S*********g 发帖数: 24893 | 1 朱令的原译:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠
仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲
李敖这个贱货的剽窃:
大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠
仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲 |
S*********g 发帖数: 24893 | 2 李敖这个贱货谎称这是他1960年翻译的
贱货李敖! |
S*********g 发帖数: 24893 | |
s******t 发帖数: 12883 | 4 相似度太高,不可能两者都为独立创作。必定有一个借鉴了另一个。
李敖的翻译是正版出版过的, 朱令的翻译是网上传说的,还不一定是她的作品。
从李敖译作的年代来看,说前一首翻译借鉴的后一首李敖译作, 是可以的。
但是说朱令借鉴了李敖,是不可以的。因为至今还没人证明大麦俯身偃的翻译
来自朱令。
这是个疯狂的年代,为了替受害者找公道,可以不惜广泛造谣,
把受害者包装为十全十美的女神。然后把嫌疑人和跟之比较近距离的亲朋
都诬蔑成十恶不赦的人。
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 朱令的原译: : 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠 : 仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲 : 李敖这个贱货的剽窃: : 大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠 : 仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
|
V*********8 发帖数: 86 | 5 淡定
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 朱令的原译: : 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠 : 仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲 : 李敖这个贱货的剽窃: : 大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠 : 仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
|
S*********g 发帖数: 24893 | 6 咱们要向白宫请愿,追究李敖这个贱货剽窃的责任
【在 V*********8 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 淡定
|
S*********g 发帖数: 24893 | |
C*****8 发帖数: 1139 | 8 我对你越发崇拜了。
每个帖子都指向靶心。
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 朱令的原译: : 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠 : 仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲 : 李敖这个贱货的剽窃: : 大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠 : 仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
|
n*****b 发帖数: 2235 | 9 我害怕华人大妈
这钱还是让勇敢些的哥们来赚
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 涨价了! : 谁帮我转华人? : 100伪币酬谢!
|
b0 发帖数: 421 | 10 显然是“九州处处奔雷”搞的把戏。不知道他是不是朱令的粉丝。 |
|
|
S*********g 发帖数: 24893 | 11 老实说,我也怕了她们了
搞的我潜伏多年的精神分裂症又复发了
【在 n*****b 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 我害怕华人大妈 : 这钱还是让勇敢些的哥们来赚
|
s****r 发帖数: 1446 | 12 他出版是在哪一年?
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 李敖这个贱货谎称这是他1960年翻译的 : 贱货李敖!
|
v*********n 发帖数: 573 | 13 "Like Barley Bending"
Like barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;
Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;
So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song.
万斛(万斛)
极言容量之多。古代以十斗为一斛, 南宋末年改为五斗为一斛。
唐 ·杜甫 《夔州歌》之七:“ 蜀 麻 吴 盐自古通,万斛之舟行若风。” 明 沉采
《千金记·省女》:“正是胸中万斛愁难遣,付与残花逐水流。” 清 恽敬 《新喻罗
坊漕仓记》:“春、夏、秋三时,得雨涨,发万斛之舟,随流东下。” 郭沫若 《落叶
》第二九信:“我对着你这近在咫尺而又远在天涯的哥哥,时而又感受着无限的哀愁,
万斛的热泪无端地从眼中涌出。”
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 朱令的原译: : 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠 : 仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲 : 李敖这个贱货的剽窃: : 大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠 : 仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
|
t**********g 发帖数: 3388 | 14 不解。你怕华人大妈哪里
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 老实说,我也怕了她们了 : 搞的我潜伏多年的精神分裂症又复发了
|
B*****e 发帖数: 2413 | 15 李敖这个剽窃犯, 居然敢剽窃才女朱令的作品!
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 朱令的原译: : 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠 : 仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲 : 李敖这个贱货的剽窃: : 大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠 : 仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
|
S*********g 发帖数: 24893 | 16 你现在和allence关系还好吧?
【在 B*****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 李敖这个剽窃犯, 居然敢剽窃才女朱令的作品!
|
B*****e 发帖数: 2413 | 17 那小子被搞了一次老实多了,年轻人要多受点教育。据说现在干得还不错。
【在 S*********g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 你现在和allence关系还好吧?
|
S*********g 发帖数: 24893 | 18 呵呵,那就好
【在 B*****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 那小子被搞了一次老实多了,年轻人要多受点教育。据说现在干得还不错。
|
n***c 发帖数: 7400 | |
S*********g 发帖数: 24893 | 20 你觉得李敖贱还是我贱?
【在 n***c 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 坑王,你太贱了,你是方舟子的马甲吗?
|
B*****e 发帖数: 2413 | 21 孙维付了55万给坑王,40万给方舟子,我正在和坑王套近乎,也想拿几万。
【在 n***c 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 坑王,你太贱了,你是方舟子的马甲吗?
|