由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Fujian版 - 闽南歌的特点:真实质朴的口语,无奈哀怨的主题
相关主题
【活动】赵小姐的凤梨酥龍應台在北京大學百年紀念講堂演講全文
我的外甥趣事(-)曾國藩《討粵匪檄》咸豐四年正月 (節錄)
电影--我的父亲母亲奧巴馬演說精句節錄
从多明戈与台语天后江蕙合唱的《雨夜花》,到黄耀明的《四季歌 (转载)不唱國歌的原因 (轉貼)
从多明戈与台语天后江蕙合唱的《雨夜花》,到黄耀明的《四季歌莫文蔚--《完美孤独》
【征文】听黄耀明的三种感受;兼求黄耀明的歌江南Style 歌詞大揭秘 (转载)
大雨还在下一篇关于歌曲填词的老文章
苏芮:《花若离枝》也贴个中国人的 rap
相关话题的讨论汇总
话题: 雨夜话题: 台语歌话题: 歌詞话题: 節錄话题: 阿嬷
进入Fujian版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
第一个帖子是说真实质朴的口语,是以前读书听歌版的wzxm写的:
发信人: wzxm (蚊子凶猛), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 苏芮:《花若离枝》
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 22 22:59:06 2010, 美东)
无字的情批真的好听 又听了一遍,又叹了一遍,词也妙,曲也妙,词是许常德,曲是
游鸿鸣,这都是自称一家的高手了,黄乙龄唱得也好
阿嬷不识字
但是有一张情批写乎伊
经过几十年不曾拆过
她讲写字不如相思
我甲阿嬷问
阿嬷的情批是写啥咪
伊讲情人欲爱无勇气
才来用字骗情意
如果你想像力丰富,这首歌短短的这么一百个字,浓缩了一部电影,一本小说;故事性
,情节感这么强烈的歌词很吸引人,就好像海上冰山,引你去想下面到底藏了什么样的
悲欢离合。这样的歌,这样的词,两个字:有料。
----------
台语歌也在进步,或者说进化。经过相当一批音乐人的努力,把早期台语歌里很多“俗
”的成分(用词,内容)尽量去掉了,让它更上的了台面,无字的情批就是很好的例子
,词曲作者都是在华语流行音乐成名成家的。而且很多人也在探索新的方式,比如江蕙
的落雨声,词方文山,曲周杰伦,很明显瞄准的是30岁以下甚至更年轻的市场
原词
你若欲友孝世大呒免等好额 世间有阿母惜的囝仔尚好命
出社会走闯块甲人拼输赢 为著啥 家己呒知影
你若欲友孝世大呒免等好额 世间有阿母惜的囝仔尚好命
呒通等成功欲来接阿母住 阿母啊 已经无置遐
哭出声 无人惜命命
大意 (来源网络)
你若想孝顺家里的长辈不用等到有钱时
世界上有母亲疼爱的小孩最好命
现在到了社会闯荡跟别人拼输赢
到底为了什么,有时连自己都不知道
你若想孝顺家里的长辈不用等到有钱时
世界上有母亲疼爱的小孩最好命
不要想等到成功时,才要去接母亲一起住
母亲啊!可能已经不在这世上了
以后就算你哭的死去活来再也没有人把你当掌上明珠一样疼爱了
虽然词不可避免的有口语化,方言化(其实也是台语歌的特色),不那么书面(可能对
台湾人反而更亲切),但是这种直击人心的情感,完全不在华语音乐之下。甚至可以说
,放眼望去网络歌曲霸占天下的今天,华语流行不是爱上大米的老鼠,就是爱上羊的狼
,连香水都有毒了,反而不见了这种真实质朴打动人心的作品;而台语歌接着它方言的
特点,类似作品不在少数,比如萧煌奇的阿嬷的话,也是怀念少时奶奶对自己的疼爱,
和如今斯人已逝空自惆怅的感慨
阿嬷你今嘛在叨位
(奶奶你现在在哪里)
阮在叫你你甘有听到
(我在叫你你可有听到)
阮的认真甲阮的成功你甘有看到
(我的认真和我的成功你可有看到)
