u*********e 发帖数: 9616 | 1 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个
相关的
============================================================================
这是我第一次现场看歌剧。
歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今
送上门来,怎么能错过。
看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音
乐剧穿得差不多。
这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是
服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
有讲究。这里想鼓掌叫好随便,反倒多了份轻松自在。看Mozart,本来就该这样。
Don 长的挺帅,个子很高。Leporello很搞笑。总的说来演的活泼,唱得一般。Donna
Anna唱得最差,演得也差,简直没有半点冷艳刚烈的样子,声音活像蚊子叫。Donna
Elvira不过不失。为了控制演出时间在3个小时之内,居然删掉了In quali e |
p***6 发帖数: 31 | 2 舞台音乐剧广义上应该也算吧。不过,可能歌剧的演唱发声方法更严谨更有要求些。是
不是这样?
==
【在 u*********e 的大作中提到】 : 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个 : 相关的 : ============================================================================ : 这是我第一次现场看歌剧。 : 歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今 : 送上门来,怎么能错过。 : 看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音 : 乐剧穿得差不多。 : 这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是 : 服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
|
x*x 发帖数: 1555 | 3 你看版名,其实有含义的,英文是operahouse,但中文是歌剧魅影,其实就是兼容并蓄
的意思。同时也是提供一个平台(欧泼辣小屋)以供大家交流的意思。
本来想喜欢音乐剧的人会多些,所以放在娱乐休闲版,随意一些,唉,可惜啊。。。。
mm写得八错,赞一个~~~~
==
【在 u*********e 的大作中提到】 : 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个 : 相关的 : ============================================================================ : 这是我第一次现场看歌剧。 : 歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今 : 送上门来,怎么能错过。 : 看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音 : 乐剧穿得差不多。 : 这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是 : 服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
|
c****u 发帖数: 3277 | 4 不错不错
==
o
.
Ottavio
Don
【在 u*********e 的大作中提到】 : 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个 : 相关的 : ============================================================================ : 这是我第一次现场看歌剧。 : 歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今 : 送上门来,怎么能错过。 : 看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音 : 乐剧穿得差不多。 : 这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是 : 服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
|
e***e 发帖数: 3872 | 5 赞!这个偶喜欢,都没有看过现场的说,想去维也纳了。:(
==
【在 u*********e 的大作中提到】 : 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个 : 相关的 : ============================================================================ : 这是我第一次现场看歌剧。 : 歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今 : 送上门来,怎么能错过。 : 看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音 : 乐剧穿得差不多。 : 这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是 : 服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
|
m**e 发帖数: 27062 | 6 去啊,干嘛不去
【在 e***e 的大作中提到】 : 赞!这个偶喜欢,都没有看过现场的说,想去维也纳了。:( : : ==
|
g****d 发帖数: 3461 | 7 Don Giovanni, walking phallus!
Notte giorno faticar,
Per chi nulla sa gradir;
==
【在 u*********e 的大作中提到】 : 这个版标题不是歌剧吗。我音乐剧看得多,歌剧看得很少。不过还是响应版大,贴一个 : 相关的 : ============================================================================ : 这是我第一次现场看歌剧。 : 歌剧最喜欢Mozart, Mozart的作品第一喜欢Figaro, 第二就是这个Don Giovanni。如今 : 送上门来,怎么能错过。 : 看的人不多,我在二楼,空了一大片位子。观众穿得也不是想象中的锦衣华服,和看音 : 乐剧穿得差不多。 : 这个团自称是欧洲巡演团。但是好几个演员都是美国人。舞台布景简单了一些,尤其是 : 服装,简单到有点寒伧了。好处是这样的演出不像去met,一个个正襟危坐,鼓掌喝彩都
|
s*****r 发帖数: 183 | 8 你提到的那个结尾的惊异之处让人想起来肖伯纳的《人与超人》的第三幕。
不过结尾的合唱我觉得非常冗余,我每次看DVD都不看那段。 |
e***e 发帖数: 3872 | 9 那会儿上课讲到这儿老师还专门说过这个,说那是当时Opera Buffa的习惯,
是那时候趣味的需要。:)
【在 s*****r 的大作中提到】 : 你提到的那个结尾的惊异之处让人想起来肖伯纳的《人与超人》的第三幕。 : 不过结尾的合唱我觉得非常冗余,我每次看DVD都不看那段。
|
g***m 发帖数: 685 | 10 你看过很多遍了就会觉得冗余
那可是mozart,要是人死了就完了不成了verdi了么
【在 s*****r 的大作中提到】 : 你提到的那个结尾的惊异之处让人想起来肖伯纳的《人与超人》的第三幕。 : 不过结尾的合唱我觉得非常冗余,我每次看DVD都不看那段。
|
|
|
e***e 发帖数: 3872 | 11 nod, nod... :)
【在 g***m 的大作中提到】 : 你看过很多遍了就会觉得冗余 : 那可是mozart,要是人死了就完了不成了verdi了么
|
s*****r 发帖数: 183 | 12 我真不认为《唐璜》应该作为传统喜歌剧理解。
【在 e***e 的大作中提到】 : nod, nod... :)
|
g***m 发帖数: 685 | 13 当然不是纯buffa,因为死人了
但是也不是不buffa,因为Leporello就是个典型buffa人物
【在 s*****r 的大作中提到】 : 我真不认为《唐璜》应该作为传统喜歌剧理解。
|
s*****r 发帖数: 183 | 14 我是觉得从含义上来说,比一般的喜剧要深刻得多,而且这种含义是以严肃而非谐谑的
方式呈现的。至于莱波雷洛,一个喜剧性的人物的出现和某些喜剧的因素并不能说明问
题。 |
e***e 发帖数: 3872 | 15 Opera buffa has not to be superficial, even Cosi Fan Tutti has certain
'depth' of meaning than many other opera seria seemingly do. From Wiki,
it reads:
On an external side, French Encyclopedistes considered opera buffa
"a l'Italienne" a positive response to the imperative schemes then used,
and made it become a sort of symbol of compositive freedom.
【在 s*****r 的大作中提到】 : 我是觉得从含义上来说,比一般的喜剧要深刻得多,而且这种含义是以严肃而非谐谑的 : 方式呈现的。至于莱波雷洛,一个喜剧性的人物的出现和某些喜剧的因素并不能说明问 : 题。
|
s*****r 发帖数: 183 | 16 深刻和有一味不是一个概念。Cosi一剧最多是值得玩味而已,不能说因为出现了个所谓
的哲人,就深刻了。表现形式也是一个重要方面,唐璜的主题其实是可以和其他喜剧性
的场景一样,通过喜剧手法表达的,但是作者却采取了严肃的场景。
另外,我记得wikipedia上面没有说莫扎特的歌剧是buffa。 |