由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 转载一首歌的翻译 scarborough fair
相关主题
[转]用诗经的语言翻译的 "scarborough fair”帮忙看看一首歌的翻译,好建议有包子奖励
斯佳宝罗市Scarborough Fair (转载)
[转载] 有意思:一首英文歌的中文翻译[转载] Scarborough Fair 是先有英文还是先有中文阿~?谢谢
求教一些房屋装修上的术语。《毕业生》(ZT) Simon and Garfunkel - Are you going to Scarborough Fair
Sole Unbusy Thing[转]我见过的最酷的英文歌词译文
是泰戈尔的诗吗?转一个scarborough fair的翻译
大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不牛啊,一代牛人。。。这英诗古译。。。
Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有看大家都不爱说话,再转一个
相关话题的讨论汇总
话题: fair话题: 香芷话题: parsely话题: 翻译
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
h**m
发帖数: 182
1
问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
勿用针砧,无隙无疵 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine.
(伴唱) (伴唱)
彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 B
m*********g
发帖数: 11102
2
彻底晕.想像力太丰富了

a

【在 h**m 的大作中提到】
: 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair?
: 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
: 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there.
: 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine.
: 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt.
: 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
: 勿用针砧,无隙无疵 Without no seams nor needle work.
: 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine.
: (伴唱) (伴唱)
: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green,

h**m
发帖数: 182
3
这个翻译,出自《诗经》
m******m
发帖数: 11847
4
诗经?

【在 h**m 的大作中提到】
: 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair?
: 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
: 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there.
: 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine.
: 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt.
: 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary And thyme.
: 勿用针砧,无隙无疵 Without no seams nor needle work.
: 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine.
: (伴唱) (伴唱)
: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green,

m******m
发帖数: 11847
5
还真是

【在 h**m 的大作中提到】
: 这个翻译,出自《诗经》
h**m
发帖数: 182
6
不可否认,中文要好很多。中文的艺术价值远远超过西方的。几千年的积累和几百年的
,还是有很大差距的。
m*********g
发帖数: 11102
7
幸好话是在这说的. 要是换到某些版面又是一个大坑

【在 h**m 的大作中提到】
: 不可否认,中文要好很多。中文的艺术价值远远超过西方的。几千年的积累和几百年的
: ,还是有很大差距的。

h**m
发帖数: 182
8
呵呵 我是一个"戒斗"的人,所以喜欢人少的地方,干少人干的活。
r******y
发帖数: 21907
9
历史版?

【在 m*********g 的大作中提到】
: 幸好话是在这说的. 要是换到某些版面又是一个大坑
k***g
发帖数: 7244
10
记得好像有这个坑,大家先是义愤填膺的骂这个翻译狗屁不通,后来听说是个ppmm写的
,就不义愤了

【在 r******y 的大作中提到】
: 历史版?
相关主题
是泰戈尔的诗吗?帮忙看看一首歌的翻译,好建议有包子奖励
大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不Scarborough Fair (转载)
Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有[转载] Scarborough Fair 是先有英文还是先有中文阿~?谢谢
进入Translation版参与讨论
r******y
发帖数: 21907
11
你一说我也有那么点儿印象,wsn都酱紫,要说是帅哥写的指不定被骂成啥样儿呢

【在 k***g 的大作中提到】
: 记得好像有这个坑,大家先是义愤填膺的骂这个翻译狗屁不通,后来听说是个ppmm写的
: ,就不义愤了

k***g
发帖数: 7244
12
^_^,听到这话太高兴了,原来我常在那里被骂的缘故是因为我长得帅:)

【在 r******y 的大作中提到】
: 你一说我也有那么点儿印象,wsn都酱紫,要说是帅哥写的指不定被骂成啥样儿呢
r******y
发帖数: 21907
13
我咋没见过你被骂涅?我觉着好多人特崇拜你呀,hoho

【在 k***g 的大作中提到】
: ^_^,听到这话太高兴了,原来我常在那里被骂的缘故是因为我长得帅:)
m*********g
发帖数: 11102
14
可这个翻译的确不怎么通啊

【在 k***g 的大作中提到】
: 记得好像有这个坑,大家先是义愤填膺的骂这个翻译狗屁不通,后来听说是个ppmm写的
: ,就不义愤了

k***g
发帖数: 7244
15
呵呵,在 8 区怎么可能不被骂啊,那里是火药味最重得地方

【在 r******y 的大作中提到】
: 我咋没见过你被骂涅?我觉着好多人特崇拜你呀,hoho
k***g
发帖数: 7244
16
嗯,乍一看,“形状”象会儿事,仔细一读,不通。

【在 m*********g 的大作中提到】
: 可这个翻译的确不怎么通啊
m**e
发帖数: 27062
17
嘿嘿

【在 k***g 的大作中提到】
: 记得好像有这个坑,大家先是义愤填膺的骂这个翻译狗屁不通,后来听说是个ppmm写的
: ,就不义愤了

m**e
发帖数: 27062
18
没片片没真相

【在 k***g 的大作中提到】
: ^_^,听到这话太高兴了,原来我常在那里被骂的缘故是因为我长得帅:)
m**e
发帖数: 27062
19
wsn之king

【在 r******y 的大作中提到】
: 我咋没见过你被骂涅?我觉着好多人特崇拜你呀,hoho
m**e
发帖数: 27062
20
无所谓,就追求个形式

【在 m*********g 的大作中提到】
: 可这个翻译的确不怎么通啊
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
看大家都不爱说话,再转一个Sole Unbusy Thing
Scarborough Fair是泰戈尔的诗吗?
终于看了看打架大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不
朱令姐妹本来至少可以成为诗人Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有
[转]用诗经的语言翻译的 "scarborough fair”帮忙看看一首歌的翻译,好建议有包子奖励
斯佳宝罗市Scarborough Fair (转载)
[转载] 有意思:一首英文歌的中文翻译[转载] Scarborough Fair 是先有英文还是先有中文阿~?谢谢
求教一些房屋装修上的术语。《毕业生》(ZT) Simon and Garfunkel - Are you going to Scarborough Fair
相关话题的讨论汇总
话题: fair话题: 香芷话题: parsely话题: 翻译