阮在叫你你知影没
(我在叫你你知到没)
-------------
另外你提到台语歌里的戏曲味,我也有同感,很可能和它属于方言歌曲有关,至于有没
有受日本音乐(演歌?)的影响就不得而知了,特别是偏早一点的台语歌,很多旋律本
身就很好听,比如我漏掉的江蕙的无言花
-------------
台湾音乐人对台语歌创作的探索不可谓不多,仅我少得可怜的对台语歌的认识就有把台
语和华语掺起来的,彭佳慧的甘愿
爱你好像半瞑坐火车啊
梦摇来摇去心惊惶
睡了一下惊醒一下
咪眼看窗外到了哪
还有把台湾地方戏也加进流行音乐的,徐佳莹的身骑白马(抒情版),萧闳仁的王宝钏
苦守寒窑十八载,这两个人可都是后周杰伦时代出道的,前者干脆就是星光三班的正科
状元,金曲奖2010最佳新人奖得主
-------------
最后来一首张惠妹的好胆你就来,她凭阿密特这张专辑在2010金曲奖上大获全胜,拿奖
拿到手软,这首歌也拿下年度最佳歌曲奖,算是台语歌的新高度,也是新面孔。
-------------
至于台语歌崛起背后是否和台湾第三代本土意识、台湾意识增强有关,这就不可得知,
和本帖无关了。
wh
发帖数: 141625
2
这个帖子是说无奈哀怨的主题,也是长帖,介绍《雨夜花》这支民歌,其中有这两句话:
“這首歌謠竟然影響後來閩南語歌曲以無奈、哀怨為主體的創作方向。感人肺腑扣人心
弦的《雨夜花》,歌詞中所描述的「雨」、「夜」、「花」後來也變成臺語流行歌曲重
要的主題意象,影響台語歌詞的創作方向。”
发信人: jindj (见过没), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 【征文】听黄耀明的三种感受;兼求黄耀明的歌
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 18 04:33:24 2010, 美东)
http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%9B%A8%E5%A4%9C%E8%8A%B1
雨夜花是台語流行歌曲。在1934年,由周添旺作詞,鄧雨賢作曲。由日本人柏野正次郎
所經營的古倫美亞唱片公司,灌錄成78轉的唱片,其旗下歌星「純純」(本名劉清香)主
唱。
2002年11月28日晚間,「跨世紀之音─多明哥全民演唱會」,正式在台灣中正紀念堂登
場,台灣民謠雨夜花登上國際舞台。根據新聞報導當夜的盛況:「在優雅素淨的國家音
樂廳高質感舞臺上,期待已久的「跨世紀之音─多明哥全民演唱會」,……最後壓軸的
《雨夜花》,多明哥投入感情與台語天后江蕙對唱,哭腔催人淚下,多明哥也首度正式
將臺灣民謠帶到他自己的音樂會上,令人深深動容。」
目录
[隐藏]
* 1 創作經過
o 1.1 原本是兒歌的雨夜花
+ 1.1.1 歌詞節錄
o 1.2 一首悽涼情歌的雨夜花
+ 1.2.1 歌詞節錄
* 2 改編版本
o 2.1 改編為日本軍歌的雨夜花
+ 2.1.1 歌詞節錄
o 2.2 流傳到日本的雨夜花
+ 2.2.1 歌詞節錄
o 2.3 流傳到中國大陸的雨夜花
+ 2.3.1 歌詞節錄
o 2.4 改編為香港粵語歌的雨夜花
+ 2.4.1 歌詞節錄
* 3 参見
[编辑] 創作經過
[编辑] 原本是兒歌的雨夜花
原來《雨夜花》這首歌曲一開始不叫《雨夜花》,它的本名叫《春天》,這原本是一首
在日治時期由當時的台灣新文學健將廖漢臣,在1933年為台灣兒童所寫的一首兒歌,交
由鄧雨賢譜曲。
據周添旺於 1976.10.25日於當時的新莊鎮出席親友晚宴時,曾經表示:當年鄧雨賢原曲
初創的時候,曲調是 5653 21165...但是歌曲流傳市井之後 常被唱成 5653 32165 ...
