由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 这里是否有人是读着英文版的信的?
相关主题
圣经中的修辞手法有知道慕主先锋的吗
新教的释经体系(三) - 字义解经ZT - 想要完全脱离上帝而活,正是人类问题的本质 (转载)
[合集] 上帝,八分慈爱,两分公义--认识旧约中的那位神基督徒最好的见证
[圣经学习]1月3日《创世纪》神的属性之一“全能”第2篇救赎圣经与中国有关系吗?
砍来主恢复的召会的的确有问题白马原创:巴别塔
语言是谁创造的?一句话证明了基督教是骗人的(四)
巴别塔与宗教分裂规划你的人生(钟马田)
感谢神,神同在网正式获得NASB圣经译本使用授权语言的起源和语言变乱
相关话题的讨论汇总
话题: 英文话题: 中文话题: 圣经话题: 读着话题: 英文版
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
w*****e
发帖数: 226
1
我是跟着一个美国老头信的。不知道为什么,总觉得
英文的和中文的给我感觉不一样,
后来多读了些中文的觉得中文亲切许多。
但是心里的,没有保留的信总是来自于英文圣经,
看中文的总是有点费解。
这里有人是这样的么?两者哪个会更适合我?
q********g
发帖数: 10694
2
个人的经验:读圣经还是母语版领悟更深,但是字句有时候有点绕口。
语言是人沟通的基本问题。记得《创世记》里,人的语言变乱是从把别塔之后开始的。
w*****e
发帖数: 226
3
谢谢分享.:)

【在 q********g 的大作中提到】
: 个人的经验:读圣经还是母语版领悟更深,但是字句有时候有点绕口。
: 语言是人沟通的基本问题。记得《创世记》里,人的语言变乱是从把别塔之后开始的。

l*****y
发帖数: 9433
4
如果大洪水是4500年前, 巴别塔语言分裂一说就是假的

【在 q********g 的大作中提到】
: 个人的经验:读圣经还是母语版领悟更深,但是字句有时候有点绕口。
: 语言是人沟通的基本问题。记得《创世记》里,人的语言变乱是从把别塔之后开始的。

q********g
发帖数: 10694
5
无助于主题的讨论,警告一下哈。你开个帖具体可以说说假什么?

【在 l*****y 的大作中提到】
: 如果大洪水是4500年前, 巴别塔语言分裂一说就是假的
l*****y
发帖数: 9433
6
无助于主题的警告没人会在意,找你的博士后去查查早期人类语言不就得了

【在 q********g 的大作中提到】
: 无助于主题的讨论,警告一下哈。你开个帖具体可以说说假什么?
q********g
发帖数: 10694
7
你是重要人物,我很在意的。

【在 l*****y 的大作中提到】
: 无助于主题的警告没人会在意,找你的博士后去查查早期人类语言不就得了
A*********e
发帖数: 4361
8
我最初在慕道友时候的经历跟你差不多,那个时候因为也是跟着美国姐妹学的,所以老
觉得英文版本的看着好像更真实一些。。但是后来受洗以后,追求慢慢开始多起来(其
实也不是故意要努力什么的,应该就是圣灵自然而然的带领),于是开始觉得用英文学
体会得不深,特别是如何把圣经里学到的东西应用到实际生活里,这些方面。后来跟着
一些国内过来的姐妹查经,开始觉得用母语理解的东西还是要更深刻一些。。所以我现
在个人又更喜欢看中文的圣经了。。不过这应该也只是某个阶段吧。。有时候看中文圣
经不是很明确的时候,拿英文圣经来对照一下,会更清楚,反之亦然。
有一种圣经是左边列英文,右边列中文对照的学习版圣经,我老公喜欢看那个,你不妨
也可以试试。
祝主内安好

【在 w*****e 的大作中提到】
: 我是跟着一个美国老头信的。不知道为什么,总觉得
: 英文的和中文的给我感觉不一样,
: 后来多读了些中文的觉得中文亲切许多。
: 但是心里的,没有保留的信总是来自于英文圣经,
: 看中文的总是有点费解。
: 这里有人是这样的么?两者哪个会更适合我?

l*****y
发帖数: 9433
9
你图片上的猫好象在看着兔子流口水

【在 A*********e 的大作中提到】
: 我最初在慕道友时候的经历跟你差不多,那个时候因为也是跟着美国姐妹学的,所以老
: 觉得英文版本的看着好像更真实一些。。但是后来受洗以后,追求慢慢开始多起来(其
: 实也不是故意要努力什么的,应该就是圣灵自然而然的带领),于是开始觉得用英文学
: 体会得不深,特别是如何把圣经里学到的东西应用到实际生活里,这些方面。后来跟着
: 一些国内过来的姐妹查经,开始觉得用母语理解的东西还是要更深刻一些。。所以我现
: 在个人又更喜欢看中文的圣经了。。不过这应该也只是某个阶段吧。。有时候看中文圣
: 经不是很明确的时候,拿英文圣经来对照一下,会更清楚,反之亦然。
: 有一种圣经是左边列英文,右边列中文对照的学习版圣经,我老公喜欢看那个,你不妨
: 也可以试试。
: 祝主内安好

h*****k
发帖数: 5022
10
不是母语, 祷告会不顺...都在心思里找词了
相关主题
语言是谁创造的?有知道慕主先锋的吗
巴别塔与宗教分裂ZT - 想要完全脱离上帝而活,正是人类问题的本质 (转载)
感谢神,神同在网正式获得NASB圣经译本使用授权基督徒最好的见证
进入TrustInJesus版参与讨论
l*****y
发帖数: 9433
11
你们和神"互动"的是语言么?

