f*****p 发帖数: 235 | |
a**n 发帖数: 3801 | 2 有电子版
【在 f*****p 的大作中提到】 : 第三版,中国电力出版社。在考虑要不要买一本。
|
w***f 发帖数: 75 | 3 不要, 翻译错误挺多的。 为此潘爱民的 fans 和非 fans 在 bbs 还吵过
架。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 第三版,中国电力出版社。在考虑要不要买一本。
|
f*****p 发帖数: 235 | 4 潘是名人吗?还有扇子哪?
【在 w***f 的大作中提到】 : 不要, 翻译错误挺多的。 为此潘爱民的 fans 和非 fans 在 bbs 还吵过 : 架。
|
w***f 发帖数: 75 | 5 算是把, 以前曾经翻译过 "Inside Visual C++" (Visual C++ 技术内幕),
"Effective Java", "C++ Primer", 写过 "COM 原理与应用".
有些 fans 认为只要是他或一个叫侯俊杰的台湾作家写的, 翻译的, 就必属
精品。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 潘是名人吗?还有扇子哪?
|
f*****p 发帖数: 235 | 6 另外潘的水平如何?是自己动手翻译的吗?如果水平不错,又能自己动手,
我看有这两条已经比大多数粗制滥造之作好的多了。比那些老师转包研究生
研究生再转包本科生,最后大一统的译作,应该强不少吧?
【在 w***f 的大作中提到】 : 不要, 翻译错误挺多的。 为此潘爱民的 fans 和非 fans 在 bbs 还吵过 : 架。
|
w***f 发帖数: 75 | 7 他自己水平应该远高于中国平均作者, 翻译者水平。 但那本 C++ Primer
似乎也是转包给学生完成的( 第二作者? ), 他本人好象只管最后定稿。
因为 C++ Primer 算经典, 大家期望挺高的, 最后中译本出来后发现
质量并不理想, 因此有一阵子为此嘴仗不断。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 另外潘的水平如何?是自己动手翻译的吗?如果水平不错,又能自己动手, : 我看有这两条已经比大多数粗制滥造之作好的多了。比那些老师转包研究生 : 研究生再转包本科生,最后大一统的译作,应该强不少吧?
|
c****t 发帖数: 36 | 8 潘爱民是编程天才呀,偶当年佩服的紧紧,可惜身体太弱了。
看了他的网上自我介绍,只到1999年,不知道他现在在何处高就。
【在 w***f 的大作中提到】 : 他自己水平应该远高于中国平均作者, 翻译者水平。 但那本 C++ Primer : 似乎也是转包给学生完成的( 第二作者? ), 他本人好象只管最后定稿。 : 因为 C++ Primer 算经典, 大家期望挺高的, 最后中译本出来后发现 : 质量并不理想, 因此有一阵子为此嘴仗不断。
|
f*****p 发帖数: 235 | 9 不是在北大方正吗?
刚才google看到一些他的自述和译作序言,感觉还可以。应该是自己动手的。
【在 c****t 的大作中提到】 : 潘爱民是编程天才呀,偶当年佩服的紧紧,可惜身体太弱了。 : 看了他的网上自我介绍,只到1999年,不知道他现在在何处高就。
|
f*****p 发帖数: 235 | 10 这样啊?他第一作者,第二作者叫张丽。
如果又是转包货,那我还是找电子版的翻翻算了。
【在 w***f 的大作中提到】 : 他自己水平应该远高于中国平均作者, 翻译者水平。 但那本 C++ Primer : 似乎也是转包给学生完成的( 第二作者? ), 他本人好象只管最后定稿。 : 因为 C++ Primer 算经典, 大家期望挺高的, 最后中译本出来后发现 : 质量并不理想, 因此有一阵子为此嘴仗不断。
|
|
|
w***f 发帖数: 75 | 11 at MSRA now.
【在 f*****p 的大作中提到】 : 不是在北大方正吗? : 刚才google看到一些他的自述和译作序言,感觉还可以。应该是自己动手的。
|
f*****p 发帖数: 235 | 12 对了,你说的坛子在哪里?
【在 w***f 的大作中提到】 : 他自己水平应该远高于中国平均作者, 翻译者水平。 但那本 C++ Primer : 似乎也是转包给学生完成的( 第二作者? ), 他本人好象只管最后定稿。 : 因为 C++ Primer 算经典, 大家期望挺高的, 最后中译本出来后发现 : 质量并不理想, 因此有一阵子为此嘴仗不断。
|
w***f 发帖数: 75 | 13 当时是在 csdn.net 和 china-pub.com 吵架的, 几年前的事了。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 对了,你说的坛子在哪里?
|
f*****p 发帖数: 235 | 14 C++书里面有没有更好的中文译本?