詞曲作者當年為推廣歌曲,亦隨眾人而樂見其成。 優雅傷情的前奏曲短而有韻味的帶
出全曲,亦堪稱神來之作。
[编辑] 歌詞節錄
春天到,百花開;紅薔薇,白茉莉,這屏幾欉,那屏幾枝,開得真儕,真正美。
[编辑] 一首悽涼情歌的雨夜花
1934年,當時在古倫美亞唱片掌理文藝部的周添旺,由於工作上應酬的需要,有一次在
酒家聽到一位淪落風塵的酒家女訴說她的悲慘故事。她原本是一位純潔質樸的鄉下女孩
,離開故鄉來到台北工作並愛上了一位男孩,而且雙方已論及婚嫁。但是沒想到後來那
男孩卻是變成一個薄情郎,愛上了別的女孩而遺棄了她,她自覺沒臉回家見故鄉的父老
,於是一時心碎失意竟流落在台北的酒家……雖然在當時日治時代,男尊女卑的社會傳
統下,這種令人哀嘆的小故事,是許多女子共同的心聲,令人說不完、也訴不盡…但是
周添旺感覺得這位可憐的酒家女就親像一朵在黑夜裡被無情風雨吹落的花朵,她「離葉
離枝」(離開親人與愛人)掉落「受難池」受人踐踏的遭遇,誰不感到心酸及惋惜呢?
所以,周添旺就將《春天》的旋律,改填了悲涼的歌詞《雨夜花》,也許是因為與時代
背景、人民心聲相對映吧?這首歌謠竟然影響後來閩南語歌曲以無奈、哀怨為主體的創
作方向。感人肺腑扣人心弦的《雨夜花》,歌詞中所描述的「雨」、「夜」、「花」後
來也變成臺語流行歌曲重要的主題意象,影響台語歌詞的創作方向。通常台語歌曲都有
三段,但是這首歌曲卻是罕見的四段詞。而且前三句是三、三、六的詞句,後三句是四
、四、七的詞句,每段運用不同的韻腳。好詞配上佳曲,難怪《雨夜花》可以ㄧ直傳唱
下來,成為台灣經典歌謠之ㄧ。這首歌曲是鄧雨賢和周添旺合作的第一首曲子,由當時
名歌手純純(劉清香)所演唱。
此曲後來被多名歌手重唱,例如1963年由王秀如重唱,1981年由鄧麗君重唱,另外齊秦
亦有重唱此曲。2009年,洪億展改編成搖擺的曲風[3]。
[编辑] 歌詞節錄
雨夜花,雨夜花,受風雨吹落地。無人看見,每日怨嗟,花謝落土不再回。
花落土,花落土,有誰人尚看顧。無情風雨,誤阮前途,花蕊凋落要如何。
雨無情,雨無情,無想阮的前程。並無看顧,軟弱心性,呼阮前途失光明。
雨水滴,雨水滴,引阮入受難池。怎樣呼阮,離葉離枝,永遠無人可看見。
[编辑] 改編版本
[编辑] 改編為日本軍歌的雨夜花
台灣日治時代,1938年日人將這首歌曲改為鼓勵人民響應「聖戰」的進行曲《榮譽的軍
夫》(譽れの軍夫),栗原白也作詞、霧島昇演唱[4],用來鼓舞台灣人踴躍去做日本
兵的軍夫。
[编辑] 歌詞節錄
紅色彩帶,榮譽軍夫,多麼興奮,日本男兒。
獻予天皇,我的生命,為著國家,不會憐惜。
進攻敵陣,搖舉軍旗,搬進彈藥,戰友跟進。
寒天露宿,夜已深沉,夢中浮現,可愛寶貝。
如要凋謝,必做櫻花,我的父親,榮譽軍夫。
[编辑] 流傳到日本的雨夜花
《雨夜花》這首歌也被日本人喜愛,1942年改編成日文《雨夜之花》(雨の夜の花),
西條八十作詞、渡辺はま子演唱。這首歌詞看起來似乎憐香惜玉,卻也是充滿了日本人
的大男人主義,好像說女人生下來就只是為伺候男人似的,只等待男人來君臨。
[编辑] 歌詞節錄
雨夜花,開在雨夜的花,濕淋淋,隨風凋落散在地上。
透著紅色,溼潤紫色,隨著風凜飄,輕輕地凋謝。
明天這陣雨,或許會停吧,可愛的花,別急著散落啊。
雨中飄零的花,令人不得不憐惜,等待君臨的夜晚,紛紛的散落地面。
