|
|
|
|
|
|
H******7 发帖数: 34403 | 1 少年不识愁滋味,
爱上层楼,
爱上层楼,
为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,
欲说还休,
欲说还休,
却道新凉好个秋。 | H******7 发帖数: 34403 | 2 Young I was,and ignorant of the taste of care;
Alone I loved to mount the stairs,
Alone I loved to mount the stairs,
And in new verses my imagined woes declare.
Now I’ve learned all the bitterness of life’s care,
Never would I hint my despair,
Never would I hint my despair,
Murmuring instead:Ah autumn,how cool and fair.
---------------------------------
While young, I knew no grief I could bear;
I'd like to go upstair.
I'd like to go upstair
To write new vreses with a false despair.
I know what grief is now that I'm old;
I would not have it told.
I would not have it told,
But only say I'm glad that autumn's cold. | l******y 发帖数: 2736 | | p****s 发帖数: 32405 | 4 估计原文是好个球,后来被文人美化了
【在 l******y 的大作中提到】 : 好个秋,都翻成f**k 的
|
|
|
|
|
|