由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Parenting版 - 道可道,非常道。 名可名
相关主题
3岁的男娃鸡鸡就能硬了?大家推荐一二年级的小朋友读的书?
求助 家有12、3岁女孩的妈妈都买哪个牌子的衣服COSTCO在卖Nancy Drew Mystery Stories套装
两岁大的孩子该怎样教育7岁小朋友每天看电视玩电脑多长时间?
三俗道士说: 家长怎样教孩子避免传销骗局?请推荐书目,谢谢
Re: 英语的义务教育真的不能丢 (转载)接着说“眼界”
“人越活时间越多”——小学生的神逻辑书虫和巧手
说脏话万圣节的动物园游记
小心婴幼儿川崎病 (Kawasaki Disease)孩子圣诞节礼物求推荐
相关话题的讨论汇总
话题: john话题: wu话题: translated话题: 吴经话题: 道德经
进入Parenting版参与讨论
1 (共1页)
x*****i
发帖数: 1329
1
《道德经》
一章
道可道,非常道。
名可名,非常名。
无,名天地之始。
有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙。
常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名。
同谓之玄。
玄之又玄。
众妙之门。
******
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
1
Tao can be talked about, but not the Eternal Tao.
Names can be named, but not the Eternal Name.
As the origin of heaven-and-earth, it is nameless:
As "the Mother" of all things, it is nameable.
So, as ever hidden, we should look at its inner essence:
As always manifest, we should look at its outer aspects.
These two flow from the same source, though differently named;
And both are called mysteries.
The Mystery of mysteries is the Door of all essence.
x*****i
发帖数: 1329
2
《道德经》
二章
天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。故有无相生。难易相成。长短
相较。高下相倾。音声相和。前后相随。是以圣人处无为之事。行不言之教。万物作焉
而不辞。生而不有。为而不恃。功成而弗居。夫唯弗居。是以不去。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
2
When all the world recognizes beauty as beauty, this in itself is ugliness.
When all the world recognizes good as good, this in itself is evil.
Indeed, the hidden and the manifest give birth to each other.
Difficult and easy complement each other.
Long and short exhibit each other.
High and low set measure to each other.
Voice and sound harmonize each other.
Back and front follow each other.
Therefore, the Sage manages his affairs without ado,
And spreads his teaching without talking.
He denies nothing to the teeming things.
He rears them, but lays no claim to them.
He does his work, but sets no store by it.
He accomplishes his task, but does not dwell upon it.
And yet it is just because he does not dwell on it
That nobody can ever take it away from him.
x*****i
发帖数: 1329
3
《道德经》
三章
不尚贤,使民不争。
不贵难得之货,使民不为盗。
不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治。
虚其心。
食其腹。
弱其志。
强其骨。
常使民无知无欲。
使夫知者不敢为也。
为无为。则无不治。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
3
By not exalting the talented you will cause the people to cease from rivalry
and contention.
By not prizing goods hard to get, you will cause the people to cease from
robbing and stealing.
By not displaying what is desirable, you will cause the people's hearts to
remain undisturbed.
Therefore, the Sage's way of governing begins by
Emptying the heart of desires,
Filling the belly with food,
Weakening the ambitions,
Toughening the bones.
In this way he will cause the people to remain without knowledge and without
desire,
and prevent the knowing ones from any ado.
Practice Non-Ado, and everything will be in order.
x*****i
发帖数: 1329
4
《道德经》
四章
道冲而用之或不盈。
渊兮似万物之宗。
挫其锐。
解其纷。
和其光。
同其尘。
湛兮似或存。
吾不知谁之子。
象帝之先。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
4
The Tao is like an empty bowl,
Which in being used can never be filled up.
Fathomless, it seems to be the origin of all things.
It blunts all sharp edges,
It unites all tangles,
It harmonizes all lights,
It unites the world into one whole.
Hidden in the deeps,
Yet it seems to exist for ever.
