s*******u 发帖数: 1855 | 1 中国翻译好像认为日耳曼是民族名,而德意志是国家名。但是英文国家名反而是
Germany。至于deutsche,好像只是个德语词汇?
哪个高手能不能把这两个的区别,从德文到英文到汉语,仔细讲解一下?谢了!
还有,德国人跟日耳曼人的区别,也一同讲讲? |
x********i 发帖数: 115 | 2 这应该就是个翻译问题,最初几个翻译家的译法就决定了中文名。
德国人自己叫deutsch,就是人民的意思,德国叫deutschland,对应的英文按道理应该
是dutch,宾州dutch实际上就是德国人而不是荷兰人。
英语germany来自拉丁文,指莱茵河以东那片地方,估计也是英国人叫习惯了germany,
德国人尽管管自己叫deutsch,英国人还是叫germany。可能有点像中国,中国早不叫秦
了,外国人还是叫chin(a) |
j****c 发帖数: 19908 | 3 还有荷兰跟nitherland
我老土,中学英语一直学的是荷兰,认识一个荷兰人之后才知道原来他们叫nitherland |
l**********g 发帖数: 574 | 4 日耳曼这个词出现很早,德意志这个词出现相当晚
【在 s*******u 的大作中提到】 : 中国翻译好像认为日耳曼是民族名,而德意志是国家名。但是英文国家名反而是 : Germany。至于deutsche,好像只是个德语词汇? : 哪个高手能不能把这两个的区别,从德文到英文到汉语,仔细讲解一下?谢了! : 还有,德国人跟日耳曼人的区别,也一同讲讲?
|
k***n 发帖数: 69 | 5 正解,germania出现于罗马帝国时期,泛指日耳曼人和北欧人(Nordic),deutsch是
德国人自称,来自于马丁路德所搜集的德语词汇。
【在 l**********g 的大作中提到】 : 日耳曼这个词出现很早,德意志这个词出现相当晚
|
m******a 发帖数: 267 | 6 那德国人为什么不让英国人(英语世界)改名字,就像把 汉城改成 首尔一样?
【在 x********i 的大作中提到】 : 这应该就是个翻译问题,最初几个翻译家的译法就决定了中文名。 : 德国人自己叫deutsch,就是人民的意思,德国叫deutschland,对应的英文按道理应该 : 是dutch,宾州dutch实际上就是德国人而不是荷兰人。 : 英语germany来自拉丁文,指莱茵河以东那片地方,估计也是英国人叫习惯了germany, : 德国人尽管管自己叫deutsch,英国人还是叫germany。可能有点像中国,中国早不叫秦 : 了,外国人还是叫chin(a)
|
d******a 发帖数: 32122 | 7 北欧人不也基本是日耳曼人嘛
【在 k***n 的大作中提到】 : 正解,germania出现于罗马帝国时期,泛指日耳曼人和北欧人(Nordic),deutsch是 : 德国人自称,来自于马丁路德所搜集的德语词汇。
|
d******a 发帖数: 32122 | 8 nitherland: 尼德兰
holland: 荷兰,是nitherland的精华地区。相当于中国的汉族地区,英国的英格兰
nitherland
【在 j****c 的大作中提到】 : 还有荷兰跟nitherland : 我老土,中学英语一直学的是荷兰,认识一个荷兰人之后才知道原来他们叫nitherland
|
r******t 发帖数: 8967 | |
S*****y 发帖数: 2871 | 10 为什么大家都用ni不是ne?
【在 r******t 的大作中提到】 : nitherland好像包括比利时等。
|
l***i 发帖数: 632 | 11 欧洲那边叫法很乱...
一个城市在不同的语言里面名字不一样...
而且欧洲国家都觉得自己nb 肯定不改...
【在 m******a 的大作中提到】 : 那德国人为什么不让英国人(英语世界)改名字,就像把 汉城改成 首尔一样?
|
d*****d 发帖数: 3081 | 12 Niederland的前缀在德语中是表示低,或者下的意思,如Niedersachsen就表示下萨克
森州,对应于地势更高的萨克森州,Niederland就是指低地的国家,荷兰海拔很低。
nitherland
【在 j****c 的大作中提到】 : 还有荷兰跟nitherland : 我老土,中学英语一直学的是荷兰,认识一个荷兰人之后才知道原来他们叫nitherland
|
d*****u 发帖数: 17243 | 13 德语里称德国为Deutschland, land不用解释了,
deutsch的起源是古高地德语里的diet,意思是“同胞”
讲日耳曼语的人用它来区分自身和罗马语族人、凯尔特人等等
而diet更早的起源是原始日耳曼语里的diutisc,就是of the people的意思
英语Germany其实就是拉丁语的Germania,起源不详。有多种理论。
法语称德国为Allemange,起源于现在德国南部和瑞士一代的Alemanni部族。
allemangne对应在原始日耳曼语里是Alamanniz,
有可能是all men的意思,类似汉语的“色目人”
也有可能是foreign men的意思
(词缀al-既有可能对应现在英语的all,也有可能对应现在英语的else)
此外,芬兰语称德国为Saksa,其实就是撒克逊。一些民族也这么称呼讲英语的人。
波兰语和很多斯拉夫语言称德国为Niemcy。这个起源于斯拉夫语词根nemoy,
是哑巴、傻子的意思。据说是因为古代斯拉夫人认为日耳曼人不会讲他们的语言。
也有人说起源于拉丁语Nemetes,是古代一个日耳曼部族。
【在 s*******u 的大作中提到】 : 中国翻译好像认为日耳曼是民族名,而德意志是国家名。但是英文国家名反而是 : Germany。至于deutsche,好像只是个德语词汇? : 哪个高手能不能把这两个的区别,从德文到英文到汉语,仔细讲解一下?谢了! : 还有,德国人跟日耳曼人的区别,也一同讲讲?
|