
一、觉囊派的传承
觉囊是地名,全名觉摩囊,在西藏日喀则专区的拉孜县境彭措林寺东的一座
山沟内,位于雅鲁藏布江南岸。觉囊寺是公元十三世纪时衮邦?吐吉尊追①
(1243─1313)所建。他初是萨迦派僧,曾为萨迦八思巴弟子。后来他从衮钦?却
古沃色②听《时轮讲解》和《六支瑜伽》③,得到却古沃色暗以他空见解释时轮
的教授,经过实修,证悟了他空中观④乐空双运之理。他又以他空见讲解《时轮
六支瑜伽》。于是遂独成一派,因其驻锡地为觉摩囊后遂称为觉囊派。(《青
史》904-905页)。
他空见最早的创造人为裕莫?木居多吉⑤,公元十二世纪时人,从裕莫起已
暗传七代才到衮邦?吐吉尊追。裕莫初是个瑜伽行者⑥,出家更名迪巴杰布,曾
亲近索律师等大德甚多。又从克什米尔班钦?达瓦贡布听讲《时轮》法。依达
瓦贡布弟子卓敦?南拉孜⑦译师学《时轮本续经》以及注疏要门⑧等,还学《密
集》⑨的明炬释和要门等,随后到后藏乌郁⑩地方专修《时轮法》,定中见到空
色天身⑾从内显发,又阅《如来藏经》等经,说“一切众生皆本具相好庄严⑿之
佛身,名如来藏⒀。于是生起胜义本有⒁之他空见。木居多吉将时轮教授和这... 阅读全帖
a***n
发帖数: 1993
45
来自主题: Wisdom版 - 第14章 近代传承
第14章 近代传承
一、圆瑛禅净兼弘
进入近现代后,中国佛教神日渐衰微,但传承不断,法脉绵延、敬安、圆瑛、太
虚、虚云、来果、明真、印顺等一批高僧、大德主持佛法,长者、居士大力扶持,光大
宗门,颇有建树。
一、圆瑛禅净兼弘
圆瑛(1878-1953)为中国近代禅门高僧。他宗说兼通,台贤并弘,精研
《楞严》,禅净双修,归宿“三求”,爱国爱教,弘法度生,为中国佛教事业作出卓越
贡献。
圆瑛,俗姓吴,法名宏悟,号韬光、一吼堂主人。福建古田县人。父名元云,母亲
阙氏。因祷于观音菩萨有感,于清光绪四年(1878)生。幼失怙时,由叔父诗瑛扶
养,五房一嗣,备受慈爱。年稍长,感身世孤零,人生如幻,欲出家,叔父不许。18
93年投考本县秀才,次年中取,名列前茅。1895年秋(十九岁)大病一场,病愈
投福州鼓山涌泉寺,礼莆田梅峰寺增西上人为师,剃度出家。次年,到涌泉寺依妙莲和
尚受具足戒,后到大雪峰崇圣寺谒达本禅师,充当钣头菜头,茹苦含辛,清修梵行。
二十一岁,圆瑛回到常州天宁寺,依治开老和尚参究禅宗心法,四年中获益良多,
继往宁波天童... 阅读全帖
B***o
发帖数: 133
46
观音灵感录续编
菩萨戒弟子惕园毛凌云敬述
第一章 绪言
第二章 救刀兵劫
第三章 救灾祸难
第四章 救疾病苦
第五章 救产婴苦
第六章 善恶劝惩
第七章 示现接引
第八章 结劝流通
第九章 礼念方法
第一章 绪言
第一节 略叙圣迹
观世音菩萨是古佛再来,在无量劫前早已成佛,号正法明如来,故称观音古佛。但以度
生念切,救苦心殷,不离寂光,倒驾慈航,为西方极乐世界阿弥陀佛之左辅,又为娑婆
世界释迦世尊之良弼,遍十方微尘国土,度二乘六道众生,共生极乐。应以何身得度者
,即现何身而为说法,虽常现佛身,而复普现菩萨、缘觉、声闻、及人、天、修罗、畜
生、饿鬼、地狱等九法界身;即山河道路,桥梁船筏,药草树木,楼台房舍,墙壁村落
等,亦随机化现,以施无畏,而垂济度。世人据迹而论,只云菩萨或大士而已。尤对我
等娑婆世界,因缘甚深,昼夜六时,常以大悲眼,观照世间一切众生,求救苦难、或求
赐福利、而称名之音声,即施护祐,拔苦与乐,故名观世音,简称观音。又名观自在,
谓自利利人皆能得大自在也。菩萨、简称也,音译具名为菩提萨埵;义译旧为大道心众
生,新译曰觉有情,又译大士。释为:菩者、觉也、度也,萨者、有情... 阅读全帖
q****i
发帖数: 1395
47
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: foolsnovvv (foolsnow), 信区: Military
标 题: 一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍 ——衣俊卿小n实录
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 12 13:18:35 2012, 美东)
一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍
——衣俊卿小n实录

1.人物关系
我:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克
思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学
院,副教授。
衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传
部长,2010年2月任现职。
杨金海:1955年生,中共中央编译局秘书长,我的博士后合作导师。
曹荣湘:原为中央编译局人才处处长,后被提拔为编译局办公厅副主任。
董莹:编译局人才处博士后管理办公室工作人员。
张萌萌:中央编译局战略所博士后,英国海归博士,我的室友。
下面的人物在我的“故事”里出现时间较晚,但起了非常重要的催化作用,所以不得不
列出来。
张文成:中央编译局离退休... 阅读全帖
s**********n
发帖数: 2343
48
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: foolsnovvv (foolsnow), 信区: Military
标 题: 一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍 ——衣俊卿小n实录
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Dec 12 13:18:35 2012, 美东)
一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍
——衣俊卿小n实录

1.人物关系
我:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克
思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学
院,副教授。
衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传
部长,2010年2月任现职。
杨金海:1955年生,中共中央编译局秘书长,我的博士后合作导师。
曹荣湘:原为中央编译局人才处处长,后被提拔为编译局办公厅副主任。
董莹:编译局人才处博士后管理办公室工作人员。
张萌萌:中央编译局战略所博士后,英国海归博士,我的室友。
下面的人物在我的“故事”里出现时间较晚,但起了非常重要的催化作用,所以不得不
列出来。
张文成:中央编译局离退休... 阅读全帖
c*****1
发帖数: 3240
49
☆─────────────────────────────────────☆
nobrain (nobrain) 于 (Sat Nov 17 19:02:30 2012, 美东) 提到:
.吐火罗人——最早的印欧人
吐火罗人——最早的印欧人
——吐火罗人研究札记之一                  cinason
吐火罗人是原始印欧人的一支。原始印欧人的始居地至今未有定论,大致可以认为
在东欧、南俄、西亚和中亚这些区域之间。确切可考的最早印欧人为何,至今也无定论
,因为当印度、伊朗、希腊、罗马等印欧部落姗姗进入历史舞台之时,在三大洲交接处
早已兴盛多时的各文明主人都是闪含人或达罗毗图人等。安纳托里亚地区赫梯人的重新
发现将印欧人的历史大大前推了一段,但仍显太晚;直至近世对丝绸之路上重新发现的
吐火罗语的研究获得较大进展,学者们才越来越感觉到,这种语言的主人很可能就是最
早的印欧人。
现在的欧洲固然是印欧语的天下,然而远古并非如此,至少欧洲西部和南部的远古
居民不是说印欧语的,例如西欧的巴斯克人就是古代欧洲非印欧语人的遗裔,而南部的
伊比利亚和亚平宁乃至巴尔干地区在凯尔特人... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)