I do not know whose child it is;
It seems to be the common ancestor of all, the father of things.
x*****i
发帖数: 1329
5
《道德经》
五章
天地不仁,以万物为刍狗。圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间其犹橐龠乎。虚而不屈
。动而愈出。多言数窮。不如守中。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
5
Heaven-and-Earth is not sentimental;
It treats all things as straw-dogs.
The Sage is not sentimental;
He treats all his people as straw-dogs.
Between Heaven and Earth,
There seems to be a Bellow:
It is empty, and yet it is inexhaustible;
The more it works, the more comes out of it.
No amount of words can fathom it:
Better look for it within you.
s*********t
发帖数: 1
6
试一试,谢谢。
x*****i
发帖数: 1329
7
2018年1月10日
《道德经》
六章
谷神不死,是谓玄牝。
玄牝之门,是谓天地根。
绵绵若存,用之不勤。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
6
The Spirit of the Fountain dies not.
It is called the Mysterious Feminine.
The Doorway of the Mysterious Feminine
Is called the Root of Heaven-and-Earth.
Lingering like gossamer, it has only a hint of existence;
And yet when you draw upon it, it is inexhaustible.
x*****i
发帖数: 1329
8
嗯。感觉有益于我与家人的生活。也希望有益于您及家人的生活:)
谢谢。

【在 s*********t 的大作中提到】
: 试一试,谢谢。
s*********t
发帖数: 1
9
谢谢! 我的博客在普及《道德经》《美国宪法》。 希望对大家有用。
道童启蒙,受益一生
http://taolaw.blogspot.com/2017/08/blog-post.html
我写了一个《道德经》《美国宪法》并列读的博客。
http://taolaw.blogspot.com/2017/04/meets-us-constitution-preamble.html
x*****i
发帖数: 1329
10
2018年1月11日
《道德经》
七章
天长地久。天地所以能长且久者。以其不自生。故能长生。是以圣人后其身而身先。外
其身而身存。非以其无私邪。故能成其私。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
7
Heaven lasts long, and Earth abides.
What is the secret of their durability?
Is it not because they do not live for themselves
That they can live so long?
Therefore, the Sage wants to remain behind,
But finds himself at the head of others;
Reckons himself out,
But finds himself safe and secure.
Is it not because he is selfless
That his Self is realized?
相关主题
“人越活时间越多”——小学生的神逻辑大家推荐一二年级的小朋友读的书?
说脏话COSTCO在卖Nancy Drew Mystery Stories套装
小心婴幼儿川崎病 (Kawasaki Disease)7岁小朋友每天看电视玩电脑多长时间?
进入Parenting版参与讨论
x*****i
发帖数: 1329
11
我对 道家 感兴趣,因为 道 有益于我 家 人及我的生活。

【在 s*********t 的大作中提到】
: 谢谢! 我的博客在普及《道德经》《美国宪法》。 希望对大家有用。
: 道童启蒙,受益一生
: http://taolaw.blogspot.com/2017/08/blog-post.html
: 我写了一个《道德经》《美国宪法》并列读的博客。
: http://taolaw.blogspot.com/2017/04/meets-us-constitution-preamble.html

s*********t
发帖数: 1
12
《道德经》还可以帮助建立社区。
我们的目标是教育 Taoist Leadership Quality 的华人孩子,就是真诚,负责,慈勇
,独立,自爱。
这个教育中国没有,美国也没有。 必须自己做。
华人孩子的自我认同,群体认同,宗教认同,都不能靠外人。 容不得一丝自欺欺人。
x*****i
发帖数: 1329
13
2018年1月12日
《道德经》
八章
上善若水。水善利万物而不争。处众人之所恶。故几于道。居善地。心善渊。与善仁。
言善信。正善治。事善能。动善时。夫唯不争。故无尤。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
8
The highest form of goodness is like water.
Water knows how to benefit all things without striving with them.
It stays in places loathed by all men.
Therefore, it comes near the Tao.
