由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Joke版 - 为什么同样发音,America翻译成美国,而Mexico翻译成墨西哥?
相关主题
本周新上映电影(2012.10.03) (转载)下午西班牙比赛,让我想起了一个有意思的故事 (转载)
中学数学奥林匹克竞赛 (转载)终于扬眉吐气了: 迪拜七星级酒店六成中国客 消费力令老外吃惊 (转载)
刚才Jay Leno说了个笑话 (转载)天朝威武!!
25岁女劳模不知道54000+2000是多少钻风太desperate了
北京这个红警先例开了真他妈的扬眉吐气!!! (转载)
Netflix有毛病啊Re: 这个男人太无耻 (转载)
Google的事,这样反驳美国同事吴敏霞父母:我们“骗”了她8年
笑话一堆,或有新的奥巴马如果赢,美国的华裔又可以扬眉吐气四年。 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: mexico话题: 翻译成话题: america话题: 发音话题: 墨西哥
进入Joke版参与讨论
1 (共1页)
o*****D
发帖数: 1563
1
为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
那时候加州、得州都属于Mexico啊
多牛鼻啊
d*****n
发帖数: 3084
2
那时代墨应该是溢美之词。
o*****D
发帖数: 1563
3
近墨者,black!

【在 d*****n 的大作中提到】
: 那时代墨应该是溢美之词。
d*********2
发帖数: 48111
4
都是翻译成墨的, 譬如墨西拿, messina.
美国应该是美国人翻译成中文时候的自我美化. 加上他的国旗比较花.

【在 o*****D 的大作中提到】
: 为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
: 难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
: 那时候加州、得州都属于Mexico啊
: 多牛鼻啊

d*****n
发帖数: 3084
5
这有什么不好呢。那个时代的人都要写毛笔字,墨是很重要的东西,读书人很珍惜墨的
。西哥也充满美意,哥而不是戈。

【在 o*****D 的大作中提到】
: 近墨者,black!
j*****n
发帖数: 3617
6
为什么完全不同发音,Portugal和Spain都有个牙呢?
为什么能以“国”字命名的番邦无非美英法德俄韩泰几个,而Bangladesh怎么也该翻译
成“孟加拉”,却非要加个“国”字呢?
B*******g
发帖数: 1593
7
这事儿你得穿回清朝才能弄明
没准那天早上起来大家就开始叫us啊墨立卡了

【在 o*****D 的大作中提到】
: 为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
: 难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
: 那时候加州、得州都属于Mexico啊
: 多牛鼻啊

m***y
发帖数: 14763
8
你这对口音的敏感还不如百年前老夫子,连人家都听得出来英语国家的Anglicization
和拉丁国家的Romanization是不一样的。
对了,Mexico翻成墨西哥是对的,而美国人发成美克斯狗,就是Anglicization,上纲
上线一下,就是傲慢和偏见。
Z*****l
发帖数: 14069
9
西班牙是照拉丁语的Hispania。

【在 j*****n 的大作中提到】
: 为什么完全不同发音,Portugal和Spain都有个牙呢?
: 为什么能以“国”字命名的番邦无非美英法德俄韩泰几个,而Bangladesh怎么也该翻译
: 成“孟加拉”,却非要加个“国”字呢?

H********g
发帖数: 43926
10
电视里老莫说mexico的时候发言好像是 买hee狗,所以翻成墨西哥挺相近的。
相关主题
Netflix有毛病啊下午西班牙比赛,让我想起了一个有意思的故事 (转载)
Google的事,这样反驳美国同事终于扬眉吐气了: 迪拜七星级酒店六成中国客 消费力令老外吃惊 (转载)
笑话一堆,或有新的天朝威武!!
进入Joke版参与讨论
p****s
发帖数: 32405
11
这绝壁是看了绝命毒师的印象啊!!!

【在 H********g 的大作中提到】
: 电视里老莫说mexico的时候发言好像是 买hee狗,所以翻成墨西哥挺相近的。
k******a
发帖数: 2436
12
不是从英语翻译过来的,是从本国&#
35821;言翻译到中文的。
H********g
发帖数: 43926
13
是的!!

【在 p****s 的大作中提到】
: 这绝壁是看了绝命毒师的印象啊!!!
a****g
发帖数: 8131
14
我也觉得翻译错了
翻译成 阿妹日卡多好

【在 o*****D 的大作中提到】
: 为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
: 难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
: 那时候加州、得州都属于Mexico啊
: 多牛鼻啊

H******7
发帖数: 34403
15
阿妹来啃

【在 a****g 的大作中提到】
: 我也觉得翻译错了
: 翻译成 阿妹日卡多好

l****t
发帖数: 36289
16
墨西哥,原音 卖黑尻
西班牙 原音 爱死搬你牙
B********4
发帖数: 7156
17

你是不是以为凡是外国人,都是讲英文的?翻译,当然是从原版的翻译过来。英文对
Mexico的念法,已经不是原汁原味了。
就像俄罗斯,英文的RUSSIA,已经不准了。反而是“俄罗斯”的念法更接近俄语。

