由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 马胜
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)
O*****a
发帖数: 11621
1
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
lol 京剧的是哪位高人写的?
l*d
发帖数: 134
O*****a
发帖数: 11621
3
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
ah...so desu ga
douban 我好久不去了...thanks!
m*****k
发帖数: 731
4
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
does it matter if 伟力 was used before? it is nothing wrong syntactically.
"周瑜雅量高致,非言辞所间", 请问,"雅量"中的"雅" 是不是 修饰 "量" 的呢?
汉唐雄风, 鹰击长空, 雄 for 风, 长 for 空, same thing.
非得用古人用过的词才算古文?
王勃的"落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色”可是前无古人啊!
before 光绪朝,nobody discussed 共和,那是不是说讨论共和的晚清奏折都是白话文
呢?
>>作者古文读的太少
maybe not so many as you, 但真的"太少"吗?
略举2点,
"自强独立,自由统一等信念,皆斯人之所倡,亦吾辈之所宗。”
Does this remind you of "微斯人,吾谁与归?" and "三民主义,吾党所宗"?
"百业之兴,庠序之教,攻伐之术,怀远之道"
可否让你想到“政通人和,百废具兴”,"谨庠序之教,申之以孝梯之义","自矜功伐,奋
其私智而不师古",和乐毅的怀柔政策呢?
还是那句话,你翻一段让我们瞻仰瞻仰吧,以君之
k***g
发帖数: 7244
5
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
哈哈,如果你连这点儿都不明白,还谈什么古文?“雅量“是古汉语常用词,例子不胜
枚举,“伟力”古汉语里从未出现过,连古汉语什么词是有的,什么词是没有的都不懂
,就别再这儿乱弹古文了。。。
并且你的历史知识也太贫乏了吧,不知道“共和”这个词是中国有确切纪年历史的开端
,别说光绪朝了,中国有确切历史的时候,就有“共和”这个词,几千年的历史了,你
以为是清末才有的?更何况日语里借来的专有名词(譬如现代意义上的“共和”、“民
主”、“经济”,尽管这些词古代汉语里也有)与“伟力”这种生造常用词本来就是两
码事儿;
lol,你居然把“斯人”这个词用来作为读过很多古文的证据,你为啥不用“也”作证
据呢?为啥不用“呜呼”作证据呢?这样你能找到更多的例子;
这就好比你写英语,每个单词都拼对了,写出来并不一定是地道的英语,还是洋泾浜,
更何况单词都还有拼错的。。。。 :)
w********h
发帖数: 12367
6
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
翻译的已经不错了。
不是正经文言又如何。。。
k***g
发帖数: 7244
7
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,讨论的不就是文言文的问题么;又不是讨论他翻译的质量如何。。。 。。。
其实单论翻译的质量,也只是一般般吧,信、雅、达都没做到,为模仿而模仿,反而使译文显得造作且不精确不通顺。。。。
m*****k
发帖数: 731
8
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
你这不是故意卖弄,胡搅蛮缠么?我当然说的是《走向共和》的共和。不是那个历史年
号!
>>你如果能找到一个如文中“伟力”的用法
按你的要求,我睡便回了个“雅量”,
你又说,"雅量"是古汉语常用词,例子不胜枚举,“伟力”古汉语里从未出现过,请问
,你正面回答
我的问题了么?就结构而言,“雅量”和“伟力”有啥本质区别?你没见过,所以人家
是生造,这篇文章不算古文,这种逻辑不好笑么?
你看完所有的古文了么?连看到“两槐夹井”的清代考官也没敢立即下结论阿。你可是
比他们的都牛啊!
任何事物,都是从无到有,“微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似
的”,这你肯定学过吧,
那第一个用通感的人,是不是也要被你批呢?
>>你居然把“斯人”这个词用来作为读过很多古文的证据,
首先,我不知道他读过多少,我从没打算证明他读了多少,我只是想问,他用的这些,
都不是瞎编的,你是凭什么说他读的太少?