In choosing your dwelling, know how to keep to the ground.
In cultivating your mind, know how to dive in the hidden deeps.
In dealing with others, know how to be gentle and kind.
In speaking, know how to keep your words.
In governing, know how to maintain order.
In transacting business, know how to be efficient.
In making a move, know how to choose the right moment.
If you do not strive with others,
You will be free from blame.
x*****i
发帖数: 1329
14
2018年1月13日
《道德经》
九章
持而盈之,不如其已。揣而銳之,不可长保。金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其
咎。功遂身退,天之道。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
9
As for holding to fullness,
Far better were it to stop in time!
Keep on beating and sharpening a sword,
And the edge cannot be preserved for long.
Fill your house with gold and jade,
And it can no longer be guarded.
Set store by your riches and honour,
And you will only reap a crop of calamities.
Here is the Way of Heaven:
When you have done your work, retire!
x*****i
发帖数: 1329
15
2018年1月14日
《道德经》
十章
载营魄抱一,能无离乎。专气致柔,能婴儿乎。涤除玄览,能无疵乎。爱民治国,能无
知乎。天门开阖能无雌乎。明白四达,能无为乎。生之畜之。生而不有。为而不恃。长
而不宰。是谓玄德。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
10
In keeping the spirit and the vital soul together,
Are you able to maintain their perfect harmony?
In gathering your vital energy to attain suppleness,
Have you reached the state of a new-born babe?
In washing and clearing your inner vision,
Have you purified it of all dross?
In loving your people and governing your state,
Are you able to dispense with cleverness?
In the opening and shutting of heaven's gate,
Are you able to play the feminine part?
Enlightened and seeing far into all directions,
Can you at the same time remain detached and non-active?
Rear your people!
Feed your people!
Rear them without claiming them for your own!
Do your work without setting any store by it!
Be a leader, not a (?)
This is called hidden Virtue.
x*****i
发帖数: 1329
16
2018年1月15日
《道德经》
十一章
三十辐共一毂。当其无,有车之用。埏埴以为器。当其无,有器之用。凿户牖以为室。
当其无,有室之用。故有之以为利。无之以为用。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
11
Thirty spokes converge upon a single hub;
It is on the hole in the center that the use of the cart hinges.
We make a vessel from a lump of clay;
It is the empty space within the vessel that makes it useful.
We make doors and windows for a room;
But it is these empty spaces that make the room livable.
Thus, while the tangible has advantages,
It is the intangible that makes it useful.
x*****i
发帖数: 1329
17
2018年1月16日
《道德经》
十二章
五色令人目盲。五音令人耳聋。五味令人口爽。驰骋畋猎,令人心发狂。难得之货,令
人行妨。是以圣人为腹不为目。故去彼取此。
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
12
The five colours blind the eye.
The five tones deafen the ear.
The five flavours cloy the palate.
Racing and hunting madden the mind.
Rare goods tempt men to do wrong.
Therefore, the Sage takes care of the belly, not the eye.
He prefers what is within to what is without.
1 (共1页)
进入Parenting版参与讨论
相关主题
孩子圣诞节礼物求推荐Re: 英语的义务教育真的不能丢 (转载)
the mysterious benedict society“人越活时间越多”——小学生的神逻辑
Occupation: Video Game Designer (转载)说脏话
being called "banana" in the daycare, is it a insult or not?小心婴幼儿川崎病 (Kawasaki Disease)
3岁的男娃鸡鸡就能硬了?大家推荐一二年级的小朋友读的书?
求助 家有12、3岁女孩的妈妈都买哪个牌子的衣服COSTCO在卖Nancy Drew Mystery Stories套装
两岁大的孩子该怎样教育7岁小朋友每天看电视玩电脑多长时间?
三俗道士说: 家长怎样教孩子避免传销骗局?请推荐书目,谢谢
相关话题的讨论汇总
话题: john话题: wu话题: translated话题: 吴经话题: 道德经