由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 请教大家
相关主题
中文里面有太多东西没法准切翻成英语地名里的ford怎么翻译
谁能翻译下这首诗?大家如果是core, 会推出什么理论?
Rhyming game. :D大家如果是core, 会推出什么理论? (转载)
Re: Yeats: A dream of death“茉莉花”在国外越听越觉得恶心
zz从“加油”的英文翻译谈起什么是老将,这就是老将37
Faya台灣詩琅琅上口 溫家寶:兩岸是兄弟ZT
###此帖已应当事人要求删除###为什么海日的话读起来琅琅上口?
杯中窥水 (转载)唐诗真是琅琅上口
相关话题的讨论汇总
话题: 琅琅上口话题: 象中话题: 文里
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
X*M
发帖数: 789
1
英文里有没有什么比较适合小孩子的诗歌,比如象中文里三字经那样琅琅上口文字优美
的?
d**e
发帖数: 9591
2
###此帖已应当事人要求删除###

【在 X*M 的大作中提到】
: 英文里有没有什么比较适合小孩子的诗歌,比如象中文里三字经那样琅琅上口文字优美
: 的?

w*****9
发帖数: 2193
3
嗯,有好多版本。我这样不是从小在国外长大的,有时读不好这些儿歌节奏,或者不知
道歌的曲调。

【在 d**e 的大作中提到】
: ###此帖已应当事人要求删除###
X*M
发帖数: 789
4
THANKS!

【在 d**e 的大作中提到】
: ###此帖已应当事人要求删除###
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
唐诗真是琅琅上口zz从“加油”的英文翻译谈起
一切都是刚刚开始!是真的!Faya
本朝还是缺一个国号###此帖已应当事人要求删除###
要像东方红那样琅琅上口杯中窥水 (转载)
中文里面有太多东西没法准切翻成英语地名里的ford怎么翻译
谁能翻译下这首诗?大家如果是core, 会推出什么理论?
Rhyming game. :D大家如果是core, 会推出什么理论? (转载)
Re: Yeats: A dream of death“茉莉花”在国外越听越觉得恶心
相关话题的讨论汇总
话题: 琅琅上口话题: 象中话题: 文里