【在 h*****k 的大作中提到】
: 不是母语, 祷告会不顺...都在心思里找词了
h*****k
发帖数: 5022
12
圣灵的交通

【在 l*****y 的大作中提到】
: 你们和神"互动"的是语言么?
c*******3
发帖数: 41
13
我就是看英文圣经信的。我感觉中文牧灵圣经翻译得不太好,天主教思高本中文圣经非
常好,但可惜,貌似是竖排印刷的,吴经熊的文言版圣咏和新约很有意思,不过,个人
还是看英文的比较多。

【在 w*****e 的大作中提到】
: 我是跟着一个美国老头信的。不知道为什么,总觉得
: 英文的和中文的给我感觉不一样,
: 后来多读了些中文的觉得中文亲切许多。
: 但是心里的,没有保留的信总是来自于英文圣经,
: 看中文的总是有点费解。
: 这里有人是这样的么?两者哪个会更适合我?

l*****y
发帖数: 9433
14
圣灵的交通找词很重要?

【在 h*****k 的大作中提到】
: 圣灵的交通
S*********L
发帖数: 5785
15
我是英文和中文的一起看。英文的也是版本不同,我主要看NASB,这个版本是最忠实于
原文的,而且是现代英语,注释也很好。最适合精读,
中文版的和合本,我也常用。因为教会里大家熟悉的就是这个版本。我个人认为适合泛
读,也就是说从总的圣经教导原则上这个版本是可靠的,但是在选择文字方面,与一些
英文的比较,就会感到差别。这些差别,如果从理解神的教导角度看,不是太大的问题
,但是如果想进一步做字义解经,就容易出现过度发挥,把中国自己的文化观念加进去
。而且所有译本都有一个共同的局限,就是一个固定的文字所承载的含义是确定的,各
种不同语言之间很难找到完全一致的对等词,因此在翻译时,译者的知识,神学教育,
神学立场等直接对翻译有影响。
因此,我的个人建议是如果不是看原文的话,最好是看最好的英文译本作为自己个人精
读的基础。当然,如果有疑问,还是要到原文去看个究竟。

【在 w*****e 的大作中提到】
: 我是跟着一个美国老头信的。不知道为什么,总觉得
: 英文的和中文的给我感觉不一样,
: 后来多读了些中文的觉得中文亲切许多。
: 但是心里的,没有保留的信总是来自于英文圣经,
: 看中文的总是有点费解。
: 这里有人是这样的么?两者哪个会更适合我?

l*****y
发帖数: 9433
16
抹油的那个你看的哪个版本的?

【在 S*********L 的大作中提到】
: 我是英文和中文的一起看。英文的也是版本不同,我主要看NASB,这个版本是最忠实于
: 原文的,而且是现代英语,注释也很好。最适合精读,
: 中文版的和合本,我也常用。因为教会里大家熟悉的就是这个版本。我个人认为适合泛
: 读,也就是说从总的圣经教导原则上这个版本是可靠的,但是在选择文字方面,与一些
: 英文的比较,就会感到差别。这些差别,如果从理解神的教导角度看,不是太大的问题
: ,但是如果想进一步做字义解经,就容易出现过度发挥,把中国自己的文化观念加进去
: 。而且所有译本都有一个共同的局限,就是一个固定的文字所承载的含义是确定的,各
: 种不同语言之间很难找到完全一致的对等词,因此在翻译时,译者的知识,神学教育,
: 神学立场等直接对翻译有影响。
: 因此,我的个人建议是如果不是看原文的话,最好是看最好的英文译本作为自己个人精

1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
语言的起源和语言变乱砍来主恢复的召会的的确有问题
圣经里很多问题没说到么语言是谁创造的?
如何看待圣经?巴别塔与宗教分裂
基督徒信什么?(13)信圣经译本的可靠翻译感谢神,神同在网正式获得NASB圣经译本使用授权
圣经中的修辞手法有知道慕主先锋的吗
新教的释经体系(三) - 字义解经ZT - 想要完全脱离上帝而活,正是人类问题的本质 (转载)
[合集] 上帝,八分慈爱,两分公义--认识旧约中的那位神基督徒最好的见证
[圣经学习]1月3日《创世纪》神的属性之一“全能”第2篇救赎圣经与中国有关系吗?
相关话题的讨论汇总
话题: 英文话题: 中文话题: 圣经话题: 读着话题: 英文版