w***e 发帖数: 485 | |
j*****p 发帖数: 24000 | |
T**********l 发帖数: 12149 | |
d***e 发帖数: 3497 | |
T**********l 发帖数: 12149 | 5 法语借来词
T不发音
【在 j*****p 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 班亏特
|
j*****p 发帖数: 24000 | 6
【在 T**********l 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 法语借来词 : T不发音
|
w***e 发帖数: 485 | 7 一群垃圾,这个词的音标是bæŋ·kwɪt,不是bæn·kwɪt |
m***y 发帖数: 14763 | 8 呵呵,老汉来了十年,才下决心再也不看音标了。伢们不要灰心,
音标是教你怎么“读”,不是怎么“说”。你自己讲普通话,难道还是“读”音,而不
是“说”吗?
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 一群垃圾,这个词的音标是bæŋ·kwɪt,不是bæn·kwɪt
|
w***e 发帖数: 485 | 9 垃圾,音标都不懂,你学个屁的英语
【在 m***y 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 呵呵,老汉来了十年,才下决心再也不看音标了。伢们不要灰心, : 音标是教你怎么“读”,不是怎么“说”。你自己讲普通话,难道还是“读”音,而不 : 是“说”吗?
|
j*****p 发帖数: 24000 | |
|
|
t*d 发帖数: 8340 | 11 哈哈哈
【在 j*****p 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 美国主流白人不学音标的
|
w***e 发帖数: 485 | 12 废话,你是外国人
【在 j*****p 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 美国主流白人不学音标的
|
F**Y 发帖数: 5826 | 13 就是ban+quet,没什么弯弯绕
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 谁给讲讲
|
w***e 发帖数: 485 | 14 放屁
【在 F**Y 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 就是ban+quet,没什么弯弯绕
|
t*d 发帖数: 8340 | 15 你说说怪哥在群里说你傻逼吗
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 放屁
|
F**Y 发帖数: 5826 | 16 尼玛,哥跟白人主流谈笑风生
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 放屁
|
M*******n 发帖数: 10087 | |
m***y 发帖数: 14763 | 18 对法源词,美国一般还是转音的,比如Illinois,结尾都发noi,不是nwa。不转的是少
数,象题目里面这个,本来就是装逼用的,不然可以说feast或者reception,所以有人
读原音,可以理解。
好笑的是,即使是英美,在转音上也不一定一致。比如herbal,里面h发不发音?按照
当年罗马人的意思,都得按罗马音来,当然是不发。后来英伦自己的贵族教士也是不发
的,这个词又不是装逼词,不用双轨制,就是上层和下层都要用的词,但各自发音不一
样。下层根本不用这个词,所以没有转音。但到了近代,平民中出现了小资,美国叫中
产,开始装逼用这个词了,当时又是印刷品时代,小资是从书上认识这个词的,于是h
开始发音。最后除了少数躲在城堡里面被人民吓得瑟瑟发抖的爵爷及其仆从,都发h音
。这时候字典也是新兴资产阶级写的了,要为人民鼓与呼,于是教科书上都h发音。
很多阴蒂殖民地都h发音了,不幸的是,美国独立早,没有赶上这波。等到老美有空坐
下来装逼时,呵呵,广播时代已经开始了。全国人民都正确的发出二伯这个最强音!这
大表兄就狠尴尬了,全国人民,不是,是全英联邦人民都在发着错别字……
你去试试自己的A3同事,可以看出家室。最早那批洗白的,(很可能是贱民),都是h
发音的,后来这些二战后才学说英语的,都是h不发音的。
说到这儿,就不得不提到床破和三德子这俩扭腰佬的huge。他俩连这里面的h都不发音
,当然原因跟上面不一样。这个词在英伦列岛当年就不一样了,发hyoog, yoog和hoog
都有,按现在的政治正确标准,都是可以。
【在 T**********l 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 法语借来词 : T不发音
|
d***e 发帖数: 3497 | 19 赞知识渊博
好事
!
【在 m***y 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 对法源词,美国一般还是转音的,比如Illinois,结尾都发noi,不是nwa。不转的是少 : 数,象题目里面这个,本来就是装逼用的,不然可以说feast或者reception,所以有人 : 读原音,可以理解。 : 好笑的是,即使是英美,在转音上也不一定一致。比如herbal,里面h发不发音?按照 : 当年罗马人的意思,都得按罗马音来,当然是不发。后来英伦自己的贵族教士也是不发 : 的,这个词又不是装逼词,不用双轨制,就是上层和下层都要用的词,但各自发音不一 : 样。下层根本不用这个词,所以没有转音。但到了近代,平民中出现了小资,美国叫中 : 产,开始装逼用这个词了,当时又是印刷品时代,小资是从书上认识这个词的,于是h : 开始发音。最后除了少数躲在城堡里面被人民吓得瑟瑟发抖的爵爷及其仆从,都发h音 : 。这时候字典也是新兴资产阶级写的了,要为人民鼓与呼,于是教科书上都h发音。
|
m***y 发帖数: 14763 | 20 音标是印刷品时代的产物,现在都是直接听对话了。
就算是廊五,也不是抱着字典学“读音”的借口啦。那么多音频资料,要学对话里面,
在上下文里面的发音。
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 垃圾,音标都不懂,你学个屁的英语
|
|
|
t*d 发帖数: 8340 | 21 赞中肯
【在 m***y 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 音标是印刷品时代的产物,现在都是直接听对话了。 : 就算是廊五,也不是抱着字典学“读音”的借口啦。那么多音频资料,要学对话里面, : 在上下文里面的发音。
|
m***y 发帖数: 14763 | 22 呵呵,老汉不懂音标(就算曾经懂过,也刻意忘掉了),那就麻烦你教教老汉这huge的
音标是啥吧。
你看这么短一词,又常用,你那字典上一定有
【在 w***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 废话,你是外国人
|
t*d 发帖数: 8340 | 23 楼主已经无地自容了
人潮人海中有你有我
相遇相识相互琢磨
人潮人海中是你是我
装作正派面带笑容
不必过份多说自已清楚
你我到底想要作些什么
不必在乎许多更不必难过
总究有一天你会明白我 |
t*d 发帖数: 8340 | 24 纵观菌斑
就一条廊庑给方舟的“帮阔”背书
还夹带了私货
可悲 |