由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Rhyming game. :D
相关主题
谁能翻译下这首诗?I can't make you love me.
Re: Yeats: A dream of deathI can't make you love me.
FayaLove's labour's lost
请教大家几首英文爱情诗
###此帖已应当事人要求删除###空NFLX吧
杯中窥水 (转载)越南人为何放弃用汉字?(转载)
意义堪明思去哪个网站给娃买英文读物和玩具
[转载] 昨晚的observer/theorist[合集] 为什么蒋版黛玉说不好普通话呢
相关话题的讨论汇总
话题: rhyming话题: love话题: like话题: your话题: labour
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
M*********m
发帖数: 2024
1
Love's labour's lost
Your smile is a ray of penetrating light
Like a breeze in the hot summer's night
I don't know if it is wrong or right
Fall in love with you at the first sight
Hope flies away like a threadless kite
Love grows till it starts to bite
Never expect that we could ever fight
Your heart like a clam becomes airtight
I'll conquer all the mountains' height
To chase your sweet Angel's flight
Till I exhaust all my hopeless might
To end this dream and endless plight
v******a
发帖数: 45075
2
love's labour's lost, 是不是莎士比亚有这么首14行诗?

【在 M*********m 的大作中提到】
: Love's labour's lost
: Your smile is a ray of penetrating light
: Like a breeze in the hot summer's night
: I don't know if it is wrong or right
: Fall in love with you at the first sight
: Hope flies away like a threadless kite
: Love grows till it starts to bite
: Never expect that we could ever fight
: Your heart like a clam becomes airtight
: I'll conquer all the mountains' height

M*********m
发帖数: 2024
3
Not his sonnet, but his drama. He made use of the "'s", so there were two
meanings of the title. "Love is labour and is lost." or "Love's labour is
lost."
Chinese translation of that drama used the second meaning. :D

【在 v******a 的大作中提到】
: love's labour's lost, 是不是莎士比亚有这么首14行诗?
b********e
发帖数: 281
4
mm创作的? 不错啊

【在 M*********m 的大作中提到】
: Love's labour's lost
: Your smile is a ray of penetrating light
: Like a breeze in the hot summer's night
: I don't know if it is wrong or right
: Fall in love with you at the first sight
: Hope flies away like a threadless kite
: Love grows till it starts to bite
: Never expect that we could ever fight
: Your heart like a clam becomes airtight
: I'll conquer all the mountains' height

M*********m
发帖数: 2024
5
GG!

【在 b********e 的大作中提到】
: mm创作的? 不错啊
v******a
发帖数: 45075
6
狗狗?我要养只大狗狗

【在 M*********m 的大作中提到】
: GG!
b********e
发帖数: 281
7
小狗狗 你给介绍下背景 再翻译下

【在 M*********m 的大作中提到】
: GG!
M*********m
发帖数: 2024
8
I had a crush with an American girl and we played this rhyming game.
We started alternatively
Walking along the street (f)
A shadow chases your feet (m)
I am glad that we could meet
And I will give you a costly treat
I like everything except meat
But they never offer us a good seat
.....
And the last one is
Everything happens in such a blip
Just like 1960's movie clip
We had so much fun rhyming a story together and I told her I could write
her a poetry like the rhyming. The above is what I did.

【在 b********e 的大作中提到】
: 小狗狗 你给介绍下背景 再翻译下
v******a
发帖数: 45075
9
你太油彩了

【在 M*********m 的大作中提到】
: I had a crush with an American girl and we played this rhyming game.
: We started alternatively
: Walking along the street (f)
: A shadow chases your feet (m)
: I am glad that we could meet
: And I will give you a costly treat
: I like everything except meat
: But they never offer us a good seat
: .....
: And the last one is

b********e
发帖数: 281
10
才情 , 先有情才有才

【在 v******a 的大作中提到】
: 你太油彩了
v******a
发帖数: 45075
11
太JP了

【在 b********e 的大作中提到】
: 才情 , 先有情才有才
s**a
发帖数: 1770
12
不是先有才再有情?

【在 b********e 的大作中提到】
: 才情 , 先有情才有才
v******a
发帖数: 45075
13
当然不是,贩夫走卒有情的比腐儒酸丁多多了

【在 s**a 的大作中提到】
: 不是先有才再有情?
d******g
发帖数: 62
14
混淆了必要和充分条件

【在 v******a 的大作中提到】
: 当然不是,贩夫走卒有情的比腐儒酸丁多多了
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
[合集] 为什么蒋版黛玉说不好普通话呢###此帖已应当事人要求删除###
TIME: 莎翁或有代筆杯中窥水 (转载)
想不通....意义堪明思
Cantopop - 粤语流行歌曲[转载] 昨晚的observer/theorist
谁能翻译下这首诗?I can't make you love me.
Re: Yeats: A dream of deathI can't make you love me.
FayaLove's labour's lost
请教大家几首英文爱情诗
相关话题的讨论汇总
话题: rhyming话题: love话题: like话题: your话题: labour