class如果按照现代汉语,应该是“类”吧?
order应该翻译成“序”
family应该翻译成“族”
我觉得应该是:
domain 域
kingdom 界
phylum 門
class 綱 --> 类
order 目 --> 序 or 部
family 科 --> 族
genus 屬
species 種
大家怎么看?
x******m 发帖数: 736
2
中文近代大部分外来词都是从日文借来的
【在 o*****D 的大作中提到】 : class如果按照现代汉语,应该是“类”吧? : order应该翻译成“序” : family应该翻译成“族” : 我觉得应该是: : domain 域 : kingdom 界 : phylum 門 : class 綱 --> 类 : order 目 --> 序 or 部 : family 科 --> 族