c***c 发帖数: 21374 | 1 A Chinese state-run socialist work cooperative?
太长,而且也不准确。单位不是co-op。 |
j****i 发帖数: 68152 | |
f**********w 发帖数: 132 | |
m*****n 发帖数: 3575 | |
c*********d 发帖数: 9770 | |
t****n 发帖数: 10724 | 6 government,
a department of the government,
a branch of the government
或者直接说出单位的名称, 如 education department, Port Authority
看语上下文, 用UNIT肯定不行, 因为在英文里没有这个意思。 |
m******r 发帖数: 6963 | |
k*******h 发帖数: 854 | 8 你这汉语原文是什么? 什么叫国营社会主义工作单位?这个汉语也不通啊。 |
f*****n 发帖数: 189 | 9 工作的地方都是单位,不管是政府还是非政府的,国营还是私营,学校、医院、公司,
都可以叫单位 |
g******t 发帖数: 11249 | 10 business unit
【在 t****n 的大作中提到】 : government, : a department of the government, : a branch of the government : 或者直接说出单位的名称, 如 education department, Port Authority : 看语上下文, 用UNIT肯定不行, 因为在英文里没有这个意思。
|
|
|
t****n 发帖数: 10724 | 11 公司是公司, 单位事单位, 不一样。 在公司工作的人不会说“我们单位如何如何。
。。”
学校医院的话就直接说“学校”“医院”。
我认为“单位”在大多数人的脑子里是“政府机关”,“政府直接投资经营的事业”,
如铁路邮政国投公司等
【在 f*****n 的大作中提到】 : 工作的地方都是单位,不管是政府还是非政府的,国营还是私营,学校、医院、公司, : 都可以叫单位
|
t****n 发帖数: 10724 | 12 好像英文也不通
【在 k*******h 的大作中提到】 : 你这汉语原文是什么? 什么叫国营社会主义工作单位?这个汉语也不通啊。
|
t*******o 发帖数: 1 | |
k*******p 发帖数: 8821 | 14 affiliation对应中国人说的“单位”。不管是机关、学校、企业,只要是人的工作单
位,都可以用这个。 |
a******9 发帖数: 20431 | 15 中文语境下单位包括一切工作的地点 不管是机关还是事业还是私企
就是雇主的意思 employer
:公司是公司, 单位事单位, 不一样。 在公司工作的人不会说“我们单位如何如何。
:。。” |
Y***i 发帖数: 1932 | 16 正解
【在 c*********d 的大作中提到】 : 我们都说work unit,或者简称unit。
|