由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 海伍德家属:海伍德之死并非谋杀火化是遵家属意愿
相关主题
薄谷开来,林叶群,毛江青报道说谷开来患骨癌,可能活不多久了
英媒: 书记还要负责另外两条人命恐怖主义分子薄熙来
最新暴料:薄去年11月在重庆毒死一英国佬王立军:薄古自己承认杀海伍德在场
BBC证实 王立军曾安排好要进入重庆英国领馆薄熙来拒不配合调查 打算硬到底?两度绝食 被强制输液zt
reuters新料: Bo's wife dressed as Chinese army general after薄熙来与谷开来于2002年策划制造了112人死亡的大连空难
不知道是不是真的: 王立军下周成都叛国罪受审BBC新闻原文转贴,英国政府要求中方重查HEYWOOD死因
英报描述书记和王立军决裂的细节海伍得的朋友证实, 他死前几天生活很快乐
路透社独家 杀人动机美联社很搓啊,居然说美国领事馆是在重庆。。。
相关话题的讨论汇总
话题: bo话题: wang话题: heywood话题: said话题: his
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
s****n
发帖数: 8912
1
By Chris Buckley and Benjamin Kang Lim
BEIJING | Fri Mar 30, 2012 9:59am EDT
BEIJING (Reuters) - The scandal shaking China's ruling Communist Party just
as it readies for leadership change was triggered by claims that the wife of
one ambitious candidate was involved in the death of a British businessman,
said a source with close ties to key individuals involved.
The comments, corroborated by two other sources who also spoke on condition
of anonymity, are the first direct account of events which eventually led to
this month's downfall of Chongqing mega-city chief Bo Xilai who had very
publicly bid for a place in the Party's inner circle later this year.
The source, citing accounts coming from an unfinished central investigation,
said it was unclear how much truth there was to the claim by Bo's former
police chief, Wang Lijun, but he told Reuters he had "no doubt" that Wang
had raised it with Bo.
Wang told Bo in late January that he believed Bo's wife, Gu Kailai, was
involved in the death of British businessman Neil Heywood in the southwest
Chinese city in mid-November, the source said.
The account helps explain the apparent rupture between the city chief and
Wang, who led Bo's widely applauded crackdown on crime in China's most
populous metropolis.
In early February, Wang briefly sought refuge in the U.S. consulate in
Chengdu, several hours' drive from Chongqing, which suddenly made the
growing scandal public.
Bo, 62, and his wife have disappeared from public view since his abrupt
removal on March 15 as party chief of Chongqing, and they cannot respond
publicly to the rumors and reports. Nor can Wang, who is under investigation.
The Chongqing government has not answered repeated phone calls and faxed
questions from Reuters about the circumstances of Bo's downfall and Heywood'
s death. The central government has said the results of its investigation
into Wang's flight to the consulate will be released, but to date it has not
offered a detailed account.
BO SCORNS ACCUSATIONS
The Foreign Ministry has also not answered questions about Heywood, with a
spokesman saying that he had no information.
In a news conference days before his dismissal, Bo scorned as nonsense
unspecified accusations of misdeeds by his wife and said some people were
pouring "filth on my family". Gu was formerly a high-powered lawyer.
"Wang Lijun has told central investigators that Gu Kailai turned on the
British man because of economic interests and that she wanted to destroy him
(Heywood)," said the source, who is generally sympathetic to Bo.
Beijing- and London-based relatives of Heywood told Reuters in separate
interviews that they did not suspect foul play in his death. They both spoke
on condition of anonymity.
"It's preposterous. The more description (in the media), the darker it
becomes," the family member said, occasionally breaking into tears in an
interview in the lobby lounge of a hotel on the outskirts of Beijing late on
Thursday.
The family denied reports that Heywood was a spy and that he was cremated
against their wishes.
"We requested the cremation. We were not forced to do so. We have no doubts
about the police report," said one family member.
The British Embassy in Beijing has asked the Chinese government to
reinvestigate his death, attributed by Chongqing police to cardiac arrest
due to over-consumption of alcohol.
Heywood, 41, was not a heavy drinker, but was a chain smoker. His father,
Peter, also died of a heart attack after drinks over dinner at his London
home in 2004 at age 63, the family members said.
Bo's dismissal has also raised questions over whether China's leaders will
start to attack his popular "Chongqing model" that he said promoted more
equitable development in the world's second biggest economy but where much
of the population still struggles to make a living.
"The split in the public reflects rifts among leaders over views of
Chongqing," said the source.
"Bo Xilai was a bold experimenter who was like a catfish stirring up China's
stagnant political pond. His enemies couldn't catch him until now," said
the source, who knows Bo and his family and has close ties to other senior
leaders.
He said that according to Wang, Gu believed Heywood had abused or taken Bo
family funds to which the Briton might have had access. Heywood's family
members said he had no business dealings with the Bos.
CONFRONTATION
The source's account of Wang Lijun's accusations tallies with details that
have emerged about the drama that unfolded before he took flight to the U.S.
consulate in Chengdu, where he stayed for 24 hours before officials coaxed
him out.
The emerging accounts help explain why central leaders decided to risk the
aftershocks triggered by unseating Bo, an ex-commerce minister known both
for revolutionary style populism and for his courting of multinationals.
By the time Wang arrived at the U.S. consulate, his relationship with his
long-time patron, Bo, had already curdled into mutual distrust, said the
source.
According to the source and previous accounts reported by Reuters, Wang
feared that Bo, eager to preserve his reputation and chances for a spot in
the next central leadership, could turn on him after central party
investigators began probing Wang's past.
About a week before his flight to the consulate, Wang told Bo about his
suspicions about the death of Heywood, a business consultant who was
instrumental in Bo's son attending Harrow, an exclusive private school in
England.
Heywood knew the Bo family from the time when he lived in China's
northeastern port city of Dalian, where Bo was mayor from 1993 to 2000.
"(Wang) told Bo that the problem couldn't be covered up," said the source.
Bo was outraged, said the source, who has met both men. Days later, Bo
demoted Wang to the much less powerful role of vice mayor for education,
culture and science.
Bo initially tried to muffle the allegations, but the former police chief's
flight to the consulate brought the rupture between the men into the open,
said the source.
Even if Wang's suspicions over Heywood's death prove unfounded, Bo's initial
failure to report the case could end his political career, said the source.
"In the central leadership's view, that was too late. They said he should
have reported the problem as soon as Wang Lijun raised allegations about Gu
Kailai."
(Additional reporting by William Maclean in London and Mark Hosenball in
Washington, D.C.; Editing by Don Durfee and Jonathan Thatcher)
R********n
发帖数: 5904
2
薄粉勾结外媒掩盖间谍案真相。
t**********5
发帖数: 155
3
孔庆东问过一个问题:"有证据么?"
这家里人有证据么?有尸检报告么?有头发和血液样本么?wlj有。