再说了,好多算多?多又如何呢?有的人闻一以知十,少年可以及第,有的人却皓首穷
经,到头来最多象范进一样。
也许你读过很多,但从你的回贴来看,嘲笑多于析理,实在不能让人信服。
>>这就好比你写英语,每个单词都
k***g
发帖数: 7244
9
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
。。。ft,“共和”根本就不是年号,你知道中国在什么时候才有年号的?-_-!!! 这些
东西你都不懂,我就纳闷儿,你哪里来的这么多的信心。。。。
已经跟你说过,文言文没有分析语法,只有语言习惯,所以不能凭空生造词。你说的结
构,那是白话文的结构(偏正结构),“伟力”这种词根本不合文言文习惯,不是我没
见过“伟力”,而是古人根本就不用这个词,这个词本身就不应该出现在文言文里;无
论你如何的google,无论你如何的穷经,你都找不到古文里有人用“伟力”的,还是那
句话,如果你能找到古人用“伟力”的,100个包子;如果找不到,还是歇了吧,抬杠没
劲儿。
语言讲究约定俗成,不是你想发明什么就能发明什么的,你作文写个错别字,恐怕不能
声称这是你发明的汉语吧;
”伟力“只是一个例子,那篇文章里不合古文习惯的地方比比皆是,譬如"溃灭其梦想“
,简直就是不伦不类啊(这样的用法搁在白话文里也怪异)
呵呵,不是我不写,我写了你又看不懂,我费这个力气干啥;再说这种无聊的事儿也就
念本科的时候干干(我大一时候的笔译作业确实翻译过文言文),现在都多大了还干这
种事儿;更何况如果我说 yellow tail 的葡
w********h
发帖数: 12367
10
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
日见你mean。
每当看到有人说别人的文言不够好的时候,
我都禁不住撇撇嘴。

使译文显得造作且不精确不通顺。。。。
k***g
发帖数: 7244
11
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,我这够厚道了,其实我本来想说:把白话写的不通顺,那不叫文言文,那叫不通
顺的白话。
就像“溃灭其梦想”这样的句子,用有语病的白话愣当文言文,唉。
小时候家里有一本清末民初的《古文笔法》,记得序言开篇第一句云:“吾国文学艰深
,词意晦涩,学者竟日埋头,逐逐于章句间,斤斤于文词内,犹不能升堂,遑论入室!
”能把一篇文章写通顺对于古人来说还不易,今人哪里是提笔就能写的。
w********h
发帖数: 12367
12
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
一呢,我想别人也不过是玩玩而已,不是给奥巴马登基大典用的天下诏书。
看看挺有意思,没必要追究;
二呢,你说得对,做这种活的人是挺无聊的,既不是抒发自己情感(那样也
能算让自己不被憋死),还要费老鼻子劲,只是为了一点点别人吹捧的虚荣。
但你敢说你过去没有这么无聊过么?怕是也不少吧。
三呢,不用会酿葡萄酒才能说哪个酒好喝难喝,但也至少得站在你评论的高
度要求自己。比如家常地说说哪个菜好吃哪个酒难喝,这个每个人都有权利
用自己的胃口舌头来判断,但真的要评酒的质量,还真得行家的标准。更何
况也许别人只是自家酿的酒自家喝喝玩的,你纵有牛刀,也犯不着用来小试。
四呢,语言文字,发展中不断变化。如果因为写篇文章都要千锤百炼成为特
权阶级或者少数智力群体的游戏,我看白话文好。有人若是白话文加点古韵,
而且不伤害理解,我看也没啥可以苛责的。
我又无聊了。改文章、批卷子去了。
k***g
发帖数: 7244
13
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,我知道这是游戏之作,所以开始就给了 mark,也是作游戏之作来看的(看到起头
”别来无恙“一词,已经不禁大笑,这本是宋元杂剧俗语,明清小说常见,如何也成了
文言了),但是突然有人认为这是锤炼之作,当然想讨教一下精妙之处,这也是常情 —
— 以前在 cc 也这么争过,争“香草美人”,争“朱熹严蕊”,总有所得,可惜这次例
外。。。。
当然读书人都有伸脚的习惯,突见高谈阔论,不由的要拳足而寢,但是问过澹台灭明是
一人还是两人,尧舜是一人还是两人之后,总要伸伸脚吧;
我当然是支持白话文,支持简体字的(因为简体字原来也在 cc 和木木争辩过),同时
也支持现在的人写一写古文,作一作诗词;但是如果特别推崇某篇作品,起码要给人以
信服的理由,总不能满身窟窿硬要说是新衣吧:)
e***e
发帖数: 398
14
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
烤...楼主还真闲
m*****k
发帖数: 731
15
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
>>。。。ft,“共和”根本就不是年号
忽悠,接着忽悠,hehe!
http://baike.baidu.com/view/40796.htm
m*****k
发帖数: 731
16
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
src:http://www.6park.com/news/messages/9312.html
旅夜书怀 www.6park.com
杜甫 www.6park.com
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休,飘飘何所似,天地一沙鸥。
k***g
发帖数: 7244
17
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
唉,我厚道一下吧,省得你以后再因为这个被别人笑,年号始于汉武帝,共和根本就不
是年号,在这个bbs上,你用维基百科作 reference 还要被人嘲笑,更别说百度百科了;
唐代颜师古注释《汉书·武帝纪》“建元元年”时说:“自古帝王,未有年号,始起于
此。”
呵呵,知之为知之啊,抬这个杠没什么劲儿。
c***r
发帖数: 3965
18
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
你终于google出来了啊。。

了;
k***g
发帖数: 7244
19
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
lol,汉书可下酒,google不可,haha
a***k
发帖数: 563
20
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz

剑南春啊?