【在 w***f 的大作中提到】 : 当时是在 csdn.net 和 china-pub.com 吵架的, 几年前的事了。
|
w***f 发帖数: 75 | 15 裘宗燕 "C++程序设计语言" ( Chinese translation of Bjarne Stroustrup's
classic)
这本书应该是中译本里的 best of best 了。
【在 f*****p 的大作中提到】 : C++书里面有没有更好的中文译本?
|
f*****p 发帖数: 235 | 16 侯捷。
【在 w***f 的大作中提到】 : 算是把, 以前曾经翻译过 "Inside Visual C++" (Visual C++ 技术内幕), : "Effective Java", "C++ Primer", 写过 "COM 原理与应用". : 有些 fans 认为只要是他或一个叫侯俊杰的台湾作家写的, 翻译的, 就必属 : 精品。
|
c******n 发帖数: 145 | 17 前段时间读过其电子版,中规中矩的翻译,语句还算通顺,不过有的地方也just so so,
举一小段例子:
类模板QueueItem只被设计用来辅助Queue的实现。为了达到这个目的,QueueItem有一个私
有的构造函数,它允许其友元类模板Queue的成员函数,而不允许其它类或函数(除了它自
己的成员函数)创建QueueItem类型的对象。虽然QueueItem是一个对整个程序都可见的类模
板,但是程序不调用Queue的成员函数就不能创建QueueItem对象或引用QueueItem的任何成
员。
个人感觉还是最好看英文原版的,比较精确。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 侯捷。
|
f*****p 发帖数: 235 | 18 原文怎么说呢?
【在 c******n 的大作中提到】 : 前段时间读过其电子版,中规中矩的翻译,语句还算通顺,不过有的地方也just so so, : 举一小段例子: : 类模板QueueItem只被设计用来辅助Queue的实现。为了达到这个目的,QueueItem有一个私 : 有的构造函数,它允许其友元类模板Queue的成员函数,而不允许其它类或函数(除了它自 : 己的成员函数)创建QueueItem类型的对象。虽然QueueItem是一个对整个程序都可见的类模 : 板,但是程序不调用Queue的成员函数就不能创建QueueItem对象或引用QueueItem的任何成 : 员。 : 个人感觉还是最好看英文原版的,比较精确。
|
r********n 发帖数: 75 | 19 啊, 不是我认识的那个吧.
【在 w***f 的大作中提到】 : 不要, 翻译错误挺多的。 为此潘爱民的 fans 和非 fans 在 bbs 还吵过 : 架。
|
f*****p 发帖数: 235 | 20 上面有简介。
【在 r********n 的大作中提到】 : 啊, 不是我认识的那个吧.
|
|
|
q********u 发帖数: 6 | 21 北大副教授
【在 c****t 的大作中提到】 : 潘爱民是编程天才呀,偶当年佩服的紧紧,可惜身体太弱了。 : 看了他的网上自我介绍,只到1999年,不知道他现在在何处高就。
|
L******t 发帖数: 1985 | 22 It's at best a torture to read translated technological books.
If as a developer you can't read English, you are doomed.
【在 f*****p 的大作中提到】 : 上面有简介。
|
f*****p 发帖数: 235 | 23 行了,是个人都知道计算机译作良莠不齐,差的不忍萃读。但也
不排除有好的可能。所以才听听大家的评价。
你英文再牛能牛过你的母语?也就是图个躺在床上随手翻翻的闲适,
中文当然比英文轻松的多。
【在 L******t 的大作中提到】 : It's at best a torture to read translated technological books. : If as a developer you can't read English, you are doomed.
|
f*****p 发帖数: 235 | 24 同作者了一把,发现你是喜欢掉英文书袋。
【在 f*****p 的大作中提到】 : 行了,是个人都知道计算机译作良莠不齐,差的不忍萃读。但也 : 不排除有好的可能。所以才听听大家的评价。 : 你英文再牛能牛过你的母语?也就是图个躺在床上随手翻翻的闲适, : 中文当然比英文轻松的多。
|
L******t 发帖数: 1985 | 25 You are talking to me?
So you see how hard I am trying to improve my English, so as to avoid translat
ion junks. :D
【在 f*****p 的大作中提到】 : 同作者了一把,发现你是喜欢掉英文书袋。
|
f*****p 发帖数: 235 | 26 Then you should stick to English forums for good. :)
【在 L******t 的大作中提到】 : You are talking to me? : So you see how hard I am trying to improve my English, so as to avoid translat : ion junks. :D
|