由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Germany版 - 潜艇II
相关主题
学德语有什么书可以推荐?尼采全集(德语)
Re: 德语国家 nothing is impossible
Re: 一个德语问题Welcome JVM!
[转载] Re: 波兹坦的无忧宫(ZZ)关于容格1
German TOEFL(Z)上次与德国人聊到英语与德语
Aussprache: r德军中的法国女谍(转载)
也说guten tagRe: [转载] Re: 谁是国内硕士在德国读完博士的?
冯至Re: 不知道中国在德语方面的翻译大家是谁?Re: Thank you all
相关话题的讨论汇总
话题: feindfahrt话题: die话题: ersten
进入Germany版参与讨论
1 (共1页)
G*******n
发帖数: 6889
1
这个难度比较大。偶然找到现成的德语翻写,结果还是不能完全信任它的准确性。比如
第二句听下来应该是:Die ersten Amerikafahrer kehren von erfolgreicher
Feindfahrt zurück. 第三句(其实是第四句)Schiffsraum尾巴上少了个s。
http://www.war44.com/forum/hitler-s-atlantic-wall/382-some-good-stuff-3.html
In einem Einsatzhafen unserer Unterseebote. Die ersten Amerikafahrer kommen
von ihrer Erfolgreichen Feindfahrt zurück. Das Boot des Korvettenkapitä
;n Zacks(?) versenkte bisher 80900 Bruttoregistertonnen feindlichen
Schiffsraum. Kapitän Leutnant Hardegen, dessen Bo
G*******n
发帖数: 6889
2
又找到一个错:明明是Im scharfen Nordost, ...
Im zarten Nordost, ist das Boot in wenigen Stunden vereist.
1 (共1页)
进入Germany版参与讨论
相关主题
Re: Thank you allGerman TOEFL(Z)
[转载] Re: 选那个Aussprache: r
请教:到德国访问一周 也说guten tag
不懂德语怎么办?冯至Re: 不知道中国在德语方面的翻译大家是谁?
学德语有什么书可以推荐?尼采全集(德语)
Re: 德语国家 nothing is impossible
Re: 一个德语问题Welcome JVM!
[转载] Re: 波兹坦的无忧宫(ZZ)关于容格1
相关话题的讨论汇总
话题: feindfahrt话题: die话题: ersten