O*****a
发帖数: 11621
21
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
哇,好好玩儿啊... :) 大家都好 mean 啊, 真是可爱 :)
剑南春不好喝...很认真地说... :( 还是茅台好喝... :(
h***i
发帖数: 122
22
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
用了“伟力”就不是纯正文言文了?那用了“美利坚”怎么说?
如果古文里没有的词就不能用,那么古文里的词都是哪里来的?
作者喜欢文言娱乐一下,一大帮文盲觉得有文言的意思就行了。
偏偏有很较真的专家来说这个不是标准的文言。那专家来个标准文言版也行呀。不说是
美国总统演说辞了。任何一个现代的演说辞,无论中外,无论领域,来个专业文言版翻译让文盲们都瞻仰一下。
r****y
发帖数: 26819
23
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
你的棋涨到什么级别了?

翻译让文盲们都瞻仰一下。
k***g
发帖数: 7244
24
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,这个倒也有可能,苏子美祖籍梓州,而剑南道唐代就产名酒。。。剑南春可以拿
这个打广告
k***g
发帖数: 7244
25
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
haha,有空试试俺们杜康,酒爷爷的说:)
k***g
发帖数: 7244
26
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
大华有10几刀的茅台。。。-_-!!!
m********y
发帖数: 1543
27
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
我也很奇怪,这边茅台好像很容易买,那种几十刀的是真的么?
x*****u
发帖数: 3419
28
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
受教!
请教一个文盲级别的问题,
古文是否是(上古先秦时候)古人的白话文?
D******6
发帖数: 6211
29
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
不会吧,你看红楼梦中的人说话可没有说古文呀,说的都是白话。
x*****u
发帖数: 3419
30
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
ft,纠正一下,俺指上古先秦时候
D******6
发帖数: 6211
31
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
挖,好问题,我也好奇。不过,我想上古先秦时代还没有统一文字,是否各处方言都还
各自为政呢?
k***g
发帖数: 7244
32
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
古文准确的说应该是先秦的书面语言,章学诚说,后世之文,其体皆备于战国;但是不
能说就是那时的白话文,因为白话是相对于文言而言的,那时白话与文言并无太大的区
别,所以不存在白话文这种文体;
先有语言,再有文字,文字是记录语言的,所以当书面语与口语差别不大的时候,就没
有文言和白话的区别;先秦的书面文字也是以口语特别是周王朝的官话为基础的(当时
称之为雅言,有别于列国的方言);从三国到唐代中叶,书面语与口语的差别越来越大
,所以才会产生一种新的文体来记录口语,这是古白话文的萌芽,这也才有了文言文和
白话文的区别;
所以自唐以来,文言文和白话文的区别其实就是古今语的区别,人们讲白话(当时的口
语),写文言(先秦的口语);而对于先秦,并没有这种明显的区别,书面语和口语是
非常相似的。
D******6
发帖数: 6211
33
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
原来如此,嗯,又学了一点东西。
想起以前看铁凝的一个什么小说,说某个南方山区也不是哪里,很多口语还保持文言文
用法,比如“直走”说成“端走”。
k***g
发帖数: 7244
34
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
其实现代的口语白话,也有很多受文言文的习惯影响的,呵呵,举几个BBS上的例子:
“xxsl吧,你。”表感叹,谓语前置,文言文中的例子:野哉,由也!
“瞎嚷嚷什么?你们。”表疑问,谓语前置,文言文中的例子:谁与,哭者?
“写了这么多,什么道理也没说明白。”否定句,宾语前置,文言文中的例子:我未之
见也。
D******6
发帖数: 6211
35
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
这几个文言文的例子好。
有时我瞎猜,文言文里是不是因为没有各种标点符号的原因,所以,疑问句了,感叹句
了都用个倒装或者与陈述句不同的形式来表达,这样看着比较明显。英语也是用倒装或
者特殊句式来表达疑问句和强调句。文言文和英语还都没有量词。
O*****a
发帖数: 11621
36
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
这个,茅台有个小小的玩意儿叫多功能识别器... :)
don't even ask me how I know these things...>_<
O*****a
发帖数: 11621
37
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
English version:
you've said everything and nothing.