【在 o*****D 的大作中提到】
: 为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
: 难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
: 那时候加州、得州都属于Mexico啊
: 多牛鼻啊

d*******o
发帖数: 5897
18
为什么Afghanistan不是音译成 阿福干了斯坦 呢
f*********e
发帖数: 487
19
good questions
X*t
发帖数: 1746
20
墨西哥的意思就是从西方来的黑哥们。
相关主题
钻风太desperate了吴敏霞父母:我们“骗”了她8年
真他妈的扬眉吐气!!! (转载)奥巴马如果赢,美国的华裔又可以扬眉吐气四年。 (转载)
Re: 这个男人太无耻 (转载)大牛帮忙瞅瞅这个款和圈足,先谢谢了!!! (转载)
进入Joke版参与讨论
m*****8
发帖数: 654
21
因为是从本国语言翻的,所以是巴黎不是皮里斯,是德国不是猪曼尼。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

【在 o*****D 的大作中提到】
: 为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
: 难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
: 那时候加州、得州都属于Mexico啊
: 多牛鼻啊

d*********o
发帖数: 366
22
为啥不翻成黑丝巴尼亚,这个西是哪里来的

【在 Z*****l 的大作中提到】
: 西班牙是照拉丁语的Hispania。
d*********o
发帖数: 366
23
按法语发音,应该是帕黎,或帕合黎,这个巴从哪里来的

【在 m*****8 的大作中提到】
: 因为是从本国语言翻的,所以是巴黎不是皮里斯,是德国不是猪曼尼。
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

d*********o
发帖数: 366
24
America - 俄麦瑞克
Germany - 黛赤兰
France - 福杭思
m*****8
发帖数: 654
25
中文的b音比标准音轻,近p音,同理中文D近T音,所以老外听北京,道会听成pei,tao.
同理中国人听欧洲人读P,T会误认为BD

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

【在 d*********o 的大作中提到】
: 按法语发音,应该是帕黎,或帕合黎,这个巴从哪里来的
m*****8
发帖数: 654
26
西语H不发音,es从西。西班牙语espanol, 听起来是e 斯班哟

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

【在 d*********o 的大作中提到】
: 为啥不翻成黑丝巴尼亚,这个西是哪里来的
Z*****l
发帖数: 14069
27
西语不发拉丁语发。19世纪才有西班牙这个标准翻法, 之前是有翻成日斯巴尼亚之类的。

【在 m*****8 的大作中提到】
: 西语H不发音,es从西。西班牙语espanol, 听起来是e 斯班哟
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

Z*****l
发帖数: 14069
28
那个时候的惯例吧, 墨西哥也翻成西了。

【在 d*********o 的大作中提到】
: 为啥不翻成黑丝巴尼亚,这个西是哪里来的
s*****i
发帖数: 3762
29
北京为什么翻译成peking的?
Z*****l
发帖数: 14069
30
法语不吐气的淸音p, 等于中文不吐气的b。中文清浊不明显, p b习惯以吐不吐气为区
别。
俺倒是不明白这个法语ri是怎么翻成黎的, Paris明明应该是巴西么。

【在 d*********o 的大作中提到】
: 按法语发音,应该是帕黎,或帕合黎,这个巴从哪里来的
相关主题
老公教开车的时候 (转载)中学数学奥林匹克竞赛 (转载)
那个捡肥皂是怎么回事啊?刚才Jay Leno说了个笑话 (转载)
本周新上映电影(2012.10.03) (转载)25岁女劳模不知道54000+2000是多少
进入Joke版参与讨论
m*****8
发帖数: 654
31
可能从广东话译的,广东话bakging,但如前贴,中国人发b,g轻,就听成p,k,类同有
heunggong听成Hong Kong

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.1

【在 s*****i 的大作中提到】
: 北京为什么翻译成peking的?
1 (共1页)
进入Joke版参与讨论
相关主题
奥巴马如果赢,美国的华裔又可以扬眉吐气四年。 (转载)北京这个红警先例开了
大牛帮忙瞅瞅这个款和圈足,先谢谢了!!! (转载)Netflix有毛病啊
老公教开车的时候 (转载)Google的事,这样反驳美国同事
那个捡肥皂是怎么回事啊?笑话一堆,或有新的
本周新上映电影(2012.10.03) (转载)下午西班牙比赛,让我想起了一个有意思的故事 (转载)
中学数学奥林匹克竞赛 (转载)终于扬眉吐气了: 迪拜七星级酒店六成中国客 消费力令老外吃惊 (转载)
刚才Jay Leno说了个笑话 (转载)天朝威武!!
25岁女劳模不知道54000+2000是多少钻风太desperate了
相关话题的讨论汇总
话题: mexico话题: 翻译成话题: america话题: 发音话题: 墨西哥