a*******7 发帖数: 772 | 1 Charger这么肌肉的车楞是被某些懒得查字典又想装B的叫成了“充电器”或者“收费者”
您老们自己查查charger的中文意思,这么肌肉的车好歹也得给翻译成“冲锋者”或者
“战马”才对吧?
别说自己都是偷渡过来的GRE没考过,这么简单的词google里随便撸一下就有,只能说
明懒。
我自己是很喜欢charger这款车的,看见好几次了charger被叫成“充电器”,实在是觉
得应该纠正一下了。
难道翻译成“充电器”是暗指到处乱插的意思? |
j*********n 发帖数: 6034 | 2 我叫他:插者
者”
【在 a*******7 的大作中提到】 : Charger这么肌肉的车楞是被某些懒得查字典又想装B的叫成了“充电器”或者“收费者” : 您老们自己查查charger的中文意思,这么肌肉的车好歹也得给翻译成“冲锋者”或者 : “战马”才对吧? : 别说自己都是偷渡过来的GRE没考过,这么简单的词google里随便撸一下就有,只能说 : 明懒。 : 我自己是很喜欢charger这款车的,看见好几次了charger被叫成“充电器”,实在是觉 : 得应该纠正一下了。 : 难道翻译成“充电器”是暗指到处乱插的意思?
|
i****x 发帖数: 17565 | |
a*******7 发帖数: 772 | 4 就是,要不就直接音译也行,大家都能看懂,就怕泥马翻译成个“充电器”,唉,听着
这名字一下就阳痿了。
【在 j*********n 的大作中提到】 : 我叫他:插者 : : 者”
|
Y****a 发帖数: 17170 | 5
者”
只能说,你太没有幽默感了。
【在 a*******7 的大作中提到】 : Charger这么肌肉的车楞是被某些懒得查字典又想装B的叫成了“充电器”或者“收费者” : 您老们自己查查charger的中文意思,这么肌肉的车好歹也得给翻译成“冲锋者”或者 : “战马”才对吧? : 别说自己都是偷渡过来的GRE没考过,这么简单的词google里随便撸一下就有,只能说 : 明懒。 : 我自己是很喜欢charger这款车的,看见好几次了charger被叫成“充电器”,实在是觉 : 得应该纠正一下了。 : 难道翻译成“充电器”是暗指到处乱插的意思?
|
s***s 发帖数: 855 | |
q****q 发帖数: 4263 | 7 大爱charger。。。个人喜欢冲撞者这么说
者”
【在 a*******7 的大作中提到】 : Charger这么肌肉的车楞是被某些懒得查字典又想装B的叫成了“充电器”或者“收费者” : 您老们自己查查charger的中文意思,这么肌肉的车好歹也得给翻译成“冲锋者”或者 : “战马”才对吧? : 别说自己都是偷渡过来的GRE没考过,这么简单的词google里随便撸一下就有,只能说 : 明懒。 : 我自己是很喜欢charger这款车的,看见好几次了charger被叫成“充电器”,实在是觉 : 得应该纠正一下了。 : 难道翻译成“充电器”是暗指到处乱插的意思?
|
K*******a 发帖数: 706 | 8 感觉是LZ自己木幽默感,至于为了如此明显的调侃认真么…… |
d******g 发帖数: 6966 | |
t*******y 发帖数: 2570 | 10 re
【在 K*******a 的大作中提到】 : 感觉是LZ自己木幽默感,至于为了如此明显的调侃认真么……
|
g******d 发帖数: 531 | 11 其实最NB的名字还是收费员啊
谁敢不服?
管你东洋鬼子还是西洋鬼子,别说是车,就是坦克也停下来乖乖交买路钱啊 |
b*******n 发帖数: 8420 | 12 一帮chinatown出来的把花冠叫做烤肉拉,真是没文化
者”
【在 a*******7 的大作中提到】 : Charger这么肌肉的车楞是被某些懒得查字典又想装B的叫成了“充电器”或者“收费者” : 您老们自己查查charger的中文意思,这么肌肉的车好歹也得给翻译成“冲锋者”或者 : “战马”才对吧? : 别说自己都是偷渡过来的GRE没考过,这么简单的词google里随便撸一下就有,只能说 : 明懒。 : 我自己是很喜欢charger这款车的,看见好几次了charger被叫成“充电器”,实在是觉 : 得应该纠正一下了。 : 难道翻译成“充电器”是暗指到处乱插的意思?
|
a*******7 发帖数: 772 | 13 烤肉拉是音译,可以理解。
【在 b*******n 的大作中提到】 : 一帮chinatown出来的把花冠叫做烤肉拉,真是没文化 : : 者”
|