累坏了我今天,谁脑子好使想那个瞎嚷嚷的。嘻嘻。
O*****a
发帖数: 11621
38
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
嗯,没想起五粮液来,但一定要好的才可以喝一点,否则伤身体。
我们家的茅台通常是被我妈拿来吊鸡汤的味道的。
D******6
发帖数: 6211
39
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
是的,我在国内好像也听说过。
c***r
发帖数: 3965
40
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
第一个例子总觉得不对,想了半天外加google.
汉语里没表语阿,形容词做谓语的句子和动词作谓语的句子读起来还是不一样
k***g
发帖数: 7244
41
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,你想google啥?同一词类作谓语的例子?这个四书五经上例子就很多啊
形容词做谓语前置:
现代口语:傻啊,你;
文言文:贤哉,回也 《论语》
动词做谓语前置:
现代口语:真欠扁啊,那帮孙子;
文言文:死矣,盆成括!《孟子》
名词做谓语前置:
现代口语:小帅哥啊,苹果;
文言文:君哉,舜也!《孟子》
k***g
发帖数: 7244
42
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
呵呵,其实印欧语对现代汉语的书面用语的影响还是挺大的,古汉语,经常省略主语,
或者不说主语也无所谓,但是现代的书面语,都要求主谓完整,其实就是在现代书面用
语形成的过程中受到英语等语言翻译作品的影响;
上笔译课那会儿,老师讲翻译最忌讳的就是“翻译腔”。但是现在,很多翻译腔都已经
成了流行的书面语,不再是翻译腔了;
A**********e
发帖数: 3102
43
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
肯定不是吧。。。 有没有什么办法可以研究这个?是不是诗经更贴近口语?

不通
艰深
室!
c****u
发帖数: 3277
44
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
诗经是再创作,用雅言对各地风的再创作。
A**********e
发帖数: 3102
45
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
oops,这样啊。。。
我觉得,如果有人对我说文言文,我肯定觉得歧义特别多 -- 字少了那么多么。
可能上古时的语言比普通话的发音要复杂的多?
D******6
发帖数: 6211
46
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
嗯,原来还有翻译课可上。。。
呵呵,我从没上过翻译课,以前翻译东西的时候瞎翻译,开始编辑总说不象中国话。
sigh,呵呵。我后来就先照着英文翻译,然后扔掉英文自己看自己的不象中国话的翻译
,再尽量按照中国话顺一遍。现在都不敢看了,怕从此脸红得不敢见人。
D******6
发帖数: 6211
47
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
古人自己互相理解可能没有歧义,因为他们当时也没有象您现在似的读过这么多书,见
过这么多世面,他们脑子里和生活里就那么几个字和词,呵呵。kidding。
m*****k
发帖数: 731
48
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
>在这个bbs上,你用维基百科作 reference 还要被人嘲笑,更别说百度百科了
woo! can you tell me why? becoz there r real GURUS here better than those
dictionaries editors?
if so, can you list their education background? publications?
>: 唉,我厚道一下吧,省得你以后再因为这个被别人笑,年号始于汉武帝,共和根本
就不
Oh, really? what should we call 'gong he' then? Thanks!
在这个bbs上,你用维基百科作 reference 还要被人嘲笑,更别说百度百科了;
m*****k
发帖数: 731
49
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
>在这个bbs上,你用维基百科作 reference 还要被人嘲笑,更别说百度百科了
woo! can you tell me why? becoz there r real GURUS here better than those
dictionaries editors?
if so, can you list their education background? publications?
>: 唉,我厚道一下吧,省得你以后再因为这个被别人笑,年号始于汉武帝,共和根本
就不
Oh, really? what should we call 'gong he' then? Thanks!
在这个bbs上,你用维基百科作 reference 还要被人嘲笑,更别说百度百科了;
A**********e
发帖数: 3102
50
来自主题: ChineseClassics版 - 奥巴马胜选演说.文言版 zz
我觉得哈,特别常见的对古人的误解就是古人特傻特没眼界特单纯特蠢等等。其实我觉
得现代社会是的很多东西更方便了,反而导致现代人比古人要更容易了些。
比如说古代的马的名字。。。 中国并不是个以马著称的国家。
还有那么多种锅的名字。。。 等等。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)