由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - 【风满歪楼】英诗汉译活动,第首:
相关主题
[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言
[风满歪楼] 英诗汉译 第3首【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首
[风满歪楼] 英诗汉译 第三首[风满歪楼]英诗汉译第四首 -- 爱好
风满歪楼]英诗汉译 -- 第三首【风满歪楼】英诗汉译 -- 第二首
【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第三首【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始!
【 英诗汉译】第三首【风满歪楼】英诗汉译作品汇总 - 在此投票(有包子)!
【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit【风满歪楼】英诗汉译评委点评 - by sarabande
[风满歪楼] 英诗汉译 第一首【风满歪楼】英诗汉译 - 大众人气奖揭晓!
相关话题的讨论汇总
话题: love话题: roofs话题: over话题: 打油话题: may
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
j*****i
发帖数: 1292
1
闭门结茧锁情缘,
风送琴音偏撩拨,
满室春光按不住,
意随心动出墙来。
打油打油。
第三首:
Over the Roofs
I said, “I have shut my heart
As one shuts an open door,
That Love may starve therein
And trouble me no more.”
But over the roofs there came
The wet new wind of May,
And a tune blew up from the curb
Where the street-pianos play.
My room was white with the sun
And Love cried out in me,
“I am strong, I will break your heart
Unless you set me free.”
l*r
发帖数: 79569
2
哈哈,想起佛跳墙:)
加入连接了

【在 j*****i 的大作中提到】
: 闭门结茧锁情缘,
: 风送琴音偏撩拨,
: 满室春光按不住,
: 意随心动出墙来。
: 打油打油。
: 第三首:
: Over the Roofs
: I said, “I have shut my heart
: As one shuts an open door,
: That Love may starve therein

l*r
发帖数: 79569
3
贴个原诗,对着慢慢看
1.
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
2.
凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
3.
重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
4.
万里风波一叶舟,忆归初罢更夷犹。
碧江地没元相引,黄鹤沙边亦少留。
益德冤魂终报主,阿童高义镇横秋。
人生岂得长无谓,怀古思乡共白头。
5.
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
【风满歪楼】英诗汉译 - 大众人气奖揭晓!【风满歪楼】英诗汉译选诗说明——第三首
也来贴个旧作吧, 一年前的了。【 英诗汉译】第三首
【风满歪楼】之捣乱贴【风满歪楼】英诗汉译活动 -- SlowRabit
[风满歪楼] 英诗汉译 第一首[风满歪楼] 英诗汉译 第一首
[风满歪楼]英诗汉译 DarkMatterER 投稿【风满歪楼】英诗汉译选诗说明 ——引言
[风满歪楼] 英诗汉译 第3首【风满歪楼】英诗汉译活动 --- 第一首
[风满歪楼] 英诗汉译 第三首[风满歪楼]英诗汉译第四首 -- 爱好
风满歪楼]英诗汉译 -- 第三首【风满歪楼】英诗汉译 -- 第二首
相关话题的讨论汇总
话题: love话题: roofs话题: over话题: 打油话题: may