由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Japan版 - 菊是什么菊(ZZ)
相关主题
说个日本治安好都被说成跪舔 (转载)[转载]心经直解
感觉咱们校友挺多的,如果老大不组织聚会的话...我爸是李刚~~如此的异地关押审理!! (转载)
亦舒的作品有日译本吗?晋察冀边区初小常识课本
请教日语作品汉译 (转载)丁刚:我不再看《华尔街日报》 (转载)
日本为什么没太监贪官名目张胆的“生财之道”
日本孩子为什么都独自上学?外媒炒作“中国间谍” 讲述如何躲避中俄美人计
找ISBN号“林疯狂”被打落凡尘 小林子这回为何不灵了(图)
关于翻译大学生借“玛雅体”吐槽 临近末日弃四六级考试
相关话题的讨论汇总
话题: 译作话题: 日本话题: 译本话题: 文化话题: 锋利
进入Japan版参与讨论
1 (共1页)
b********9
发帖数: 749
1
听说美国人撰写的《菊与刀》一书畅销,不知在本家美国是什么情况。至于日本,
此书早已是经典;书一旦被奉为经典,也就有了点一般人不读的意思。浏览了几种中译
本,如商务印书馆出版的,从造句行文来看分明是转译日译本,版权页上却标明据英文
版译出,“并参考”日译本而已。把副题译作“日本文化的诸模式”的译本大概真是从
英文翻译的,因为英文有复数,菊与刀,如一个范型的两片,就需要“诸”,而日文像
中文一样,名不分阴阳,词不分单复,只译作“型”。有意思的是,原书正文里几乎未
出现“日本文化的类型”的说法,以致把日本弄得众说纷纭,闹不清自己的文化到底“
型”在哪儿。也许因为是文化人类学家的调查报告,从逻辑上不易理出头绪来。
关于书名的“刀”,也有译作“剑”的,但是就日本来说,只能译作“刀”,因为
照我们看来,那是刀,不是剑。日本所谓剑,是刀剑的总称,也是刀的美称,所以,分
明在那里耍大刀,却叫做“剑道”。无论工艺精湛到什么份儿上,评价刀的好坏根本还
是在锋利,而这锋利是对于人体而言。刀是武士的灵魂,那就是说,武士不杀人就丢了
魂儿。
关于“菊”,书中所指,乃盆栽菊花,而且用细铁丝保持形状,看似天然,其实
1 (共1页)
进入Japan版参与讨论
相关主题
大学生借“玛雅体”吐槽 临近末日弃四六级考试日本为什么没太监
郭敬明:和韩寒私下并不认识(图)日本孩子为什么都独自上学?
王林写真集网上开价5000元 本人曾称一本能卖16万(图)找ISBN号
两男子状告《小时代》获赔65.6元 称为保护汉语纯洁性(图)关于翻译
说个日本治安好都被说成跪舔 (转载)[转载]心经直解
感觉咱们校友挺多的,如果老大不组织聚会的话...我爸是李刚~~如此的异地关押审理!! (转载)
亦舒的作品有日译本吗?晋察冀边区初小常识课本
请教日语作品汉译 (转载)丁刚:我不再看《华尔街日报》 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 译作话题: 日本话题: 译本话题: 文化话题: 锋利