由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
EnglishChat版 - How to translate "Stream of Wind"
相关主题
My experience of learning English - 3[转载] to kill without a conscious -- brian jeppsen
Re: please translat this lyricswhat does 'self conscious' mean?
FLUENT MANDARIN SPEAKERS NEEDEDChinese Accent Reduction Tips Inside
Re: [转载] Internet nerds' englishEveryday is a winding road - Sheryl Crow
Google新翻译技术: 实际效果有限[转载] The One Thing
you 问me, me问who?get a second wind
哪位知道“搞定”or “摆平”用英语怎么说,谢Just for Fun : Freeair and Hotwin
p3Top Ten Signs You're Too Fat
相关话题的讨论汇总
话题: stream话题: wind话题: translate话题: chinese话题: word
进入EnglishChat版参与讨论
1 (共1页)
c**t
发帖数: 2744
1
"Stream of wind"
In Chinese, it's better to use one word.
Thx.
c**t
发帖数: 2744
2
Nobody knows? :-(

【在 c**t 的大作中提到】
: "Stream of wind"
: In Chinese, it's better to use one word.
: Thx.

a********a
发帖数: 1292
3
yi4 lv3 qing1 feng1...【 在 cogt (@_@) 的大作中提到: 】
p*********n
发帖数: 540
4
风流?

【在 c**t 的大作中提到】
: "Stream of wind"
: In Chinese, it's better to use one word.
: Thx.

a********a
发帖数: 1292
5
haha, good one

【在 p*********n 的大作中提到】
: 风流?
g*k
发帖数: 92
6
流?

【在 c**t 的大作中提到】
: "Stream of wind"
: In Chinese, it's better to use one word.
: Thx.

v*******e
发帖数: 3714
7
意识流 (for a certain way of writing):stream of consciousness

【在 c**t 的大作中提到】
: Nobody knows? :-(
p*********n
发帖数: 540
8
so I was right about it :)

【在 v*******e 的大作中提到】
: 意识流 (for a certain way of writing):stream of consciousness
1 (共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
Top Ten Signs You're Too FatGoogle新翻译技术: 实际效果有限
谁有gone with the wind的电子版,传我一个?you 问me, me问who?
translation哪位知道“搞定”or “摆平”用英语怎么说,谢
Ask for the translation of 'Zhi4 qi'.p3
My experience of learning English - 3[转载] to kill without a conscious -- brian jeppsen
Re: please translat this lyricswhat does 'self conscious' mean?
FLUENT MANDARIN SPEAKERS NEEDEDChinese Accent Reduction Tips Inside
Re: [转载] Internet nerds' englishEveryday is a winding road - Sheryl Crow
相关话题的讨论汇总
话题: stream话题: wind话题: translate话题: chinese话题: word