由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
EnglishChat版 - 请教译法
相关主题
中文的 “…化”;“…性”,在英文中有没有一个通用的译法。Is the Lotus Sutra authentic? A Theravadin view
Re: 中文的 “…化”;“…性”,在英文中有没有一个通用的译法。最高法官Antonin Scalia说孔子不过是fortune cookie
一个企业的accountability通常翻成什么?Aphorism 包
爱国主义和民族主义的英文译法Zhuan: 昆 德 拉 论 词
中国驻外大使提出“不折腾”的英文译法证严法师静思语 -心靜
大乘佛教的出现(一行禅师著)证严法师静思语 - 信心
http://buddhasutra.com/ ; 一个好地方证严法师静思语 -- 关于物质
对楞严经的一个问题证严法师静思语 -- 生命
相关话题的讨论汇总
话题: 口诀话题: jue话题: 译法话题: mnemonic话题: kou
进入EnglishChat版参与讨论
1 (共1页)
c***i
发帖数: 188
1
口诀 in english?
a*****i
发帖数: 215
2
Kou Jue, or Oral Tranmissions

【在 c***i 的大作中提到】
: 口诀 in english?
c***i
发帖数: 188
3
Why transmission? I think 诀 means something like key/summary of something
more detailed.

Kou Jue, or Oral Tranmissions

【在 a*****i 的大作中提到】
: Kou Jue, or Oral Tranmissions
t*******n
发帖数: 4445
4
It's a kind of memory aid.
How about "mnemonic doggerel"?

【在 c***i 的大作中提到】
: Why transmission? I think 诀 means something like key/summary of something
: more detailed.
:
: Kou Jue, or Oral Tranmissions

a*****i
发帖数: 215
5
口诀是口耳相传下来的。

【在 c***i 的大作中提到】
: Why transmission? I think 诀 means something like key/summary of something
: more detailed.
:
: Kou Jue, or Oral Tranmissions

m*******c
发帖数: 41
6
Just "mnemonic" by itself should do.

【在 t*******n 的大作中提到】
: It's a kind of memory aid.
: How about "mnemonic doggerel"?

m*******c
发帖数: 41
7
Aphorism?
Sutra?
(Hehe, only half serious.)

【在 c***i 的大作中提到】
: Why transmission? I think 诀 means something like key/summary of something
: more detailed.
:
: Kou Jue, or Oral Tranmissions

m*******c
发帖数: 41
8
Mao.


【在 a*****i 的大作中提到】
: Kou Jue, or Oral Tranmissions
a*****i
发帖数: 215
9
mao你个头,这是一般说法,呵呵

【在 m*******c 的大作中提到】
: Mao.
:

c***i
发帖数: 188
10
可象乘法口诀这样的好象更注重其帮助记忆这个义项,写在纸上铅笔盒上仍然叫口诀

【在 a*****i 的大作中提到】
: 口诀是口耳相传下来的。
a*****i
发帖数: 215
11
噢,那要看你到底说的哪种口诀了。我说的那种是练功的口诀,一般不写下来的。
中文这一个词,可能指代几种有共性的东西,翻成英文也许要用不同的词。

【在 c***i 的大作中提到】
: 可象乘法口诀这样的好象更注重其帮助记忆这个义项,写在纸上铅笔盒上仍然叫口诀
c***i
发帖数: 188
12
哪如果去除其靠口头传授这个方面,单一个诀字怎么翻好?比如说连城诀的诀。 剑谱
我觉得可以翻译成blah blah scroll.但剑诀呢?

【在 a*****i 的大作中提到】
: 噢,那要看你到底说的哪种口诀了。我说的那种是练功的口诀,一般不写下来的。
: 中文这一个词,可能指代几种有共性的东西,翻成英文也许要用不同的词。

c***i
发帖数: 188
13
我个人觉得最后还是直接写Jue。 最简单:p

【在 c***i 的大作中提到】
: 哪如果去除其靠口头传授这个方面,单一个诀字怎么翻好?比如说连城诀的诀。 剑谱
: 我觉得可以翻译成blah blah scroll.但剑诀呢?

m*******c
发帖数: 41
14
How about "chant"?

【在 c***i 的大作中提到】
: 哪如果去除其靠口头传授这个方面,单一个诀字怎么翻好?比如说连城诀的诀。 剑谱
: 我觉得可以翻译成blah blah scroll.但剑诀呢?

1 (共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
证严法师静思语 -- 生命中国驻外大使提出“不折腾”的英文译法
证严法师静思语 -- 苦乐观大乘佛教的出现(一行禅师著)
证严法师静思语 -- 忍辱http://buddhasutra.com/ ; 一个好地方
证严法师静思语 -- 口说好话对楞严经的一个问题
中文的 “…化”;“…性”,在英文中有没有一个通用的译法。Is the Lotus Sutra authentic? A Theravadin view
Re: 中文的 “…化”;“…性”,在英文中有没有一个通用的译法。最高法官Antonin Scalia说孔子不过是fortune cookie
一个企业的accountability通常翻成什么?Aphorism 包
爱国主义和民族主义的英文译法Zhuan: 昆 德 拉 论 词
相关话题的讨论汇总
话题: 口诀话题: jue话题: 译法话题: mnemonic话题: kou