just
of
businessman,
condition
to

【在 s****n 的大作中提到】
: By Chris Buckley and Benjamin Kang Lim
: BEIJING | Fri Mar 30, 2012 9:59am EDT
: BEIJING (Reuters) - The scandal shaking China's ruling Communist Party just
: as it readies for leadership change was triggered by claims that the wife of
: one ambitious candidate was involved in the death of a British businessman,
: said a source with close ties to key individuals involved.
: The comments, corroborated by two other sources who also spoke on condition
: of anonymity, are the first direct account of events which eventually led to
: this month's downfall of Chongqing mega-city chief Bo Xilai who had very
: publicly bid for a place in the Party's inner circle later this year.

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
美联社很搓啊,居然说美国领事馆是在重庆。。。reuters新料: Bo's wife dressed as Chinese army general after
BBC对王立军的报道!不知道是不是真的: 王立军下周成都叛国罪受审
New York Times: Bo Xilai accused of interfering with corruption case英报描述书记和王立军决裂的细节
China Removes Top Leadership Contender Bo From Post路透社独家 杀人动机
薄谷开来,林叶群,毛江青报道说谷开来患骨癌,可能活不多久了
英媒: 书记还要负责另外两条人命恐怖主义分子薄熙来
最新暴料:薄去年11月在重庆毒死一英国佬王立军:薄古自己承认杀海伍德在场
BBC证实 王立军曾安排好要进入重庆英国领馆薄熙来拒不配合调查 打算硬到底?两度绝食 被强制输液zt
相关话题的讨论汇总
话题: bo话题: wang话题: heywood话题: said话题: his