q*******n 发帖数: 20306 | 1 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。
"自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上
还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两
轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为
准确。
自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般
的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走
。
是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑
自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
不过度干预车的自动工作, 如果骑车人觉得自己才是老大, 自行车只是被自己操作
的工具,结果就是摔跟头的可能性大增。
自行车如果有了自备的动力,就成了摩托车, 骑摩托车的人比较容易理解到摩托车是
"会自己行走的车"。
摩托车的翻译来自音译motorcycle, 毫无新意,如同把自行车音译成"百司科", 把
飞机音译成"普兰"一般可笑。 把自行车翻译成单车, 或脚踏车也是缺乏水平的标
志。 你会说, 如果有人把眼镜翻译成"格拉西丝", 你也会骂他是白痴。
我以前在辽宁呆时听到当地人把摩托车叫做"屁驴", 这个翻译听起来虽土, 但也比
"摩托"要好, 因为它指出, 摩托车是一边跑一边放屁的驴, 是无人操作时也会自
己跑的驴, 指明了摩托车是"会自己行走的车"的本质。 |
p*****y 发帖数: 1982 | 2 脚踏车
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
h****y 发帖数: 9234 | 3 摩托车湾湾不是都叫机车么
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
p**q 发帖数: 1130 | 4 我们那以前管自行车叫溜机蛋,
现在都叫改口叫自行车了
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
p**q 发帖数: 1130 | 5 可以发science
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
q*******n 发帖数: 20306 | 6 自行车和摩托车的保持平衡主要是由车自动完成的, 骑车人的操纵起辅助作用。
自行车这个名字显然是在准确把握了自行车的特性之后才起的, 十分贴切。
那些骑过几年自行车, 仍然认为它只是脚踏车, 而不是自行车的人, 悟性实在不高
。
自行车这个名字也许最早是日本人起的,但我希望如果别人告诉你这个物品叫两轮车,
你在试用之后, 不要给中国人丢脸, 能有足够的悟性把它改名为自行车。
【在 p*****y 的大作中提到】 : 脚踏车
|
B****I 发帖数: 2114 | 7 从日文来的。。
自転車
近代中文很多词都是从日文引进的
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
w*****7 发帖数: 5038 | 8 你解释的我头大
你还是洗洗睡吧
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
m******e 发帖数: 2515 | 9 "自行车"翻译成英文就是 Automatic Driving Machine。即BMW.牛! |
L*****s 发帖数: 24744 | |
|
|
g********n 发帖数: 4054 | 11 自行车应该比其他机动车发明的早吧。所以只要区别于畜力拉动的车(畜力车)而创造出自行车这个名称,当时大家就都明白了。这里的”自“当然是指驾驶者自己而不是指车子。那时谁想得到车不要畜力而能自己跑? 脚踏车的“自行”概念已经是革命性的了。
但等后来(即现在)有了其他各种车了,“自行”概念已经不新鲜了。自行车这个名称反而又不好理解了。
你们居然用现代的概念去拷问古人的理解力。LOL。什么东西都是当时够用就好。 |
T**********r 发帖数: 1223 | |
T**********r 发帖数: 1223 | 13 BMW广告那叫the Ultimate Driving Machine
就烦某些中国人- 刚显几个英文词就出错的人。
【在 m******e 的大作中提到】 : "自行车"翻译成英文就是 Automatic Driving Machine。即BMW.牛!
|
n******m 发帖数: 719 | 14 我们都叫自行车为洋马... 或者洋车子 没人叫什么自行车的 |
c*****2 发帖数: 899 | |
k****n 发帖数: 2499 | 16 没觉得自行车的名字有多妙,lz的理论挺别致。是发到笑口比较合适吧? |
z****7 发帖数: 880 | 17 自転車(じてんしゃ)とは、乗り手自身の人力を主たる動力源として車輪を駆動する
ことで推進力を得て、乗り手の任意による進路で地上を走行する乗り物である。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
vn 发帖数: 6191 | 18 re
既然有独轮车 3轮车 自行车这名字有点儿莫名其妙 我觉得应该顺着叫 2轮
【在 k****n 的大作中提到】 : 没觉得自行车的名字有多妙,lz的理论挺别致。是发到笑口比较合适吧?
|
r*****g 发帖数: 9999 | 19 automobile对应的中文是“自动车”,日本,港台都有这种叫法。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
W***i 发帖数: 9134 | 20 bicycle 自行车
auto 自动车
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
|
|
j***k 发帖数: 2719 | 21 real taiwanese call it auto-bike.. from Japanese.