[编辑] 流傳到中國大陸的雨夜花
《雨夜花》在1940年曾流傳到中國大陸,改成了華語版的《夜雨花》。原本淒涼的歌詞
被轉成略帶文言,雖少了悲情的味道,倒也有耐人尋味的意境。
[编辑] 歌詞節錄
雨夜裡,悄展瓣,花開花落一眨眼,誰能看見,長呼短嘆,花落地下不復原。
[编辑] 改編為香港粵語歌的雨夜花
有人说,1993年,羅大佑把《雨夜花》原曲中段加上一節新的旋律[來源請求],由香港
填詞人林夕填上粵語歌詞,改成《四季歌》,有著原來兒歌的意味,但更有意境,讓人
感受到四季變化之妙。由黃耀明主唱。此曲收錄於音樂工廠工作室《給孩子們的歌》專
輯內。
而此說並不正確[來源請求], 所謂「新的旋律」, 是指黃耀明《四季歌》中「四季似歌
有冷暖,來又復去爭分秒,又似風車轉到停不了,令你的心在跳。」一段, 事實這段旋
律早在羅大佑還沒出生之前已經存在, 純純 1934 年原唱版的前奏就是這個旋律, 後來
亦在渡辺はま子主唱的《雨夜花》日語版《雨の夜の花》裏面的一段間奏中出現。
[1]
[2]
[编辑] 歌詞節錄
紅日微風吹幼苗,雲內歸鳥知春曉,哪個愛做夢,一覺醒來,床畔蝴蝶飛走了。
船在橋底輕快搖,橋上風雨知多少,半唱半和,一首歌謠,湖上荷花初開了。
四季似歌有冷暖,來又復去爭分秒,又似風車轉到停不了,令你的心在跳。
橋下流水趕退潮,黃葉風裏輕輕跳,快快抱月睡,星星閃耀,凝望誰家偷偷笑。
何地神仙把扇搖,留下霜雪知多少,螞蟻有洞穴,家有一個門,門外狂風呼呼叫。

【在 wh 的大作中提到】
: 第一个帖子是说真实质朴的口语,是以前读书听歌版的wzxm写的:
: 发信人: wzxm (蚊子凶猛), 信区: LeisureTime
: 标 题: Re: 苏芮:《花若离枝》
: 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 22 22:59:06 2010, 美东)
: 无字的情批真的好听 又听了一遍,又叹了一遍,词也妙,曲也妙,词是许常德,曲是
: 游鸿鸣,这都是自称一家的高手了,黄乙龄唱得也好
: 阿嬷不识字
: 但是有一张情批写乎伊
: 经过几十年不曾拆过
: 她讲写字不如相思

B********l
发帖数: 4170
3
都是经典,本来很少听闽南歌,这次听了几首都很好听。。
M*****o
发帖数: 8125
4
顶,不愧是文豪
wh
发帖数: 141625
5
都不是我写的啊,一个是网友写的,一个是网友照搬别处的,哈哈。

【在 M*****o 的大作中提到】
: 顶,不愧是文豪
1 (共1页)
进入Fujian版参与讨论
相关主题
也贴个中国人的 rap从多明戈与台语天后江蕙合唱的《雨夜花》,到黄耀明的《四季歌
江南Style 歌詞大揭秘 (转载)【征文】听黄耀明的三种感受;兼求黄耀明的歌
江南Style 歌詞大揭秘 (转载)大雨还在下
2BACKKA ナミダ PV 歌詞あり苏芮:《花若离枝》
【活动】赵小姐的凤梨酥龍應台在北京大學百年紀念講堂演講全文
我的外甥趣事(-)曾國藩《討粵匪檄》咸豐四年正月 (節錄)
电影--我的父亲母亲奧巴馬演說精句節錄
从多明戈与台语天后江蕙合唱的《雨夜花》,到黄耀明的《四季歌 (转载)不唱國歌的原因 (轉貼)
相关话题的讨论汇总
话题: 雨夜话题: 台语歌话题: 歌詞话题: 節錄话题: 阿嬷