n********n 发帖数: 8336 | 1 The Bible was not written to us, but was written for us.
圣经不是针对我们写的,是写给原读者的;但是为我们写的,可为我们所用。
Properly applying Scripture today, we will have to distinguish between
cultural limitations and timeless law, but we can do so without discarding
all that has been written for us. “Every good work” is at stake (2 Tim. 3:
17).
释经 (exegesis)
释经: 历史范围内,追求了解原文的意思
怎么知道原文的意思:
1. 圣经作者为什么写这段经文?
2. 圣经原作者写给谁读的?
3. 圣经原作者对他的原读者有什么意图?要他的读者有什么样的转变?
4. 意图包括对知识、感情、世界观、自我认同、行动的转变。
I hope I do not ruin your love for the Bible, but you need to know that the
Bible was not written to you.
The Bible was Not written to you
We Westerners have a very egocentric view of life, thinking it is all about
us, and we sometimes approach the Bible as if God wrote it as a “love
letter” just to me, to give me guidance and instruction for my needs and my
questions, and to help me get through my day.
Such a way of viewing Scripture has led to most of the abuses and misuses of
Scripture throughout the history of Western Christianity. For example, when
a king (in England or France or Spain in the Middle Ages) thinks the Bible
was written to him, to guide and instruct him, he takes some of the commands
and instructions in the Bible that God gave to other kings as things that
he and his nation should be doing.
We do the same thing today. We use God’s biblical instructions on how to
the build the temple as both guidelines and justifications for building
massive and expensive church buildings. We use prophetic condemnations of
other people groups to justify our wars and our own hatred of others who are
not like us.
We cannot just take what the Bible says and apply it directly to our life,
because the Bible was not written to us. The various books of the Bible were
written to the people to whom they were written. These people lived at
different times, in different cultures, in different places, and spoke
different languages, had different beliefs and values, and faced different
issues and challenges. The books of the Bible were written to them; not to
us.
Romans 15:4
But doesn’t Paul say in Romans 15:4 (cf. also 1 Cor 10:11) that everything
which was written in the past was written to teach us?
Yes, he does say that, and I agree with it.
Notice that I am not saying that we cannot learn from the Bible. We can. But
there is a big difference between learning from the truths and examples
that are recorded in Scripture, and thinking that the Bible was written to
us today, so that we must follow it exactly.
So What is the Bible For?
The Bible provides an example of how to live. It is a “guide” of sorts,
showing us how people lived and thought, what they did, what God thought of
such beliefs and behaviors, and also what the consequences were of these
beliefs and behaviors.
Though we are living in a different time and culture, we can assume that
many of the similar behaviors and beliefs will lead to similar consequences,
but such is not always the case. So instead, we learn from the lives of
those who went before us, and then, with our minds filled with Scripture,
and with an understanding of our times and culture, and not neglecting the
gentle leading of the Holy Spirit, we try to do our best to live our lives
within the “stream” or “flow” or “trajectory” of Biblical revelation.
Maybe a little graph will help:
How to Read the BibleEverything within the solid lines is “The Will of God.
” In between the dotted lines is the record of Scripture. People who lived
before the first dotted line lived before the Bible was written. Sometimes
people lived inside the will of God, and sometimes they lived outside. Then
Scripture began to be written, and people got a better idea of what the will
of God looked like.
Today, we live in that third section to the right. We have the entire Bible,
and we can look back and see what the Will of God was for people who lived
in the past. This does not necessarily mean it is the will of God for us
today, because we are different people, living in difficult places, with
different cultures, at different times.
So what is God’s Will?
We can assume that there will be many similarities between God’s will for
us today, and God’s will for His people in the past. Many of the
similarities will be exactly the same (such as maybe the 10 Commandments …
or at least 9 of them … see how things change?) but most will not. But
these examples from the past can guide us and inform us of what God’s will
for us today may look like.
God has a different will for you and I in our time and culture than He had
for a Jewish person living in the Babylonian captivity 2500 years ago. And
that’s a good thing. I work with a lot of different religions, and I see
all of them (Christians included) trying to follow commands and ideas that
made a lot of sense 2000 years ago, or 1000 years ago, or even 100 years ago
, but which today are pure insanity.
God gave us Scripture, and He gave us brains, and He has given us the Holy
Spirit. He wants us to use all three to determine His will for our lives
today.
http://www.tillhecomes.org/bible-was-not-written-to-you/ | J*******g 发帖数: 8775 | 2 谢谢分享。
我之前也翻译过一个网上的视频:
http://www.mitbbs.com/article_t/TrustInJesus/951493.html
希望版上的反基督教人士能了解基督教后在决定是不是要继续反。
3:
【在 n********n 的大作中提到】 : The Bible was not written to us, but was written for us. : 圣经不是针对我们写的,是写给原读者的;但是为我们写的,可为我们所用。 : Properly applying Scripture today, we will have to distinguish between : cultural limitations and timeless law, but we can do so without discarding : all that has been written for us. “Every good work” is at stake (2 Tim. 3: : 17). : 释经 (exegesis) : 释经: 历史范围内,追求了解原文的意思 : 怎么知道原文的意思: : 1. 圣经作者为什么写这段经文?
|
|