【在 h****y 的大作中提到】 : 摩托车湾湾不是都叫机车么
|
h**********9 发帖数: 3252 | 22 在广东叫做“单车”。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
k*******8 发帖数: 2320 | |
Z*****l 发帖数: 14069 | 24 其实自行车就是木牛流马。
【在 c*****2 的大作中提到】 : http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=11914 : 腳踏車,台灣北部人稱孔明車,據傳是諸葛孔明發明的,
|
m******e 发帖数: 2515 | 25 你一个人缺乏幽默感,让整个中国人遭殃。
【在 T**********r 的大作中提到】 : BMW广告那叫the Ultimate Driving Machine : 就烦某些中国人- 刚显几个英文词就出错的人。
|
q******2 发帖数: 868 | |
p*******r 发帖数: 344 | 27 那种三轮助力车,北京土话叫 瘸B乐
虽然有歧视的意味,但是确实传神......
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
l******8 发帖数: 1691 | 28 其实LZ想复杂了,其实“自行”里面这个“自”是骑车人的“自”,不是指车子。。。
就是说你得自己去踩它才会动。。。就好像“自助餐”。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 写这个贴子时, 我并没有查过资料, 纯外行评论。 : "自行车"这个名字真的不一般。 它对应的英文应该是automobile。 在清末世界上 : 还没有机动车时, 有个中国人在试骑过自行车后, 决定把自行车的英文bicycle(两 : 轮车), 翻译成自行车 -"会自己行走的车", 这个人对自行车的性能把握得极为 : 准确。 : 自行车确实是自己会行走的车, 只有对机械原理极为敏感的人才能悟到这一点, 一般 : 的人, 即使骑了十年自行车, 也会一直以为是自己在骑车, 而不是自行车自己会走 : 。 : 是车载人,而不是人骑车, 这一点在冰雪上骑自行车时比较容易体会到。 在冰雪上骑 : 自行车, 必须尽可能发挥车自动保持平衡的能力, 骑车人只是保持车行进的大方向,
|
i****a 发帖数: 36252 | 29 香港叫电单车
【在 h****y 的大作中提到】 : 摩托车湾湾不是都叫机车么
|
t********e 发帖数: 11 | |
|
|
c******g 发帖数: 4889 | 31 我老家管它叫“线车”,因为轮胎在地下留下的轨迹是一条(实际上是两条)“线”的
缘故。 |
q*******n 发帖数: 20306 | 32 洋马, 铁马等名称也能指示自行车的自动保持平衡的功能, 算是好名字。
孔明车的叫法应是赞叹其设计巧妙, 间接指其自动保持平衡的功能, 若无此功能(例
如三轮车), 也就不必称其为孔明。
自行车自动维护自身平衡的功能与起结构, 也与起重量和重心位置有关, 重心越接近
车头越稳定。 我据此认为中国的客货运输用的自行车把载荷都放在后货架是很错误的
做法, 此前我有给中国自行车发展建议的贴子, 对载重50公斤以上的客货运自行车
, 特别指出载荷要放在骑车人前面而不是后面。
摩托车车重量大,自平衡能力强, 有的表演车手不仅能在运行中手不扶车把, 而且在
车上做各种杂技动作。
【在 n******m 的大作中提到】 : 我们都叫自行车为洋马... 或者洋车子 没人叫什么自行车的
|
T**********r 发帖数: 1223 | 33 方言里单车,线车都叫。
自行车是普通话。
【在 c******g 的大作中提到】 : 我老家管它叫“线车”,因为轮胎在地下留下的轨迹是一条(实际上是两条)“线”的 : 缘故。
|