由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Re: [转载] 申请解散Translation Club
相关主题
WelCome MusHrooM[转载] 在没有方向的风中,开始跳舞吧(zz)
Back to the Future - Michael Valdez MosesTranslate
Re: 辞职嘻嘻嘻
刚把以前的帖子浏览了一下[转载] 求助!!哪儿能找到圣传?
快速考了下古in the movie board
English Translation of 温家宝诗作《迎望星空》帮我confirm一下好吗
以上两位Getting Married (1.1)
babel fish online translation[转载] 看到translation club的一个帖子
相关话题的讨论汇总
话题: club话题: dotann话题: 解散话题: 申请
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
a********a
发帖数: 1292
1
DoTaNN不是很好么~~
s******d
发帖数: 16
2
MITBBS唯一的一片净土也要消失了
5555555555555555555555...............
g******a
发帖数: 730
3
阿,你也要离开了~~~
//spt DotaNN继续保住这个地盘
v******a
发帖数: 45075
4
恩, 希望有人接管
c**c
发帖数: 2593
5
DoTaNN就挺身而出吧,呵呵。分特,刚发现这个ID怎么这么毛。。。:P

手版
此期间内希望有成员愿意接手这个club,
申请

【在 v******a 的大作中提到】
: 恩, 希望有人接管
s***l
发帖数: 2236
6
毛人自毛呀。呵呵
支持DoTaNN mm

【在 c**c 的大作中提到】
: DoTaNN就挺身而出吧,呵呵。分特,刚发现这个ID怎么这么毛。。。:P
:
: 手版
: 此期间内希望有成员愿意接手这个club,
: 申请

v******a
发帖数: 45075
7
hehe...and it's a mm's id?

【在 c**c 的大作中提到】
: DoTaNN就挺身而出吧,呵呵。分特,刚发现这个ID怎么这么毛。。。:P
:
: 手版
: 此期间内希望有成员愿意接手这个club,
: 申请

v******a
发帖数: 45075
8
一直没搞懂这个ID什么意思, 呵呵

【在 s***l 的大作中提到】
: 毛人自毛呀。呵呵
: 支持DoTaNN mm

A***o
发帖数: 2783
9
嗯。。。走之前把我除名了吧。。。我也不准备来了。。。希望这回是真的。。。
不好意思。。。还没加入几天。。。//bow


此期间内希望有成员愿意接手这个club,
D****N
发帖数: 430
10
好吧,就此别过antenna,我来申请作版主。。:) 谁要帮忙作版副啊。。。或者作版主也
好。。(我这个ID不太吉利,已经克死了好几个club了。)

相关主题
English Translation of 温家宝诗作《迎望星空》[转载] 在没有方向的风中,开始跳舞吧(zz)
以上两位Translate
babel fish online translation嘻嘻嘻
进入Translation版参与讨论
b********t
发帖数: 992
11
别光在这儿说啊,还要去APPLY CLUB申明的


此期间内希望有成员愿意接手这个club,


【在 D****N 的大作中提到】
: 好吧,就此别过antenna,我来申请作版主。。:) 谁要帮忙作版副啊。。。或者作版主也
: 好。。(我这个ID不太吉利,已经克死了好几个club了。)
:
: 版

w*u
发帖数: 94
12
我非常想当版副,但是不想干活(当然也不排除偶尔良心发现干一点),可不可以?
很认真的说。。。


此期间内希望有成员愿意接手这个club,


【在 D****N 的大作中提到】
: 好吧,就此别过antenna,我来申请作版主。。:) 谁要帮忙作版副啊。。。或者作版主也
: 好。。(我这个ID不太吉利,已经克死了好几个club了。)
:
: 版

v******a
发帖数: 45075
13
你这ID什么意思啊?

【在 D****N 的大作中提到】
: 好吧,就此别过antenna,我来申请作版主。。:) 谁要帮忙作版副啊。。。或者作版主也
: 好。。(我这个ID不太吉利,已经克死了好几个club了。)
:
: 版

v******a
发帖数: 45075
14
可以了可以了
大家出来混都不容易
得过且过, 偶不挑三见四

【在 w*u 的大作中提到】
: 我非常想当版副,但是不想干活(当然也不排除偶尔良心发现干一点),可不可以?
: 很认真的说。。。
:
: 也
: 此期间内希望有成员愿意接手这个club,
: 请

or
发帖数: 720
15
Dot Ann - two words combined bah. maybe BM's english name is Ann ah.
with those capitals looks like a name for some explosive hehehh

主也
此期间内希望有成员愿意接手这个club,
申请

【在 v******a 的大作中提到】
: 你这ID什么意思啊?
or
发帖数: 720
16
sniff you even don't say this with your true ID..




【在 w*u 的大作中提到】
: 我非常想当版副,但是不想干活(当然也不排除偶尔良心发现干一点),可不可以?
: 很认真的说。。。
:
: 也
: 此期间内希望有成员愿意接手这个club,
: 请

w*u
发帖数: 94
17
既然是翻译版,我就试着翻译一下这个ID的意思--
Do -- 干
Ta -- 他
NN -- 奶奶
DoTaNN=?
开个玩笑,斑竹不要怪罪才是:)

主也
此期间内希望有成员愿意接手这个club,
申请

【在 v******a 的大作中提到】
: 你这ID什么意思啊?
v******a
发帖数: 45075
18
that's what I have been thinking 2....
//blush

【在 w*u 的大作中提到】
: 既然是翻译版,我就试着翻译一下这个ID的意思--
: Do -- 干
: Ta -- 他
: NN -- 奶奶
: DoTaNN=?
: 开个玩笑,斑竹不要怪罪才是:)
:
: 主也
: 此期间内希望有成员愿意接手这个club,
: 申请

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
[转载] 看到translation club的一个帖子快速考了下古
How to translate this sentence?English Translation of 温家宝诗作《迎望星空》
Only Time translated by FENDI以上两位
zz a funny paragraph by 榕二 at qingyunbabel fish online translation
WelCome MusHrooM[转载] 在没有方向的风中,开始跳舞吧(zz)
Back to the Future - Michael Valdez MosesTranslate
Re: 辞职嘻嘻嘻
刚把以前的帖子浏览了一下[转载] 求助!!哪儿能找到圣传?
相关话题的讨论汇总
话题: club话题: dotann话题: 解散话题: 申请