d****t 发帖数: 1284 | 1 基础:在国内的时候看friends, desperate housewives基本上可以脱离字幕了,不能
完全懂细节,但不影响看剧情。来美国以后,经常有种云里雾里的感觉,很多时候感觉
听懂人家什么意思了,也不知道怎么懂的,大约就是捕捉到一些关键词,语气什么的,
然后经过大脑模糊运算给算出来的,让我复述别人是怎么说得,我复述不出来;有的时
候别人说一长串,我注意力没集中多久就整个迷失了,感觉大脑完全关闭了,后面完全
不知道人家在说什么了;没听懂也说不上来是卡在了哪里,反正就是晕菜了。说更不行
,如果说很明确地要办什么事,买什么东西,还能凑合凑合,要说闲谈,或者讲一件什
么事情,就基本语无伦次了.... 看电视,除了情景喜剧比较能看懂,别的新闻啊,访
谈啊之类的节目也都云里雾里,不知道里面的人在干嘛....
我觉得最初的困难语言自然是一方面,另一方面也是对社会背景,生活常识等等非常无
知,对美国人说话背后的逻辑,价值观等等也不清楚,感觉就是找不着北。我向来自由
散漫,没有毅力,让我有计划地坚持背新概念肯定是不行的,但我对学语言文化非常有
兴趣,喜欢随机地吸取新知识,喜欢做有趣的事情。所以我学习的办法是这样的,大概
也算不上刻意去学,就是兴趣使然吧:
1. 无论想起什么想要知道的事情,都尽量用英文来google,英文互联网的信息量大而
全,而且内容大多非常客观,详尽,非常实用。一方面学习知识,一方面也可以从中不
断地领会英文环境下别人怎样描述一个事物,什么逻辑,什么套路。比如我养了狗,从
准备选狗,买狗以及后来养狗训练狗的一切知识都是从英文google学来的.
2. 多看电视听广播。从能看得懂的,感兴趣的开始看。新闻一开始我是不看的,因为
大多看不太懂,也不太感兴趣,顶多看看娱乐新闻。我是从情景喜剧开始,尤其是从
disney那些给小孩,teenager看的,比如Hanna Montana, The Suite Life of Zach
and Cody, 轻松有趣,而且这些给小孩看的电视剧很生活化,而背后充满了价
值观灌输,全是讲做人的道理的,我觉得对理解美国人的价值观,为人处事的方式很有
帮助。然后就是TBS的那些喜剧,friends, seinfield, family guy, the office,
south park, 等等.. 到后来才开始慢慢看装修,买房,新闻,还有纪实片什么的..
3. 多看youtube,youtube上的短片可谓是无所不有,天下总有你感兴趣的东东吧,
youtube上总会有相关内容。还有很多内容特别生活,各种语境无所不有。看了视频还
看下面的评论,想想如果大家讨论看过的内容会说些什么。看得多了,自然就进入状态
,知道在某种语境下,状况下,英文环境里的人会说些什么,怎么说,怎么想。
4. 到后来听力提高,听的时候能够分辨出不懂的词和短语了,而不是整个蒙掉,可以
问人家这个词是什么意思,那会儿兴奋了一阵子!同时,看电视的时候,也不用聚精会
神了,可以有一搭没一搭地听着,所以经常看电视的时候抱个笔记本上网,有时候看到
不懂的内容就随手一搜,比如电视里在谈论一个人,提到什么事情我不知道,一搜就来
龙去脉全明白了,还有一些成语典故啊,比如the office里面老说的“that's what
she said", seinfield里听来得”Indian giver", 等等等等,都随手搜一下,很有意
思,也长知识。
5. 看书。如果你多少有看闲书的习惯,那么找点感兴趣的英文书来看吧。我喜欢看一
些科普类的书,觉得很有趣,看完了跟人闲扯的时候也常常有话题,身边的人也多是些
搞研究的,讲讲书里一些新鲜的知识和观点,别人也会觉得跟你聊天很有趣。
6.关于说,练习自然是一方面,但我觉得也要自己用心琢磨。我觉得语气语调非常重要
,比单词发音更重要一些。单词发音有点口音没什么问题,一般不影响别人理解你的意
思,而语气语调里面包含了很多言下之意,如果语气语调不符合一般语言习惯,别人常
常不容易把握你究竟是个什么态度,究竟想说什么,所以也就不容易拉近和你的距离。
有时语调掌握不好,还容易让人感觉rude。这个只能靠自己领悟了,多注意,多模仿。
有时我一边开车一边听广播,听人说什么我就跟着说什么。纯粹觉得好玩。以前在国内
的时候我也喜欢学习模仿各种方言口音,觉得语言本身都有一种美和韵味。英文也一样。
嗯,目前想到的就这么多.... | v*s 发帖数: 946 | 2 说的好啊。总结一下就是要找到自己感兴趣的东西才能有动力学下去。 | w*****9 发帖数: 2193 | 3 很不错,google、youtube是一般人最常用的,自己喜欢的事物就会上心,有兴趣就能
学好。
【在 d****t 的大作中提到】 : 基础:在国内的时候看friends, desperate housewives基本上可以脱离字幕了,不能 : 完全懂细节,但不影响看剧情。来美国以后,经常有种云里雾里的感觉,很多时候感觉 : 听懂人家什么意思了,也不知道怎么懂的,大约就是捕捉到一些关键词,语气什么的, : 然后经过大脑模糊运算给算出来的,让我复述别人是怎么说得,我复述不出来;有的时 : 候别人说一长串,我注意力没集中多久就整个迷失了,感觉大脑完全关闭了,后面完全 : 不知道人家在说什么了;没听懂也说不上来是卡在了哪里,反正就是晕菜了。说更不行 : ,如果说很明确地要办什么事,买什么东西,还能凑合凑合,要说闲谈,或者讲一件什 : 么事情,就基本语无伦次了.... 看电视,除了情景喜剧比较能看懂,别的新闻啊,访 : 谈啊之类的节目也都云里雾里,不知道里面的人在干嘛.... : 我觉得最初的困难语言自然是一方面,另一方面也是对社会背景,生活常识等等非常无
| l****a 发帖数: 662 | 4 我觉得这个方式有点散
适合注意力比较爱分散的人
兴趣非常全面的人 | s****H 发帖数: 277 | | d**i 发帖数: 9682 | 6 貌似这才是比较正常的学习方法啊。
【在 d****t 的大作中提到】 : 基础:在国内的时候看friends, desperate housewives基本上可以脱离字幕了,不能 : 完全懂细节,但不影响看剧情。来美国以后,经常有种云里雾里的感觉,很多时候感觉 : 听懂人家什么意思了,也不知道怎么懂的,大约就是捕捉到一些关键词,语气什么的, : 然后经过大脑模糊运算给算出来的,让我复述别人是怎么说得,我复述不出来;有的时 : 候别人说一长串,我注意力没集中多久就整个迷失了,感觉大脑完全关闭了,后面完全 : 不知道人家在说什么了;没听懂也说不上来是卡在了哪里,反正就是晕菜了。说更不行 : ,如果说很明确地要办什么事,买什么东西,还能凑合凑合,要说闲谈,或者讲一件什 : 么事情,就基本语无伦次了.... 看电视,除了情景喜剧比较能看懂,别的新闻啊,访 : 谈啊之类的节目也都云里雾里,不知道里面的人在干嘛.... : 我觉得最初的困难语言自然是一方面,另一方面也是对社会背景,生活常识等等非常无
|
|